← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose du collecteur et station de pompage de la Douve à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose du collecteur et station de pompage de la Douve à Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor aanlegwerken van de collector en van het pompstation van de Douve te Komen-Waasten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour | 30 JULI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor |
travaux de pose du collecteur et station de pompage de la Douve à | aanlegwerken van de collector en van het pompstation van de Douve te |
Comines-Warneton | Komen-Waasten |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | Gelet op de bepalingen van de wet van 26 april 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment | autosnelwegen, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978, inzonderheid op |
l'article 5 portant la loi relative à la procédure d'extrême urgence | artikel 5 houdende de wet betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu le livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment l'article D. 338, § 2; | inzonderheid op artikel D. 338, § 2; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement wallon; | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse Regering; |
Vu la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; | Gelet op de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 22; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition de compétences entre les Ministres et réglant la signature | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu le contrat de gestion conclu entre la Région et la Société publique | Gelet op het beheerscontract gesloten op 16 maart 2006 tussen het |
de Gestion de l'Eau, le 16 mars 2006; | Gewest en de "Société publique de Gestion de l'Eau" (Openbare |
Maatschappij voor Waterbeheer); | |
Vu le contrat d'agglomération (n° 54010 - 04) concernant la ville de | Gelet op de agglomeratie-overeenkomst (nr. 51010-04) betreffende de |
Comines-Warneton; | stad Komen-Waasten; |
Vu l'avenant n° 1 du 24 octobre 2003 au contrat d'agglomération (n° | Gelet op het aanhangsel nr. 1 van 24 oktober 2003 bij de |
54010 - 04); | agglomeratie-overeenkomst (nr. 54010-04); |
Vu l'avenant n° 4 du 22 mai 2007 au contrat d'agglomération (n° 54010 | Gelet op het aanhangsel nr. 4 van 22 mei 2007 bij de |
- 04); | agglomeratie-overeenkomst (nr. 54010-04); |
Vu la délibération du Conseil provincial du Hainaut du 7 mars 2007; | Gelet op de beraadslaging van de provincieraad van Henegouwen van 7 |
Vu l'extrait de délibération du Comité permanent "épuration" de | maart 2007; Gelet op het uittreksel van de beraadslaging van het permanent comité |
l'Intercommunale IPALLE du 6 juin 2007 lié à la station d'épuration de | "zuivering" van de Intercommunale "IPALLE", van 6 juli 2007, gebonden |
Comines (France); | aan het zuiveringsstation van Komen (Frankrijk); |
Vu la décision prise le 23 octobre 2007 par le Comité de direction de | Gelet op de beslissing genomen op 23 oktober 2007 door het |
la Société publique de Gestion de l'Eau de poursuivre l'expropriation | directiecomité van de "Société publique de Gestion de l'Eau" om met de |
des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de pose du | percelen die nodig zijn voor de uitvoering van aanlegwerken van de |
collecteur et station de pompage de la Douve - Egouttage conjoint rue | collector en van het pompstation van de Douve verder te onteigenen; - |
Emile Cauche et égouttage exclusif Rempart Volbrecht - Rectification | Gezamenlijke afwatering in de Emile Cauchestraat en exclusieve |
partielle de la Douve, à Comines-Warneton; | afwatering Volbrechtwal - Gedeeltelijke wijziging van de "Douve", te |
Komen-Waasten; | |
Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base | Overwegende dat de onteigeningen ten algemenen nutte uitgevoerd moeten |
de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | worden op grond van de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l'objet | algemenen nutte; Overwegende dat de werkzaamheden tot de verwezenlijking van het |
social de la société précitée, à savoir l'assainissement des eaux | maatschappelijke doel van de voornoemde maatschappij bijdragen, |
usées et peuvent de ce fait être déclarés d'utilité publique; | namelijk de sanering van het afvalwater en dat ze dus van algemeen nut |
kunnen worden verklaard; | |
Considérant les échéances fixées par la Directive CEE 91/271 du | Gelet op de vervaltermijnen vastgesteld bij Richtlijn 91/271/EEG van |
Conseil, du 21 mai 1991, relative au traitement des eaux urbaines | de Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk |
résiduaires; | afvalwater; |
Considérant que l'Etat belge s'est fait condamner par la Cour de | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
justice des Communautés européennes par l'arrêt du 25 mai 2000 | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 25 mei 2000 (C-307/98, § |
(C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en | 44) is veroordeeld wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen, meer |
bepaald inzake de afvalwaterzuivering en voor de meervoudige opgelopen | |
matière d'épuration des eaux usées et pour les multiples retards | achterstanden in het beleid van dit afvalwater; dat hij door de |
accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu'il s'est vu notifier | Commissie in kennis van een gemotiveerd advies wordt gesteld (doc. C |
par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); | (2000) 2991 laatst); |
Considérant que l'Etat belge s'est à nouveau fait condamner par la | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
Cour de justice des Communautés européennes par l'arrêt du 8 juillet | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 8 juli 2004 (C 27/03) |
2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de | wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen inzake de behandeling van |
traitement des eaux urbaines résiduaires; | stedelijk afvalwater opnieuw is veroordeeld; |
Considérant le dernier courrier de la Commission européenne datant du | Gelet op het laatste schrijven van de Europese Commissie van 25 |
25 janvier 2006 qui a été adressé suite à cet arrêt du 8 juillet 2004; | januari 2006 dat ten gevolge van het arrest van 8 juli 2004 gezonden |
Considérant l'adjudication du 10 décembre 2004 relative à la | is; Gelet op de inschrijving van 10 december 2004 betreffende de bouw van |
construction d'un tronçon de collecteur d'eaux usées et à la | een stuk afvalwatercollector en op de gedeeltelijke wijziging van de |
rectification partielle de la Douve selon les plans d'emprises | "Douve" volgens de door de landmeter Anne Cnockaert opgestelde plannen |
référencés n° 1/3 ind 5, 2/3 ind 5 et 3/3 ind 5 datés du 23 novembre 2005 dressés par la géomètre Anne Cnockaert mentionnant les renseignements cadastraux et autres relatifs aux emprises à réaliser; Considérant qu'il s'avère nécessaire d'occuper temporairement et d'acquérir des parcelles de terrain ou partie de celles-ci définies par lesdits plans pour la réalisation de ces ouvrages; Considérant que le Service voyer provincial certifie avoir obtenu les crédits requis; Considérant le projet des travaux de rectification de la Douve à | van de innemingen nrs. 1/3 ind 5, 2/3 ind 5, en 3/3 ind 5, van 23 november 2005, met vermelding van de kadastrale inlichtingen en andere inlichtingen betreffende de te verrichten innemingen; Overwegende dat het nodig is terreinpercelen of gedeelten ervan bepaald in voornoemde plannen voor de verwezenlijking van deze werkzaamheden voorlopig te bezetten of aan te kopen; Overwegende dat de provinciedienst voor de openbare wegen verzekert dat hij de vereiste kredieten heeft gekregen; Gelet op het project van werkzaamheden voor de wijziging van de "Douve", te Komen-Waasten onderzocht door de dienst voor de openbare |
Comines-Warneton étudié par le Service voyer, approuvé en séance du 23 | wegen en goedgekeurd door de provincieraad bij zijn zitting van 23 |
septembre 2004 par le conseil provincial; | september 2004; |
Considérant que des emprises sont à réaliser afin de rectifier le | Overwegende dat innemingen uitgevoerd moeten worden om de waterloop |
cours d'eau de La Douve à l'arrière de la rue du Rempart Volbrecht, à | van de Douve te wijzigen achter de Volbrechtwal, te Komen-Waasten; |
Comines-Warneton; | |
Considérant qu'un écoulement des eaux sera facilité par la suppression | Overwegende dat de gedeeltelijke afschaffing van de bochten de |
partielle des méandres; | waterafvoer zal vergemakkelijken; |
Considérant l'éloignement du cours d'eau des habitations à plus de 5 | Overwegende dat de waterloop zich op een afstand van meer dan 5 meter |
mètres et donc en dehors de la zone de servitude légale au vu de | van de woningen bevindt en dus buiten het wettelijke |
l'article 17 de la loi du 28 décembre 1967 qui prévoit l'obligation | erfdienstbaarheidgebied bedoeld in artikel 17 van de wet van 28 |
aux riverains de laisser un passage de 5 mètres pour l'exécution des travaux; | december 1967, waarbij de omwoners verplicht zijn een doorgang van 5 |
Considérant l'éloignement des maisons du lit du cours d'eau; | meter voor de uitvoering van de werkzaamheden vrij te laten; |
Gelet op de afstand van de huizen ten opzichte van de bedding van de | |
Considérant la possibilité d'élargir ponctuellement le gabarit | waterloop; Overwegende dat het profiel punctueel uitgebreid kan worden in het |
principalement aux endroits les plus critiques tels que repris dans | bijzonder op de meest kritische punten zoals bedoeld in het onderzoek |
l'étude de la SPRL "Road Engineering"; | van de BVBA "Road Engineering"; |
Considérant la nécessité de réaliser l'ensemble des travaux en | Overwegende dat het geheel van de werkzaamheden in onderlinge |
coordination afin d'assurer une faisabilité et une stabilité des | afstemming uitgevoerd moet worden met het oog op hun haalbaarheid en |
ouvrages ainsi qu'une économie du projet; | stabiliteit alsmede op een schaalvoordelen in het project; |
Considérant la réduction de la zone ainsi visée par le présent arrêté | Gelet op de in dit besluit bedoelde vermindering van het gebied, |
diminuant ainsi les désagréments des riverains; | waarbij het ongemak voor de omwoners verminderd wordt; |
Considérant que les plans d'emprises ont plus particulièrement trait à | Overwegende dat de plannen van de innemingen in het bijzonder |
la partie province du Hainaut pour le plan 1/3, à la partie IPALLE | betrekking hebben op de provincie Henegouwen voor het plan 1/3, op het |
pour le plan 2/3 et aux échanges de terrains entre la province du | gedeelte "IPALLE" voor het plan 2/3 en op de ruilen van terreinen |
Hainaut et M. Richard Verbeke pour le plan 3/3; | tussen de provincie Henegouwen en de heer Richard Verbeke voor het plan 3/3; |
Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites | Overwegende dat de spoedige inbezitneming van bovenvermelde innemingen |
ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de | onontbeerlijk is om het opgestelde programma i.v.m. de behandeling van |
traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de | stedelijk afvalwater niet te belemmeren, om het milieubederf tegen een |
l'environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le | redelijke prijs tegen te gaan en, zodoende, zo snel te voldoen aan het |
plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme | voorschrift van zowel het investeringsprogramma inzake sanering dat op |
d'investissements en matière d'assainissement approuvé dans son | 13 juni 2002 principieel is goedgekeurd door de Waalse Regering, als |
principe par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002, mais | aan Europese Richtlijn 91/271/EEG aan de arresten van het Hof van |
aussi à la directive CEE 91/271, aux arrêts de la Cour de justice CEE | Justitie EEG van 25 mei 2000 (C-307/98, § 44) en aan het arrest van 8 |
du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) et du 8 juillet 2004 (C 27/03), | juli 2004 (C 27/03), |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société anonyme "Société publique de Gestion de |
Artikel 1.De naamloze vennootschap "Société publique de Gestion de |
l'Eau", en abrégé : "S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom | l'Eau", afgekort : "S.P.G.E.", wordt ertoe gemachtigd de onteigening |
l'expropriation pour cause d'utilité publique des parcelles situées à | ten algemene nutte van percelen gelegen te Komen-Waasten en vermeld in |
Comines-Warneton et reprises dans le tableau annexé. Le plan des | de bijgaande tabel in eigen naam voort te zetten. Het plan van de |
emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de | innemingen ligt ter inzage op de zetel van de onteigenende overheid, |
Stassart, 14-16, à 5000 Namur ou à l'administration, Direction | rue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, of bij de administratie, aan het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
l'Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | water, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van die innemingen wordt |
indispensable pour cause d'utilité publique. | onontbeerlijk verklaard ten algemene nutte. |
Art. 3.Il sera fait application de la procédure d'extrême urgence en |
Art. 3.De in artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 bedoelde |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, prévue à | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962. | algemenen nutte zal worden toegepast. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié au président du Comité de |
Art. 4.Dit besluit wordt meegedeeld aan de voorzitter van de |
direction de la S.P.G.E. | Directiecomité van de "S.P.G.E." |
Namur, le 30 juillet 2008. | Namen, 30 juli 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |