Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/01/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances "
Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
30 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière 30 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol
d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), de
personnel des services de police (PJPol), les articles VI.I.4, § 1er, artikelen VI.I.4, § 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit
alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 24 octobre 2003 et van 24 oktober 2003 en VIII.III.2, derde lid, vervangen bij het
VIII.III.2, alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 2014; koninklijk besluit van 29 januari 2014;
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001
position juridique du personnel des services de police (AEPol); tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol);
Vu les protocoles de négociation n° 267/1B et n° 297/3 du comité de Gelet op de protocollen van onderhandeling nr. 267/1B en nr. 297/3 van
négociation pour les services de police, conclus respectivement le 30 het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op
décembre 2010 et le 15 octobre 2012; respectievelijk 30 december 2010 en 15 oktober 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 4 avril 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 4 april 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11
september 2012;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 octobre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 24 oktober 2013;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen
prolongation n'a été fomulée; qu'en conséquence, il a été passé outre; verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan;
Vu l'avis 54.416/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en Gelet op advies 54.416/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans les articles VI.4bis, c), 4°, inséré par l'arrêté

Artikel 1.In de artikelen VI.4bis, c), 4°, ingevoegd bij het

ministériel du 5 septembre 2005, VI.8, 4°, et VI.11, 4°, AEPol, les ministerieel besluit van 5 september 2005, VI.8, 4°, en VI.11, 4°,
mots "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° et 6°, PJPol" sont à chaque fois UBPol worden de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° en 6°, RPPol" telkens
remplacés par les mots "VIII.IV.10, 1°, 4° et 6°, PJPol". vervangen door de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4° en 6°, RPPol".

Art. 2.Dans l'article VI.6, 2°, AEPol, les mots "VIII.X.16 PJPol"

Art. 2.In artikel VI.6, 2°, UBPol worden de woorden "VIII.X.16 RPPol"

sont remplacés par les mots "VIII.X.16ter PJPol". vervangen door de woorden "VIII.X.16ter RPPol".

Art. 3.Artikel VI.9 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit van

Art. 3.L' article VI.9 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18

18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°, luidende
août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit : :
"18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur "18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond
base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.". van artikel VIII.IV.9bis RPPol.".

Art. 4.Artikel VI.12 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit

Art. 4.L' article VI.12 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18

van 18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°,
août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit : luidende :
"18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur "18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond
base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.". van artikel VIII.IV.9bis RPPol.".

Art. 5.Dans l'article VIII.1er AEPol, les alinéas 2 à 4 sont abrogés.

Art. 5.In artikel VIII.1 UBPol worden het tweede tot vierde lid opgeheven.

Art. 6.Dans l'AEPol, il est inséré un article VIII.1erbis rédigé

Art. 6.In het UBPol wordt een artikel VIII.1bis ingevoegd, luidende :

comme suit : "Art. VIII.1erbis. Si le membre du personnel n'a pas pu prendre le "Art. VIII.1bis. Indien het personeelslid het jaarlijks vakantieverlof
congé annuel de vacances avant la date visée à l'article VIII.III.2, niet heeft kunnen opnemen voor de in artikel VIII.III.2, eerste lid,
alinéa 1er, PJPol, en raison d'un refus du congé annuel de vacances, RPPol bedoelde datum omwille van een weigering van het jaarlijks
d'un congé de maternité ou d'une absence pour maladie entre le 1er vakantieverlof, een moederschapsverlof of een afwezigheid wegens
janvier et le 31 mars de l'année suivant l'année pour laquelle le ziekte tussen 1 januari en 31 maart van het jaar volgend op het jaar
congé annuel de vacances est accordé, ce congé peut être pris jusqu'au waarvoor het jaarlijks vakantieverlof wordt toegekend, kan dit verlof
31 mars y compris de la deuxième année calendrier suivant l'année nog worden genomen tot en met 31 maart van het tweede kalenderjaar
calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances est accordé.". volgend op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks vakantieverlof

Art. 7.Dans l'article VIII.2, alinéa 1er, AEPol, les mots", ainsi

wordt toegekend.".

Art. 7.In artikel VIII.2, eerste lid, UBPol worden de woorden

que, le cas échéant, de la décision visée à l'article VIII.1, alinéa "alsmede, in voorkomend geval, van de in artikel VIII.1, vierde lid,
4," sont abrogés. bedoelde beslissing," opgeheven.

Art. 8.Les articles 5 jusqu'à 7 du présent arrêté produisent leurs

Art. 8.De artikelen 5 tot 7 van dit besluit hebben uitwerking met

effets le 1er janvier 2009. ingang van 1 januari 2009.
Bruxelles, le 30 janvier 2014. Brussel, 30 januari 2014.
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^