Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 15 février 2000 établissant les modalités en ce qui concerne les | ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende bepalingen wat |
appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges | betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende |
en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de | bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische |
bateaux de pêche belges; | vissersvaartuigen; |
Vu le règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december |
relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources | 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de |
halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche, | visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid, |
notamment l'article 22; | inzonderheid op artikel 22; |
Vu le règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission du 18 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 2243/2003 van de Commissie van 18 |
établissant les modalités d'application du système de surveillance des | december 2003 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake |
navires par satellite; | satellietvolgsystemen (VMS); |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de définir sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen |
résulte de obligation, prévue à l'article 22 du règlement (CE) n° | voortvloeit uit de verplichting voorzien in artikel 22 van de |
2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, par laquelle les bateaux de | verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 |
pêche communautaires doivent être équipés de dispositifs de | waarbij communautaire vissersvaartuigen van meer dan 18 meter lengte |
localisation et d'identification par satellite à partir du 1 janvier 2004 pour les bateaux d'une longueur hors tout de plus de 18 mètres et à partir du 1 janvier 2005 pour les bateaux d'une longueur hors tout de plus de 15 mètres; Considérant que les modalités d'application définies au règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission reprennent des conditions strictes afin de permettre un contrôle efficace et que par conséquent les modalités nationales d'application établis par l'arrêté ministériel du 15 février 2000 doivent être modifiées, Arrête : | over alles vanaf 1 januari 2004 en communautaire vissersvaartuigen van meer dan 15 meter over alles vanaf 1 januari 2005 binnen de voorgeschreven termijn dienen te zijn uitgerust met satellietvolgapparatuur voor de automatische positiebepaling en identificatie; Overwegende dat de communautaire uitvoeringsbepalingen vastgelegd in verordening van de Commissie 2244/2003 stringente bepalingen inhouden om een doeltreffende controle mogelijk te maken en dat derhalve de nationale uitvoeringsbepalingen vastgelegd bij het ministerieel |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 février 2000 |
besluit van 15 februari 2000 dienen te worden gewijzigd, Besluit : |
établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de | Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 februari 2000 |
localisation par satellite de bateaux de pêche belges est remplacé par | houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische |
la disposition suivante : | vissersvaartuigen wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Article 1er.Les bateaux de pêche belges avec une longueur hors tout |
« Artikel 1.De Belgische vissersvaartuigen met een lengte over alles |
de plus de 15 mètres doivent être équipés d'un dispositif de repérage | van meer dan 15 meter dienen uitgerust te zijn met een werkende |
par satellite en état de fonctionnement pour le suivi, la surveillance | specifieke satellietvolgapparatuur voor de monitoring, de controle en |
et le contrôle des activités de pêche. | de bewaking van de visserijactiviteiten. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent le centre belge | Onverminderd de bepalingen in vorig lid dient het Belgische |
de surveillance des pêches doit recevoir au plus tard au 1 janvier | visserijcontrolecentrum uiterlijk op 1 januari 2005 de gegevens zoals |
2005 les données décrites à l'article suivant pour les bateaux de | beschreven onder volgend artikel, te ontvangen van de vaartuigen met |
pêche d'une longueur hors tout de plus de 15 mètres et de moins de 18 | een lengte over alles van meer dan 15 meter en minder dan 18 meter. » |
mètres. » Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 1er, deuxième tiret, les mots « exprimée en degrés et en | 1° in § 1, tweede streepje worden de woorden « uitgedrukt in breedte- |
minutes de latitude et de longitude » sont supprimés; | en lengtegraden en minuten » geschrapt; |
2° dans le § 1er, troisième tiret, le mot « heure » est remplacé par | 2° in § 1, derde streepje wordt het woord « tijdstip » vervangen door |
les mots « heure (en temps universel coordonné TUC) »; | de woorden « tijdstip (uitgedrukt in UTC) »; |
3° le § 1er, est complété par l'alinéa suivant : | 3° de § 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« - à compter du 1er janvier 2006, la vitesse et la route du bateau de | « - ten laatste met ingang van 1 januari 2006, de snelheid en de koers |
pêche. » | van het vissersvaartuig. » |
4° le § 2, est remplacé par la disposition suivante : | 4° de § 2, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« § 2. Lorsque le bateau de pêche reste au port le dispositif de | « § 2. Wanneer het visservaartuig in een haven ligt, mag de |
repérage par satellite peut être éteint tant que le bateau de pêche | satellietvolgapparatuur voor de duur van het aan wal blijven worden |
reste à quai, pourvu que le centre de surveillance des pêches en soit | afgezet na melding vooraf aan het visserijcontrolecentrum en op |
préalablement informé et que le relevé de position suivant montre que | voorwaarde dat de eerstvolgende melding vanaf dezelfde positie |
la position du bateau n'a pas changé depuis le dernier relevé transmis. » | geschiedt als die waar de laatste melding geschiedde. » |
5° un § 3, est ajouté, comme suit : | 5° een § 3, wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. En dérogation aux dispositions du § 1er la périodicité de la | « § 3. In afwijking met de bepalingen van § 1, wordt de frequentie van |
transmission est d'au moins une fois par heure pour les dispositifs de | doorseinen vastgelegd op tenminste om het uur voor |
repérage par satellite qui ne peuvent pas être interrogés à distance. » | satellietvolgapparatuur die niet op afstand kan worden ondervraagd. » |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « vingt-quatre heures » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « 24 uur » worden vervangen door de woorden « vier uur |
quatre heures »; | »; |
2° les mots « ou du moment auquel il a été informé » est inséré après | 2° de woorden « of meegedeeld » worden ingevoegd na de woorden « is |
les mots « a été constatée »; | ontdekt »; |
3° les mots « par courrier électronique » sont insérés avant les mots | 3° het woord « e-mail » wordt ingevoegd voor het woord « telex ». |
« par télex ». Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté l'alinéa premier est remplacé |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Lorsque le dispositif de repérage par satellite installé à son bord | « Na technisch defect of het niet functioneren van het aan boord van |
a connu une défaillance technique ou un épisode de non-fonctionnement, | een vissersvaartuig geïnstalleerde satellietvolgapparatuur mag dat |
le bateau de pêche ne peut quitter le port avant que les autorités | vissersvaartuig de haven niet verlaten voordat de |
compétentes aient constaté que le dispositif fonctionne à nouveau | satellietvolgapparatuur aan boord functioneert tot tevredenheid van de |
correctement ou avant qu'il y soit autrement autorisé par les | bevoegde autoriteiten of voordat de bevoegde autoriteiten toestemming |
autorités compétentes. » | gegeven hebben de haven te verlaten. » |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 7.§ 1. Le capitaine du bateau de pêche veille à ce que les |
« Art. 7.§ 1. De kapitein van het vissersvaartuig zorgt ervoor dat de |
dispositifs de repérage par satellite soient en permanence pleinement | satellietvolgapparatuur te allen tijde volledig bedrijfsklaar is en |
opérationnels et assurent bien la transmission des données visées à l'article 2, § 1. | dat de in artikel 2, § 1, bedoelde gegevens worden doorgegeven. |
§ 2. Le capitaine du bateau de pêche veille notamment à ce que : | § 2. De kapitein van het vissersvaartuig dient er met name voor te |
- les données ne soient en rien modifiées; | zorgen dat : - de in artikel 2, § 1, bedoelde gegevens op geen enkele wijze worden gewijzigd; |
- rien ne fasse obstruction à l'antenne ou aux antennes reliées aux | - de bij de satellietvolgapparatuur horende antenne of antennes op |
dispositifs de repérage par satellite; | geen enkele wijze worden gehinderd; |
- l'alimentation électrique des dispositifs de repérage par satellite | - de elektrische stroomvoorziening van de satellietvolgapparatuur op |
ne soit interrompue à aucun moment, et | geen enkele wijze wordt onderbroken, en |
- les dispositifs de repérage par satellite ne soient pas enlevés du | - de satellietvolgapparatuur niet uit het vissersvaartuig wordt |
navire. | verwijderd. |
§ 3. Il est interdit de détruire, d'endommager ou de mettre hors | § 3. De satellietvolgapparatuur mag niet worden vernietigd, |
d'usage un dispositif de repérage par satellite, ou de porter atteinte | beschadigd, buiten werking gesteld of op enige wijze onklaar gemaakt. |
de quelque manière que ce soit à son fonctionnement. » | » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, 30 janvier 2004. | Brussel, 30 januari 2004. |
L. SANNEN | L. SANNEN |