Arrêté ministériel modifiant divers arrêtés ministériels dans le cadre de la réglementation sur la performance énergétique | Ministerieel besluit houdende de wijziging van diverse ministeriële besluiten in het kader van de energieprestatieregelgeving |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement, Nature et Energie | Leefmilieu, Natuur en Energie |
30 JANVIER 2017. - Arrêté ministériel modifiant divers arrêtés | 30 JANUARI 2017. - Ministerieel besluit houdende de wijziging van |
ministériels dans le cadre de la réglementation sur la performance | diverse ministeriële besluiten in het kader van de |
énergétique | energieprestatieregelgeving |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse Minister van Begroting, Financiën en Energie |
Vu le décret relatif à l'Energie du 8 mai 2009, l'article 11.1.1, | Gelet op het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 11.1.1, gewijzigd |
modifié par les décrets des 18 novembre 2011 et 14 mars 2014, | bij de decreten van 18 november 2011 en 14 maart 2014, artikel 11.1.3, |
l'article 11.1.3, modifié par le décret du 18 novembre 2011, l'article | gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.5, |
11.1.5, modifié par le décret du 18 novembre 2011, l'article 11.1.13, | gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.13, |
modifié par le décret du 18 novembre 2011, l'article 11.2.1, § 1er, | gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, artikel 11.2.1, § 1, |
alinéa trois, modifié par les décrets des 18 novembre 2011 et 14 mars | derde lid, gewijzigd bij de decreten van 18 november 2011 en 14 maart |
2014 et l'article 13.1.1, remplacé par le décret du 27 novembre 2015 ; | 2014 en artikel 13.1.1, vervangen bij het decreet van 27 november |
Vu l'arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, l'article 9.1.29, | 2015; Gelet op het Energiebesluit van 19 november 2010, artikel 9.1.29, |
artikel 9.1.29/1, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
l'article 9.1.29/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | van 18 december 2015, artikel 9.1.30, vervangen bij het besluit van de |
décembre 2015, l'article 9.1.30, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 28 septembre 2012 modifié par les arrêtés du Gouvernement | Vlaamse Regering van 28 september 2012 gewijzigd bij de besluiten van |
flamand des 29 novembre 2013, 4 avril 2014 et 18 décembre 2015, | de Vlaamse Regering van 29 november 2013, 4 april 2014 en 18 december |
l'article 9.1.31, l'article 12.3.11, inséré par l'arrêté du | 2015, artikel 9.1.31, artikel 12.3.11, ingevoegd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, les points 7.8.4, 7.8.6, | de Vlaamse Regering van 18 december 2015, punten 7.8.4, 7.8.6, |
9.2.2.1, 9.3.2.1, 10.2.3.2, 10.2.3.3 et 11.2.3.1.2 de l'annexe V et | 9.2.2.1, 9.3.2.1, 10.2.3.2, 10.2.3.3 en 11.2.3.1.2 van bijlage V en |
les points 5.5.3.1, 5.6.2.1, 5.6.2.2, 5.6.3.2 et B.1 de l'annexe VI ; | punten 5.5.3.1, 5.6.2.1, 5.6.2.2, 5.6.3.2 en B.1 van bijlage VI; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif à la forme et au | Gelet op het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de |
contenu de la déclaration de commencement, modifiée par les arrêtés | vorm en inhoud van de startverklaring, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 9 mars 2006, 8 décembre 2008, 26 novembre 2009, 12 | besluiten van 9 maart 2006, 8 december 2008, 26 november 2009, 12 |
décembre 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, 18 mai 2014, 16 | december 2011, 30 november 2012, 18 december 2013, 18 mei 2014, 16 |
décembre 2014, 21 avril 2015 et 28 octobre 2015 ; | december 2014, 21 april 2015 en 28 oktober 2015; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à l'établissement de | Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de |
la forme et du contenu de la déclaration EBP ainsi que du modèle du | vastlegging van de vorm en de inhoud van de EPB-aangifte en het model |
certificat de prestation énergétique d'un bâtiment, modifié par les | van het energieprestatiecertificaat bij de bouw, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 10 juillet 2007, 29 octobre 2007, 8 décembre | ministeriële besluiten van 10 juli 2007, 29 oktober 2007, 8 december |
2008, 26 novembre 2009, 7 juillet 2010, 1er décembre 2010, 12 décembre | 2008, 26 november 2009, 7 juli 2010, 1 december 2010, 12 december |
2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, 16 décembre 2014, 21 avril | 2011, 30 november 2012, 18 december 2013, 18 mei 2014, 16 december |
2015, 28 octobre 2015, 4 décembre 2015, 15 décembre 2015 et 9 | 2014, 21 april 2015, 28 oktober 2015, 4 december 2015, 15 december |
septembre 2016 ; | 2015 en 9 september 2016; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la | Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de |
détermination de l'équivalence des concepts de construction et des | vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, |
technologies innovants dans le cadre de la règlementation de | bouwconcepten of technologieën in het kader van de |
prestation d'énergie, modifié par les arrêtés ministériels des 1er | energieprestatieregelgeving, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
décembre 2010, 12 décembre 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, | van 1 december 2010, 12 december 2011, 30 november 2012, 18 december |
18 mai 2014, 16 décembre 2014, 4 décembre 2015 en 9 septembre 2016 ; | 2013, 18 mei 2014, 16 december 2014, 4 december 2015 en 9 september 2016; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2015 modifiant l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2015 houdende |
ministériel du 13 janvier 2006 relatif à la forme et au contenu de la | wijziging van het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende |
de vorm en inhoud van de startverklaring en het ministerieel besluit | |
déclaration de commencement et l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 | van 2 april 2007 betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud |
relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration | |
PEB ainsi que du modèle du certificat de performance énergétique d'un | van de EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat |
bâtiment ; | bij de bouw; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 septembre 2016 relatif à la fourniture de | Gelet op het ministerieel besluit van 9 september 2016 betreffende |
chaleur externe ; | externe warmtelevering; |
Vu l'avis de la « Vlaams Energieagentschap » (Agence flamande de | Gelet op het advies van het Vlaams Energieagentschap, gegeven op 27 |
l'Energie), rendu le 27 octobre 2016 ; | oktober 2016; |
Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite le 5 décembre | Gelet op de adviesvraag binnen dertig dagen, die op 5 december 2016 |
2016 auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa premier, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 ; | januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été fourni dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 | HOOFDSTUK I. - Wijziging aan het ministerieel besluit van 13 januari |
relatif à la forme et au contenu de la déclaration de commencement | 2006 betreffende de vorm en inhoud van de startverklaring |
Article 1er.L'annexe à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 |
Artikel 1.De bijlage van het ministerieel besluit van 13 januari 2006 |
relatif à la forme et au contenu de la déclaration de commencement, | betreffende de vorm en inhoud van de startverklaring, vervangen bij |
remplacée par l'arrêté ministériel du 21 avril 2015, est remplacée par | ministerieel besluit van 21 april 2015, wordt vervangen door de |
l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 2 april |
relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration | 2007 betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de |
PEB ainsi que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un | EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de |
bâtiment | bouw |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 |
Art. 2.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 2 april 2007 |
relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration | betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de |
PEB ainsi que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un | EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat wordt |
bâtiment, les chiffres romains « XII, et XIV à XV inclus » sont | het Romeinse cijfer "XII, en XIV tot en met XV" vervangen door de |
remplacés par les mots « XII, et XIV à XVII inclus ». | woorden "XII, en XIV tot en met XVII". |
Art. 3.L'annexe Ire à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à |
Art. 3.Bijlage I van het ministerieel besluit van 2 april 2007 |
l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi | betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de |
que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un bâtiment, | EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de |
remplacée par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, est remplacée | bouw, vervangen bij ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt |
par l'annexe 2, jointe au présent arrêté. | vervangen door de bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 4.L'annexe II au même arrêté ministériel, remplacée par l'arrêté |
Art. 4.Bijlage II van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen bij |
ministériel du 16 décembre 2014, est remplacée par l'annexe 3, jointe | ministerieel besluit van 16 december 2014, wordt vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 5.L'annexe IIter au même arrêté ministériel, remplacée par |
Art. 5.Bijlage IIter van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen |
l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, est remplacée par l'annexe | bij ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt vervangen door de |
4, jointe au présent arrêté. | bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 6.L'annexe III au même arrêté ministériel, remplacée par |
Art. 6.Bijlage III van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen bij |
l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, est remplacée par l'annexe | ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt vervangen door de |
5, jointe au présent arrêté. | bijlage 5, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.Dans l'annexe VI au même arrêté ministériel, insérée par |
Art. 7.In bijlage VI van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 1er décembre 2010, remplacée par l'arrêté | bij het ministerieel besluit van 1 december 2010, vervangen bij |
ministériel du 18 mai 2014 et modifiée par l'arrêté ministériel du 16 | ministerieel besluit van 18 mei 2014 en gewijzigd bij ministerieel |
décembre 2014, les mots « PEN » sont remplacés par « NPE », les mots « | besluit van 16 december 2014, worden de woorden "EPU" vervangen door |
volume PEN » sont remplacés par « unité NPE » et les mots « volumes | "EPN", "EPU-volume" door "EPN-eenheid" en "EPU-volumes" door |
PEN » sont remplacés par « unités NPE ». | "EPN-eenheden". |
Art. 8.L'annexe VIII au même arrêté ministériel, insérée par l'arrêté |
Art. 8.Bijlage VIII van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 30 novembre 2012, est remplacée par l'annexe 6, jointe | het ministerieel besluit van 30 november 2012, wordt vervangen door |
au présent arrêté. | bijlage 6, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 9.L'annexe IX au même arrêté ministériel, insérée par l'arrêté |
Art. 9.Bijlage IX van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 29 novembre 2013, est remplacée par l'annexe 7, jointe | het ministerieel besluit van 29 november 2013, wordt vervangen door |
au présent arrêté. | bijlage 7, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 10.Dans l'annexe X au même arrêté ministériel, insérée par |
Art. 10.In bijlage X van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 18 mai 2014, les modifications suivantes sont | bij het ministerieel besluit van 18 mei 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le point 2.4, les mots « 5.5 de l'annexe VI à l'arrêté relatif | 1° In punt 2.4 worden de woorden "5.5 van bijlage VI bij het |
à l'Energie » sont remplacés par les mots « 5.6 de l'annexe VI à | Energiebesluit" vervangen door de woorden "5.6 van bijlage VI bij het |
l'arrêté relatif à l'Energie » ; | Energiebesluit"; |
2° le point 2.5 est remplacé par ce qui suit : | |
« 2.5 Eclairage | " 2.5 Verlichting |
Principe général | Algemeen principe |
Pour les bâtiments non résidentiels, l'éclairage est porté en compte | Voor niet-residentiële gebouwen wordt de verlichting ingerekend in het |
dans le niveau E. Dans le point 9.2 de l'annexe VI à l'arrêté relatif | E-peil. In 9.2 van bijlage VI bij het Energiebesluit is een |
à l'Energie, une manière forfaitaire pour la détermination de la | forfaitaire manier voor de bepaling van het maandelijks |
consommation d'électricité mensuelle pour l'éclairage est fixée. Des | elektriciteitsverbruik voor verlichting vastgelegd. Ook voor de |
valeurs par défaut ont déjà été fixées pour les caractéristiques | bepaling aan de hand van de detailgegevens van de |
requises pour ce calcul, également pour la détermination à l'aide des | verlichtingsinstallatie (9.3), zijn er reeds waarden bij ontstentenis |
données détaillées de l'installation d'éclairage (9.3). Cependant, | vastgelegd voor de karakteristieken nodig voor deze berekening. Voor |
pour le calcul d'un système en application de quelques composantes | het berekenen van een systeem met toepassing van enkele bestaande |
existantes, des valeurs par défaut complémentaires sont nécessaires. | componenten zijn er echter aanvullende waarden bij ontstentenis nodig. |
Ces valeurs sont énumérées ci-dessous sur la base de la partie de la | Hieronder worden deze waarden opgesomd op basis van het onderdeel van |
méthode de calcul à l'annexe VI à l'arrêté relatif à l'Energie à | de berekeningsmethode in bijlage VI bij het Energiebesluit waarop ze |
laquelle elles s'appliquent. | van toepassing zijn. |
Valeurs par défaut | Waarden bij ontstentenis |
-9.3.1.2 : lorsqu'il n'est pas connu si l'intensité lumineuse | - 9.3.1.2 : als niet gekend is of de gewenste verlichtingssterkte |
souhaitée est réglable, celle-ci est considérée comme étant non | instelbaar is, wordt beschouwd dat de gewenste verlichtingssterkte |
réglable ; | niet instelbaar is; |
- 9.3.1.2.1 : lorsque les valeurs .N2k, N4k, N5k et/ou PHISk du | - 9.3.1.2.1 : als de waarden .N2k, N4k, N5k en/of PHISk van de |
luminaire k dans l'espace ne sont pas connues, prenez la valeur par | armatuur k in de ruimte niet gekend zijn, neem dan de waarde bij |
défaut pour la variable auxiliaire Lrm r égale à 500 ; | ontstentenis voor de hulpvariabele Lrm r gelijk aan 500; |
- 9.3.2.2 : lorsque la puissance des luminaires d'éclairage ne peut | - 9.3.2.2 : als het vermogen van de verlichtingsarmaturen niet kan |
être fixée, déterminez Wlight,fct f,m conformément au point 9.2.2, où | worden vastgesteld, bepaal dan Wlight,fct f,m volgens 9.2.2, waarbij plight,def,fct |
plight,def,fct f = plight,default,fct f * flight,type, où plight,default,fct | f = plight,default,fct f * flight,type, met plight,default,fct f de |
f étant la valeur par défaut pour la puissance spécifique pour | waarde bij ontstentenis voor het specifiek vermogen voor verlichting, |
éclairage, égale à 30 W/m² pour les parties fonctionnelles ayant la | gelijk aan 30 W/m² voor functionele delen met de functie `handel' en |
fonction `commerce' et égale à 20 W/m² pour toute autre partie | gelijk aan 20 W/m² voor alle andere functionele delen. flight,type is |
fonctionnelle. flight,type est le facteur de correction pour la | |
puissance d'éclairage en fonction du type de lampe, fixée conformément | de correctiefactor voor het verlichtingsvermogen afhankelijk van het |
au tableau ci-dessous : | lamptype, bepaald volgens onderstaande tabel : |
Type d'éclairage | Type verlichting |
flight,type (-) | flight,type (-) |
Inconnu | Onbekend |
2,5 | 2,5 |
Aucun éclairage dans l'espace | Geen verlichting in ruimte |
2,5 | 2,5 |
Lampe à incandescence/lampe halogène | Gloeilamp/halogeen |
2,5 | 2,5 |
CFL/PL | CFL/PL |
1,5 | 1,5 |
TL (T5- T8, T12) | TL (T5- T8, T12) |
1 | 1 |
LED | LED |
0,8 | 0,8 |
Décharge de gaz haute pression | Hoge druk gasontlading |
0,8 | 0,8 |
- 9.3.3 : lorsqu'il n'est pas certain si l'intensité lumineuse | - 9.3.3 : als niet gekend is of de gewenste verlichtingssterkte |
souhaitée est réglable, celle-ci est considérée comme étant non | instelbaar is, wordt beschouwd dat de gewenste verlichtingssterkte |
réglable ; | niet instelbaar is; |
- 9.3.3 : lorsque la valeur arithmétique pour la puissance nominale de | - 9.3.3 : als de rekenwaarde voor het nominaal vermogen van alle |
toutes les lampes y comprises les appareils auxiliaires, capteurs, | lampen met inbegrip van eventuele voorschakelapparaten, sensoren, |
régleurs et/ou interrupteurs éventuels dans l'espace r, Pnom,rm r, | regelingen en/of schakelaars in ruimte r, Pnom,rm r, niet gekend is, |
n'est pas connue, déterminez la valeur par défaut pour Pnom,rm, r | bepaal dan de waarde bij ontstentenis voor Pnom,rm, r volgens volgende |
suivant la formule suivante : | formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
-où : | -met : |
o Arm r est la surface d'utilisation de l'espace r, en m² ; | o Arm r de gebruiksoppervlakte van ruimte r, in m²; |
o plight,default,fct f égale à 30 W/m² pour les parties fonctionnelles | o plight,default,fct f gelijk aan 30 W/m² voor functionele delen met |
ayant la fonction `commerce' et égale à 20 W/m² pour toutes les autres | de functie `handel' en gelijk aan 20 W/m² voor alle andere functionele |
parties fonctionnelles ; | delen; |
o ni le nombre de luminaires du type i (-); | o ni het aantal armaturen van type i (-); |
o flight,type,i le facteur de correction pour la puissance luminaire | o flight,type,i de correctiefactor voor het verlichtingsvermogen |
en fonction du type de lampe, fixé conformément au tableau ci-dessous (-) : | afhankelijk van het lamptype, bepaald volgens onderstaande tabel (-) : |
Type d'éclairage | Type verlichting |
flight,type (-) | flight,type (-) |
Inconnu | Onbekend |
2,5 | 2,5 |
Aucun éclairage dans l'espace | Geen verlichting in ruimte |
2,5 | 2,5 |
Lampe à incandescence/lampe halogène | Gloeilamp/halogeen |
2,5 | 2,5 |
CFL/PL | CFL/PL |
1,5 | 1,5 |
TL (T5- T8, T12) | TL (T5- T8, T12) |
1 | 1 |
LED | LED |
0,8 | 0,8 |
Décharge de gaz haute pression | Hoge druk gasontlading |
0,8 | 0,8 |
o mi,j nombre de luminaires du type i au type j d'éclairage | o mi,j aantal armaturen van type i met type directe/indirecte |
direct/indirect (-) ; | verlichting j (-); |
o flight,ind,j le facteur de correction pour l'éclairage | o flight,ind,j de correctiefactor voor type directe/indirecte |
direct/indirect type j (-), fixé conformément au tableau ci-dessous : | verlichting voor type j (-), bepaald volgens volgende tabel : |
Type de luminaire | Type armatuur |
flight,ind (-) | flight,ind (-) |
Entièrement direct | Volledig direct |
1 | 1 |
Entièrement indirect | Volledig indirect |
2 | 2 |
Partiellement direct/partiellement indirect | Deels direct/deels indirect |
1,2 | 1,2 |
Inconnu | Onbekend |
2 | 2 |
Art. 11.Dans l'annexe XII au même arrêté ministériel, insérée par |
Art. 11.In bijlage XII van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 16 décembre 2014, dans le chapitre 3.4.2.1, la | bij het ministerieel besluit van 16 december 2014, wordt in hoofdstuk |
phrase « Le débit d'évacuation total des espaces humides doit en | 3.4.2.1 de zin "Het totale afvoerdebiet van de natte ruimten moet |
permanence être supérieur ou égal à 40 % de la somme des débits | permanent groter zijn dan of gelijk zijn aan 40% van de som van de |
d'évacuation exigés dans les espaces humides. » est remplacée par la | geëiste afvoerdebieten in de natte ruimten." vervangen door de zin |
phrase : « Les débits d'évacuation des espaces humides doivent répondre à au | "De afvoerdebieten van de natte ruimten moeten aan minstens één van de |
moins une des exigences suivantes : | volgende eisen voldoen : |
- Le débit total d'évacuation des espaces humides doit en permanence | - Het totale afvoerdebiet van de natte ruimten moet permanent groter |
être supérieur ou égal à 35 % de la somme des débits d'évacuation | zijn dan of gelijk zijn aan 35% van de som van de minimaal geëiste |
exigés au minimum. | afvoerdebieten. |
- Dans chaque espace humide, le débit d'évacuation doit en permanence | - Het afvoerdebiet moet in elke natte ruimte permanent groter zijn dan |
être supérieur ou égal à 30 % du débit d'évacuation de l'espace exigé | of gelijk zijn aan 30% van het minimaal geëiste afvoerdebiet van de |
au minimum. ». | ruimte.". |
Art. 12.Dans l'annexe XIV au même arrêté ministériel, les |
Art. 12.In bijlage XIV van hetzelfde ministerieel besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 3.2.3, la phrase « Les cours peuvent être de nature | 1° in punt 3.2.3 wordt de zin "De lessen kunnen zowel theoretisch als |
théorique et pratique, à l'exception des cours d'éducation physique. » | |
est remplacée par les phrases « Les cours sont avant tout de nature | praktisch zijn, met uitzondering van sportlessen." vervangen door de |
théorique. Les locaux pour les sports, les cuisines, ateliers et | zinnen "De lessen zijn vooral theoretisch van aard. Sportlokalen, |
laboratoires de pratique ne font pas partie de cette partie | leskeukens, lesateliers en leslaboratoria behoren niet tot dit |
fonctionnelle. » ; | functioneel deel."; |
2° dans le point 3.2.10, les mots « et cuisines de pratique » sont | 2° in punt 3.2.10 worden de woorden "en leskeukens" opgeheven; |
abrogés ; 3° dans le point 3.2.15, le mot « serveurs » est abrogé. | 3° in punt 3.2.15 wordt het woord "servers" opgeheven. |
Art. 13.Dans l'annexe XV au même arrêté ministériel, insérée par |
Art. 13.In bijlage XV van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 9 septembre 2016, les mots « cV,night,cool,seci | bij het ministerieel besluit van 9 september 2016, worden de woorden |
, un facteur de correction pour prendre en compte les effets | "cV,night,cool,seci , een correctiefactor om dynamische effecten |
dynamiques (inertion thermique) et l'effectivité, définis en fonction | (thermische inertie) en effectiviteit in rekening te brengen, |
de la capacité thermique spécifique effective Dj (kJ/(m².K)) : | gedefinieerd als functie van de specifieke effectieve thermische capaciteit Dj (kJ/(m².K)) : |
- plancher surélevé où Dj ? 180kJ/(m².K) ou faux plafond : cV,night,cool,seci | - verhoogde vloer met Dj ? 180kJ/(m².K) of verlaagd plafond : cV,night,cool,seci |
= 0,70 ; | = 0,70; |
- autrement : cV,night,cool,seci = 1,0. » | - anders : cV,night,cool,seci = 1,0." |
sont remplacés par les mots : | |
« cV,night,cool,seci un facteur de correction pour les effets | vervangen door de woorden |
dynamiques : | "cV,night,cool,seci een correctiefactor voor dynamische effecten : |
- lorsque la capacité thermique effective du secteur énergétique i, Csec | - als de effectieve thermische capaciteit van energiesector i, Csec i, |
i, est déterminée à l'aide de la masse du sol et lorsqu'au moins 15% | bepaald wordt aan de hand van de vloermassa en als minstens 15% van de |
de la surface d'utilisation totale du secteur énergétique i se compose | totale gebruiksoppervlakte van energiesector i bestaat uit vloerdelen |
de parties du sol ayant une capacité thermique spécifique effective Dj | met een specifieke effectieve thermische capaciteit Dj ?180 kJ/(m².K) |
?180 kJ/(m².K) : Cv,night,cool,seci = 0,7 ; | : Cv,night,cool,seci = 0,7; |
- lorsque la capacité thermique spécifique effective du secteur | - als de effectieve thermische capaciteit van energiesector i, Csec i, |
énergétique i, Csec i est déterminée à l'aide d'un calcul détaillé et | bepaald wordt aan de hand van een gedetailleerde berekening en de |
la capacité thermique spécifique effective Dj est inférieure ou égale | specifieke effectieve thermische capaciteit Dj is kleiner of gelijk |
à 180 kJ/(m².K) : Cv,night,cool,seci = 0,7 ; | aan 180 kJ/(m².K) : Cv,night,cool,seci = 0,7; |
- dans les autres cas : CV,night,cool,seci = 1, (-). » | - in andere gevallen : CV,night,cool,seci = 1, (-)." |
Art. 14.L'annexe XV au même arrêté ministériel, insérée par l'arrêté |
Art. 14.Bijlage XV van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 9 septembre 2016, est abrogée. | het ministerieel besluit van 9 september 2016, wordt opgeheven. |
Art. 15.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par |
Art. 15.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 9 septembre 2016, il est ajouté une annexe | ministerieel besluit van 9 september 2016, wordt een bijlage XVI |
XVI, jointe en annexe 8 au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage 8 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 16.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par |
Art. 16.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 9 septembre 2016, il est ajouté une annexe | ministerieel besluit van 9 september 2016, wordt een bijlage XVII |
XVII, jointe en annexe 9 au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage 9 bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté ministériel du 15 septembre | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 15 |
2009 concernant la détermination de l'équivalence des concepts de | september 2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid |
construction et des technologies innovants dans le cadre de la | van innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader |
règlementation de prestation d'énergie | van de energieprestatieregelgeving |
Art. 17.L'annexe 1re à l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 |
Art. 17.Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 15 september 2009 |
concernant la détermination de l'équivalence des concepts de | betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve |
construction et des technologies innovants dans le cadre de la | systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader van de |
règlementation de prestation d'énergie, remplacée par l'arrêté | energieprestatieregelgeving, vervangen bij ministerieel besluit van 4 |
ministériel du 4 décembre 2015, est remplacée par l'annexe 10 jointe | december 2015, wordt vervangen door de bijlage 10 die bij dit besluit |
au présent arrêté. | is gevoegd. |
Art. 18.Dans l'annexe 2 au même arrêté, insérée par l'arrêté |
Art. 18.In bijlage 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 30 novembre 2012, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 30 november 2012, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le titre, les mots « Annexe 2 : Spécifications pour les | 1° In de titel worden de woorden "Bijlage 2 : Specificaties voor de |
conditions d'essai pour la détermination du COPtest et les | testcondities voor het bepalen van COPtest en de bepalingen voor het |
dispositions pour le calcul du FPS pour les pompes à chaleur à | berekenen van de SPF voor warmtepompen met directe warmtewisseling en |
changement de chaleur direct utilisant les eaux de surface comme | warmtepompen die oppervlaktewater als warmtebron gebruiken." vervangen |
source de chaleur. » sont remplacés par les mots « Annexe 2 : Spécifications pour les conditions d'essai pour la détermination du COPtest et les dispositions pour le calcul du FPS pour les pompes à chaleur à changement de chaleur direct et les pompes à chaleur utilisant les eaux de surface, le système d'égouttage ou les effluents d'une installation d'épuration d'eaux d'égout comme source de chaleur. » ; 2° Dans le point 3, les mots « La température de saturation du « fluide réfrigérant » correspondant avec la pression mesurée à l'entrée du condenseur s'appelle supply,test et doit être rapportée. » sont remplacés par les mots « La température de saturation du « fluide | door de woorden "Bijlage 2 : Specificaties voor de testcondities voor het bepalen van COPtest en de bepalingen voor het berekenen van de SPF voor warmtepompen met directe warmtewisseling en warmtepompen die oppervlaktewater, een riolering of het effluent van een rioolwaterzuiveringsinstallatie als warmtebron gebruiken."; 2° In punt 3 worden de woorden "De verzadigingstemperatuur van het "koelmiddel" overeenkomend met de druk gemeten aan de condensorinlaat wordt supply,test genoemd en dient gerapporteerd te worden." vervangen door de woorden "De verzadigingstemperatuur van het "koelmiddel" |
réfrigérant » correspondant avec la pression mesurée à l'entrée du | overeenkomend met de druk gemeten aan de condensorinlaat tijdens de |
condensateur pendant le test est appelée supply,test et doit être rapportée. » ; | test wordt supply,test genoemd en dient gerapporteerd te worden."; |
3° Le point 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° Punt 4 wordt vervangen door : |
« 4. Les eaux de surface, le système d'égouttage ou les effluents | "4. Oppervlaktewater, riolering of effluent van een |
d'une installation d'épuration des eaux d'égout comme source de | rioolwaterzuiveringsinstallatie als warmtebron |
chaleur Si les eaux de surface (rivières, mers, lacs, canaux, etc.), un | Indien oppervlaktewater (van rivieren, zeeën, meren, kanalen, enz.), |
système d'égouttage ou les effluents d'une installation d'épuration | een riolering of het effluent van een rioolwaterzuiveringsinstallatie |
des eaux d'égout sont utilisés comme source de chaleur, le coefficient | (riothermie) als warmtebron benut wordt, moet de prestatiecoëfficiënt |
de performance (coefficient of performance) COPtest de la pompe à | (coefficient of performance) COPtest van de warmtepomp voor gebruik in |
chaleur, pour être utilisé dans PER § 10.2.3.3, doit par convention | EPW § 10.2.3.3 bij conventie bepaald worden bij de volgende |
êtredéterminé selon les conditions de test suivantes : source de chaleur évacuation de chaleur circonstances d'essai eaux de surface air recyclé, éventuellement en combinaison avec de l'air extérieur | testomstandigheden : Warmtebron warmteafvoer testomstandig-heden Oppervlaktewater gerecycleerde lucht, eventueel in combinatie met buitenlucht |
W2*/A20 | W2*/A20 |
uniquement de l'air extérieur, sans utilisation d'un appareil de | enkel buitenlucht, zonder gebruik van een warmteterugwinapparaat |
récupération de chaleur | |
W2*/A2 | W2*/A2 |
uniquement de l'air extérieur, en utilisant un appareil de récupération de chaleur | enkel buitenlucht, met gebruik van een warmteterugwinapparaat |
W2*/A20 | W2*/A20 |
eaux de surface | Oppervlaktewater |
eau | water |
W2*/W35 | W2*/W35 |
eaux de surface | Oppervlaktewater |
condenseur intégré dans la structure du bâtiment | condensor ingebed in de structuur van het gebouw |
W2*/DX35 | W2*/DX35 |
système d'égouttage d'une installation d'épuration des eaux d'égout | riolering of effluent van een rioolwaterzuiveringsinstallatie |
air recyclé, éventuellement en combinaison avec de l'air extérieur | gerecycleerde lucht, eventueel in combinatie met buitenlucht |
W2*/A20 | W2*/A20 |
uniquement l'air extérieur, sans utilisation d'un appareil de récupération de chaleur | enkel buitenlucht, zonder gebruik van een warmteterugwinapparaat |
W2*/A2 | W2*/A2 |
uniquement de l'air extérieur, en utilisant un appareil de récupération de chaleur | enkel buitenlucht, met gebruik van een warmteterugwinapparaat |
W2*/A20 | W2*/A20 |
système d'égouttage ou effluent d'une installation d'épuration des eaux d'égout | riolering of effluent van een rioolwaterzuiveringsinstallatie |
eau | water |
W2*/W35 | W2*/W35 |
système d'égouttage ou effluent d'une installation d'épuration des eaux d'égout | riolering of effluent van een rioolwaterzuiveringsinstallatie |
condenseur intégré dans la structure du bâtiment | condensor ingebed in de structuur van het gebouw |
W2*/DX35 | W2*/DX35 |
où : | waarin : |
*température de sortie à l'évaporateur ? 0° C | *uitlaattemperatuur aan de verdamper ? 0° C |
Aair comme vecteur (air). Le chiffre qui suit est la température | Alucht als medium (air). Het cijfer erna is de droge bol |
d'entrée au bulbe sec, en ° C. | inlaattemperatuur, in ° C. |
DXéchange thermique direct (direct exchange). Le chiffre qui suit est | DXdirecte warmtewisseling (direct exchange). Het cijfer erna is de |
la température moyenne du bain dans lequel l'échangeur de chaleur est | gemiddelde temperatuur van het vloeistofbad waarin de warmtewisselaar |
immergé, en ° C. | ondergedompeld is, in ° C. |
Weau comme vecteur (water). Le chiffre qui suit est la température | Wwater als medium (water). Het cijfer erna is de inlaattemperatuur in |
d'entrée à l'évaporateur ou la température de sortie au condenseur, en ° C. | de verdamper of de uitlaattemperatuur aan de condensor, in ° C. |
Dans le cas d'un condenseur intégré dans la structure du bâtiment, les | In geval van een condensor ingebed in de structuur van het gebouw |
mêmes dispositions complémentaires que celles fixées au § 3, sont | gelden voor de berekening van de gemiddelde seizoensprestatiefactor |
d'application pour le calcul du facteur de performance saisonnier (FPS). » | (SPF) dezelfde aanvullende bepalingen als in § 3 vastgelegd.". |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté ministériel du 9 septembre | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 9 |
2016 relatif à la fourniture de chaleur externe | september 2016 betreffende externe warmtelevering |
Art. 19.Dans l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 9 septembre |
Art. 19.In bijlage 1 van het ministerieel besluit van 9 september |
2016, les modifications suivantes sont apportées dans le point 3.3.4 « | 2016 worden de volgende wijzigingen aangebracht in punt 3.3.4 |
Pertes de chaleur linéaires » : | "Lineaire warmteverliezen" : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
6° Dans la note de bas de page les mots « La température de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
fonctionnement moyenne mensuelle du fluide dans le réseau de | 6° In voetnoot 6 worden de woorden "De maandgemiddelde |
distribution de chaleur n est une valeur qui est égale pour chaque | werkingstemperatuur van het fluïdum in warmteverdelingsnet n is een |
mois. » sont remplacés par les mots « La température de fonctionnement | waarde die voor elke maand eigenlijk gelijk is." vervangen door de |
du fluide dans le réseau de distribution n est une valeur qui est | woorden "De werkingstemperatuur van het fluïdum in warmteverdelingsnet |
égale pour chaque mois. ». | n is een waarde die voor elke maand gelijk is.". |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 20.Par dérogation à l'article 4, alinéa premier, de l'arrêté |
Art. 20.In afwijking van artikel 4, eerste lid van het ministerieel |
ministériel du 28 octobre 2015 portant modification de l'arrêté | besluit van 28 oktober 2015 houdende wijziging van het ministerieel |
ministériel du 13 janvier 2006 relatif à la forme et au contenu de la | besluit van 13 januari 2006 betreffende de vorm en inhoud van de |
déclaration de commencement et de l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 | startverklaring en het ministerieel besluit van 2 april 2007 |
relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration | betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de |
PEB ainsi que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un | EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de |
bâtiment, l'article 2 de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2015 | bouw wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2015 |
modifiant l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif à la forme | houdende wijziging van het ministerieel besluit van 13 januari 2006 |
et au contenu de la déclaration de commencement et l'arrêté | betreffende de vorm en inhoud van de startverklaring en het |
ministériel du 2 avril 2007 relatif à l'établissement de la forme et | ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de vastlegging van |
du contenu de la déclaration PEB ainsi que du modèle du certificat de | de vorm en de inhoud van de EPB-aangifte en het model van het |
performance énergétique d'un bâtiment n'est appliqué pour la première | energieprestatiecertificaat bij de bouw pas voor het eerst toegepast |
fois aux nouvelles unités PER et à la rénovation énergétique majeure | op nieuwe EPW-eenheden en de ingrijpende energetische renovatie van |
d'unités PER, dont la notification est faite ou l'autorisation | EPW-eenheden, waarvan de melding wordt gedaan of de stedenbouwkundige |
urbanistique ou le permis d'environnement pour les actes urbanistiques | vergunning of de omgevingsvergunning voor stedenbouwkundige |
est demandée à partir du 1er janvier 2016, mais dont la déclaration | handelingen wordt aangevraagd vanaf 1 januari 2016, maar waarvan de |
PEB est introduite à partir du 1er juillet 2017. | EPB-aangifte wordt ingediend vanaf 1 juli 2017. |
Art. 21.Le présent arrêté ministériel entre en vigueur le 1er mars 2017. |
Art. 21.Dit ministerieel besluit treedt in werking op 1 maart 2017. |
Les articles 7, 8, 9, 10, 15, 16 et 17 sont pour la première fois | De artikelen 7, 8, 9, 10, 15, 16 en 17 zijn voor het eerst van |
d'application aux dossiers dont la notification ou la demande d'une | toepassing op dossiers waarvan de melding of de aanvraag van een |
autorisation urbanistique ou d'un permis d'environnement pour des | stedenbouwkundige vergunning of een omgevingsvergunning voor |
actes urbanistiques est introduite à partir du 1er mars 2017. | stedenbouwkundige handelingen wordt ingediend vanaf 1 maart 2017. |
L'article 14 est applicable pour la première fois aux dossiers dont la | Artikel 14 is voor het eerst van toepassing op dossiers waarvan de |
notification ou la demande d'une autorisation urbanistique ou d'un | melding of de aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning of een |
permis d'environnement pour des actes urbanistiques est introduite à | omgevingsvergunning voor stedenbouwkundige handelingen wordt ingediend |
partir du 1er janvier 2017. | vanaf 1 januari 2017. |
L'annexe XV de l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à | Bijlage XV van het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende |
l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi | de vastlegging van de vorm en de inhoud van de EPB-aangifte en het |
que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un bâtiment | model van het energieprestatiecertificaat bij de bouw blijft van |
reste d'application, dans la version telle que modifiée par l'article | toepassing, in de versie zoals gewijzigd bij artikel 13, op dossiers |
13, aux dossiers dont la notification ou la demande a été introduite | waarvan de melding of de aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning |
avant le 1er janvier 2017. | werd ingediend vóór 1 januari 2017. |
Bruxelles, le 30 janvier 2017. | Brussel, 30 januari 2017. |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |