Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
30 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 30 APRIL 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen |
du coronavirus COVID-19 | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 30 | april 2020; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 30 |
avril 2020 ; | april 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de zeer snelle |
raison notamment de l'évolution très rapide de la situation en | evolutie van de situatie in België en in de naburige landen, en van de |
Belgique et dans les Etats proches, et de la nécessité d'envisager des | noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond zijn op |
mesures fondées sur les résultats épidémiologiques qui évoluent de | epidemiologische resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de |
jour en jour, les derniers ayant justifié les mesures décidées lors du | laatste de maatregelen beslist tijdens de Nationale Veiligheidsraad |
Conseil National de Sécurité qui s'est tenu le 24 avril 2020 ; qu'il | die is bijeengekomen op 24 april 2020 hebben gerechtvaardigd; dat het |
est dès lors urgent de renouveler certaines mesures et d'en adapter | zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te hernieuwen en om |
d'autres ; | andere aan te passen; |
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, alsook op 15 en 24 |
ainsi que les 15 et 24 avril 2020 ; | april 2020; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise | heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie |
l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant la déclaration du Directeur régional de l'OMS pour | Overwegende de verklaring van de regionale Directeur van de WHO voor |
l'Europe du 16 avril 2020, qui souligne que l'Europe reste le | Europa van 16 april 2020, die benadrukt dat Europa het meest getroffen |
continent le plus touché malgré que certains pays européens | continent blijft, hoewel enkele Europese landen een kalmere periode |
connaissent une accalmie, qui encourage ces pays à ne pas abandonner | kennen, en die deze landen aanspoort om hun inspanningen niet te |
leurs efforts malgré la complexité, les incertitudes et les | stoppen ondanks de complexiteit, de onzekerheden en de bevragingen |
interrogations sur la durée et sur les sacrifices nécessaires, et à | over de duur en over de nodige opofferingen, en om een gepaste |
adopter une stratégie adéquate qui doit garantir que la transmission | strategie aan te nemen die moet garanderen dat de overdracht van het |
du virus soit contrôlée et que les mesures visant à assouplir les | virus gecontroleerd wordt en dat de maatregelen die een versoepeling |
restrictions et la transition vers une « nouvelle normalité » soient | van de beperkingen en de overgang naar een "nieuw normaal" beogen, |
régies par des principes de santé publique ; | worden geregeld volgens de principes van de volksgezondheid; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen, et en Belgique ; que le nombre total de contaminations | grondgebied, en in België ; dat het totaal aantal besmettingen blijft |
continue à augmenter et qu'il faut éviter à tout prix une nouvelle | stijgen en dat een nieuwe ziektegolf hoe dan ook vermeden moet worden; |
vague de malades; que le taux d'engorgement des hôpitaux, en | dat de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de |
particulier des services de soins intensifs demeure critique ; | diensten van de intensieve zorg, kritiek blijft; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die |
qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; | meestal de longen en luchtwegen treft; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; Considérant les avis de CELEVAL ; Considérant que le danger s'est étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, les rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police imposant l'interdiction de tout rassemblement est indispensable et proportionnée ; Considérant que l'interdiction précitée est de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigues et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 maart 2020; Overwegende de adviezen van CELEVAL; Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, de bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid ; Overwegende dat een politiemaatregel houdende het samenscholingsverbod bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat het voormelde verbod van die aard is om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen |
atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de | patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en om, |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
efficaces et mettre au point des vaccins ; | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; |
Considérant qu'il est nécessaire, afin de continuer à limiter la | Overwegende dat het noodzakelijk is, teneinde de verspreiding van het |
propagation du virus, que les mesures de restriction des déplacements | virus te blijven beperken, om de maatregelen tot inperking van |
et de distanciation sociale soient prolongées, tout en prévoyant | verplaatsingen en tot social distancing te verlengen, waarbij |
tegelijkertijd enkele versoepelingen worden voorzien om deze | |
quelques assouplissements afin de rendre ces mesures plus supportables | maatregelen draaglijker te maken in het dagelijkse leven; dat de |
au quotidien ; que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; | gezondheidssituatie regelmatig wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat |
que cela signifie qu'un retour à des mesures plus strictes n'est jamais exclu ; | een terugkeer naar striktere maatregelen nooit is uitgesloten; |
Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en | Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van |
charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le | Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde |
retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur | aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat |
trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et | voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het |
le traçage ; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le | dragen van een mondmasker, testing en tracing ; dat het verslag een |
maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation | evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, |
zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische | |
de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la | opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; dat |
relance de l'économie ; que le GEES est composé d'experts de domaines | de GEES is samengesteld uit deskundigen van verschillende vakdomeinen, |
variés, notamment des médecins, des virologues et des économistes ; | waaronder artsen, virologen en economen; |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant que le port d'un masque ou de toute autre alternative en | Overwegende dat het dragen van een mondmasker of van elk ander |
tissu joue un rôle important dans la stratégie de retrait progressif | alternatief in stof een belangrijke rol speelt in de strategie om de |
des mesures ; que le port du masque est dès lors recommandé à la | maatregelen geleidelijk aan af te bouwen; dat het dragen van |
population pour toute situation où les règles de distanciation sociale | mondmaskers dan ook wordt aanbevolen aan de bevolking voor elke |
ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la | situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden |
propagation du virus ; | nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; |
Considérant que le nombre de personnes utilisant les transports | Overwegende dat het aantal personen dat het openbaar vervoer gebruikt |
publics augmentera prochainement et qu'il deviendra plus difficile de | binnenkort zal verhogen en dat het moeilijker zal worden om 1,5 meter |
se tenir à 1,5 mètre l'un de l'autre ; qu'il est donc nécessaire de | afstand te houden van elkaar; dat het dus noodzakelijk is om het |
rendre obligatoire le port du masque dans les transports publics. | dragen van een mondmasker in het openbaar vervoer verplicht te maken; |
Considérant qu'il est nécessaire de permettre aux commerces de détail | Overwegende dat het noodzakelijk is om de detailhandelszaken |
spécialisés dans la vente de tissus et des articles de mercerie de | gespecialiseerd in de verkoop van stoffen en fournituren toe te laten |
rouvrir au public afin que la population puisse éventuellement | opnieuw te openen voor het publiek, zodat de bevolking eventueel zelf |
fabriquer elle-même des masques ; | mondmaskers kan maken; |
Considérant l'urgence, | Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Les commerces et les magasins sont fermés, à l'exception : | " § 1. De handelszaken en de winkels zijn gesloten, met uitzondering |
1° des magasins d'alimentation, y compris les magasins de nuit ; | van: 1° de voedingswinkels, met inbegrip van nachtwinkels; |
2° des magasins d'alimentation pour animaux ; | 2° de dierenvoedingswinkels; |
3° des pharmacies ; | 3° de apotheken; |
4° des marchands de journaux ; | 4° de krantenwinkels; |
5° des stations-services et fournisseurs de carburants et combustibles ; | 5° de tankstations en de leveranciers van brandstoffen; |
6° des magasins de télécommunications, à l'exclusion des magasins qui | 6° de telecomwinkels, met uitsluiting van winkels die enkel |
ne vendent que des accessoires, mais uniquement pour les urgences, en | accessoires verkopen, maar enkel voor noodgevallen, waarbij ze slechts |
ne recevant qu'un seul client à la fois et ce, sur rendez-vous ; | één klant per keer mogen ontvangen en dit op afspraak; |
7° des magasins de dispositifs médicaux, mais uniquement pour les | 7° de winkels voor medische hulpmiddelen, maar enkel voor |
urgences, en ne recevant qu'un seul client à la fois et ce, sur | noodgevallen, waarbij ze slechts één klant per keer mogen ontvangen en |
rendez-vous ; | dit op afspraak; |
8° des magasins d'assortiment général de bricolage qui vendent | 8° de doe-het-zelfzaken met een algemeen assortiment die hoofdzakelijk |
principalement des outils et/ou des matériaux de construction ; | bouwgereedschap en/of bouwmaterialen verkopen; |
9° des jardineries et pépinières qui vendent principalement des | 9° de tuincentra en boomkwekerijen die hoofdzakelijk planten en/of |
plantes et/ou des arbres ; | bomen verkopen; |
10° des commerces de détail spécialisés qui vendent des tissus | 10° de gespecialiseerde detailhandelszaken die kledingstoffen |
d'habillement ; | verkopen; |
11° des commerces de détail spécialisés qui vendent des fils à | 11° de gespecialiseerde detailhandelszaken die breigarens, handwerken |
tricoter et des articles de mercerie ; | en fournituren verkopen; |
12° des magasins en gros destinés aux professionnels, mais uniquement | 12° de groothandels bestemd voor professionelen, maar enkel ten gunste |
au bénéfice de ces derniers. | van deze laatsten. |
Les mesures nécessaires doivent être prises pour garantir le respect | De nodige maatregelen moeten getroffen worden om de regels van social |
des règles de distanciation sociale, en particulier le maintien d'une | distancing te respecteren, in het bijzonder het behoud van een afstand |
distance d'1,5 mètre entre chaque personne. | van 1,5 meter tussen elke persoon. |
§ 2. L'accès aux grandes surfaces, aux magasins d'assortiment général | § 2. De toegang tot grootwarenhuizen, doe-het-zelfzaken met een |
de bricolage, aux jardineries et pépinières, ainsi qu'aux magasins en | algemeen assortiment, tuincentra en boomkwekerijen, alsook tot |
gros destinés aux professionnels ne peut avoir lieu que selon les | groothandels bestemd voor professionelen kan enkel plaatsvinden |
modalités suivantes : | overeenkomstig de volgende modaliteiten: |
- limiter à maximum 1 client par 10 mètres carrés pendant une période | - maximum 1 klant per 10 vierkante meter gedurende een periode van |
de maximum 30 minutes ; | maximum 30 minuten; |
- dans la mesure du possible, s'y rendre seul. | - in de mate van het mogelijke wordt individueel gewinkeld. |
§ 3. Les magasins d'alimentation peuvent rester ouverts aux jours et heures habituels. Les magasins de nuit peuvent rester ouverts à partir de leur heure d'ouverture habituelle jusqu'à 22 heures. § 4. Les marchés sont interdits, sauf les échoppes indispensables à l'approvisionnement alimentaire des zones ne disposant pas d'infrastructures commerciales alimentaires. § 5. Les établissements relevant des secteurs culturel, festif, récréatif, sportif et horeca sont fermés. Le mobilier de terrasse du secteur horeca doit être stocké à l'intérieur. La livraison des repas et les repas à emporter sont | § 3. Voedingswinkels mogen open blijven volgens de gebruikelijke dagen en uren. Nachtwinkels mogen geopend blijven vanaf het gebruikelijke openingsuur tot 22u00. § 4. De markten zijn verboden, behalve voedselkramen die onontbeerlijk zijn voor de voedselvoorziening in gebieden die geen commerciële voedselinfrastructuren hebben. § 5. De inrichtingen die behoren tot de culturele, feestelijke, recreatieve, sportieve en horecasector worden gesloten. Het terrasmeubilair van de horecasector moet naar binnen gebracht worden. Levering van maaltijden en maaltijden om mee te nemen zijn |
autorisés. | toegestaan. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, peuvent rester ouverts : | In afwijking van het eerste lid mogen open blijven: |
1° les hôtels et apparthôtels, à l'exception de leurs éventuels | 1° de hotels en aparthotels, met uitzondering van hun eventuele |
restaurants, salles de réunion et espaces de loisirs ; | restaurants, vergaderzalen en recreatiefaciliteiten; |
2° les infrastructures nécessaires à l'exercice des activités | 2° de noodzakelijke infrastructuren voor de uitoefening van fysieke |
physiques en plein air n'impliquant pas de contacts physiques, à | activiteiten in open lucht die geen fysieke contacten impliceren, met |
l'exclusion des vestiaires, douches et cafétérias. » | uitzondering van de kleedkamers, douches en cafetaria's." |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Le télétravail à domicile est recommandé dans toutes les | " § 1. Telethuiswerk is aanbevolen bij alle niet-essentiële |
entreprises non-essentielles, quelle que soit leur taille, pour tous | ondernemingen, welke grootte zij ook hebben, voor alle personeelsleden |
les membres du personnel dont la fonction s'y prête. | wiens functie zich ertoe leent. |
Si le télétravail à domicile n'est pas appliqué, les entreprises | Indien telethuiswerk niet wordt toegepast, nemen de ondernemingen de |
prennent les mesures nécessaires pour garantir le respect maximal des | nodige maatregelen om de maximale naleving van de regels van social |
règles de distanciation sociale, en particulier le maintien d'une | distancing te garanderen, in het bijzonder het behoud van een afstand |
distance d'1,5 mètre entre chaque personne. Cette règle est également | van 1,5 meter tussen elke persoon. Deze regel is eveneens van |
d'application pour les transports organisés par l'employeur. | toepassing op het vervoer georganiseerd door de werkgever. |
§ 2. Les entreprises adoptent en temps utile des mesures de prévention | § 2. De ondernemingen nemen tijdig passende preventiemaatregelen om de |
appropriées, en vue de garantir l'application des règles prévues au | toepassing van de regels voorzien in de eerste paragraaf te garanderen |
paragraphe 1er ou, si cela n'est pas possible, afin d'offrir un niveau de protection au moins équivalent. Ces mesures de prévention appropriées sont des prescriptions de sécurité et de santé de nature matérielle, technique et/ou organisationnelle telles que définies dans le guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail, mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, complété par des directives au niveau sectoriel et/ou de l'entreprise, et/ou d'autres mesures appropriées qui offrent un niveau de protection au moins équivalent. Les mesures | of, indien dit niet mogelijk is, een minstens gelijkwaardig niveau van bescherming te bieden. Deze passende preventiemaatregelen zijn veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van materiële, technische en/of organisatorische aard zoals bepaald in de generieke gids om de verspreiding van COVID-19 op het werk tegen te gaan, die ter beschikking wordt gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, aangevuld met richtlijnen op sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of andere passende maatregelen die minstens een gelijkwaardig niveau van bescherming bieden. Collectieve maatregelen hebben steeds voorrang op individuele maatregelen. |
collectives ont toujours la priorité sur les mesures individuelles. | Deze passende preventiemaatregelen worden op ondernemingsniveau |
Ces mesures de prévention appropriées sont élaborées au niveau de | uitgewerkt en genomen met inachtneming van de regels van het sociaal |
l'entreprise et adoptées dans le respect des règles de concertation | overleg in de onderneming, of bij ontstentenis daarvan in overleg met |
sociale au sein de l'entreprise, ou à défaut, en concertation avec les | de betrokken werknemers, en in overleg met de diensten voor preventie |
travailleurs concernés et en concertation avec les services de | en bescherming op het werk. |
prévention et de protection au travail. | De ondernemingen informeren de werknemers tijdig over de geldende |
Les entreprises informent en temps utile les travailleurs des mesures | preventiemaatregelen en verstrekken hen een passende opleiding. Ze |
de prévention en vigueur et leur dispensent une formation appropriée. | informeren ook derden tijdig over de geldende preventiemaatregelen. |
Ils informent également les tiers en temps utile des mesures de | Werkgevers, werknemers en derden zijn ertoe gehouden de in de |
prévention en vigueur. | |
Les employeurs, les travailleurs et les tiers sont tenus d'appliquer | |
les mesures de prévention en vigueur dans l'entreprise. | onderneming geldende preventiemaatregelen toe te passen. |
§ 3. Les inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle du | § 3. De sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op het |
bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale sont chargés d'informer et d'accompagner les | Arbeid en sociaal overleg zijn belast met het informeren en begeleiden |
employeurs et les travailleurs et, conformément au Code pénal social, | van werkgevers en werknemers, en overeenkomstig het Sociaal |
de veiller au respect des obligations en vigueur dans les entreprises, | Strafwetboek met het toezien op de naleving van de verplichtingen die |
conformément aux paragraphes 1er et 2. | gelden in ondernemingen overeenkomstig paragrafen 1 en 2. |
§ 4. Les locaux et lieux de travail des entreprises sont uniquement | § 4. De lokalen en werkplaatsen van de ondernemingen zijn enkel |
accessibles au public dans le cadre des relations entre professionnels | toegankelijk voor het publiek in het kader van relaties tussen |
et entre professionnels et autorités publiques, et dans les conditions | professionelen onderling en tussen professionelen en overheden, en |
visées aux paragraphes 1er et 2. | onder de voorwaarden bedoeld in de paragrafen 1 en 2. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas aux entreprises et services dont | Het eerste lid is niet van toepassing op de ondernemingen en diensten |
l'ouverture au public est autorisée conformément à l'article 1er. » | waarvan de opening voor het publiek toegelaten is overeenkomstig |
Art. 3.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
artikel 1." Art. 3.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est complété par trois alinéas comme suit : | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met drie leden, luidende: |
« Les secteurs et les employeurs qui appartiennent aux secteurs | "Sectoren en werkgevers behorende tot de cruciale sectoren en de |
cruciaux et aux services essentiels et qui n'ont pas interrompu leurs | essentiële diensten en die hun activiteiten niet hebben onderbroken en |
activités et qui ont déjà pris eux-mêmes les mesures de sécurité | die zelf reeds de nodige veiligheidsmaatregelen hebben genomen, kunnen |
nécessaires, peuvent utiliser le guide générique visé à l'article 2 comme source d'inspiration. Les locaux et lieux de travail des entreprises des secteurs cruciaux et les services essentiels sont accessibles à tout public, mais uniquement dans les limites prévues à l'annexe du présent arrêté et pour autant que les interactions avec le public ne puissent avoir lieu à distance. Les règles de distanciation sociale doivent être respectées dans la mesure du possible. L'alinéa 4 ne s'applique pas aux entreprises et services dont l'ouverture au public est autorisée conformément à l'article 1er. » | de generieke gids bedoeld in artikel 2 gebruiken als inspiratiebron. De lokalen en werkplaatsen van de ondernemingen van de cruciale sectoren en de essentiële diensten zijn toegankelijk voor alle publiek, maar enkel binnen de grenzen voorzien in de bijlage van dit besluit en voor zover de interacties met het publiek niet kunnen plaatsvinden op afstand. De regels van social distancing moeten in de mate van het mogelijke worden nageleefd. Het vierde lid is niet van toepassing op de ondernemingen en diensten waarvan de opening voor het publiek toegelaten is overeenkomstig artikel 1." |
Art. 4.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
Art. 4.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les transports publics sont maintenus. | "Het openbaar vervoer blijft behouden. |
Le citoyen à partir de l'âge de 12 ans est obligé de se couvrir la | De burger is vanaf de leeftijd van 12 jaar verplicht om de mond en de |
bouche et le nez avec un masque ou toute autre alternative en tissu | neus te bedekken met een masker of elk ander alternatief in stof, |
dès l'entrée dans la gare, sur le quai ou un point d'arrêt, dans le | vanaf het betreden van het station, op het perron of een halte, in de |
bus, le (pré)métro, le tram, le train ou tout autre moyen de transport | bus, de (pre)metro, de tram, de trein of elk ander vervoersmiddel dat |
organisé par une autorité publique. » | door een openbare overheid wordt georganiseerd." |
Art. 5.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
Art. 5.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Sont interdits : | "Worden verboden: |
1° les rassemblements ; | 1° de samenscholingen; |
2° les activités à caractère privé ou public, de nature culturelle, | 2° de privé- en publieke activiteiten van culturele, maatschappelijke, |
sociale, festive, folklorique, sportive et récréative ; | feestelijke, folkloristische, sportieve en recreatieve aard; |
3° les excursions scolaires d'une journée ; | 3° de ééndaagse schooluitstappen; |
4° les excursions scolaires de plusieurs jours ; | 4° de meerdaagse schooluitstappen; |
5° les activités dans le cadre de mouvements de jeunesse sur le et à | 5° de activiteiten in het kader van jeugdbewegingen, op en vanaf het |
partir du territoire national ; | nationaal grondgebied; |
6° les activités des cérémonies religieuses. | 6° de activiteiten van de erediensten. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, sont autorisés : | In afwijking van het eerste lid, worden toegestaan: |
- les cérémonies funéraires, mais uniquement en présence de 15 | - begrafenisceremonies, maar enkel in aanwezigheid van maximaal 15 |
personnes maximum, avec le maintien d'une distance d'1,5 mètre entre | personen, met een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon en zonder |
chaque personne et sans possibilité d'exposition du corps ; | de mogelijkheid van blootstelling van het lichaam; |
- les mariages civils, mais uniquement en présence des conjoints, de | - burgerlijke huwelijken, maar enkel in het bijzijn van de |
leurs témoins et de l'officier de l'état civil ; | echtgenoten, hun getuigen en de ambtenaar van de burgerlijke stand; |
- les mariages religieux, mais uniquement en présence des conjoints, | - religieuze huwelijken, maar enkel in het bijzijn van de echtgenoten, |
de leurs témoins et du ministre du culte ; | hun getuigen en de bedienaar van de eredienst; |
- les cérémonies religieuses enregistrées dans le but d'une diffusion | - religieuze plechtigheden die zijn opgenomen met de bedoeling ze via |
par tous les canaux disponibles et qui ont lieu uniquement en présence | |
de 10 personnes maximum, en ce compris les personnes en charge dudit | alle beschikbare kanalen te verspreiden en die alleen met maximaal 10 |
personen plaatsvinden, met inbegrip van de personen die voor die | |
enregistrement, avec le maintien d'une distance d'1,5 mètre entre | opname verantwoordelijk zijn, met het behoud van een afstand van 1,5 |
chaque personne, et pour autant que le lieu de culte reste fermé au | meter tussen elke persoon, en voor zover de plaats van eredienst |
public pendant l'enregistrement ; | tijdens de opname voor het publiek gesloten blijft; |
- les promenades et les activités physiques en plein air n'impliquant | - wandelingen en fysieke activiteiten in open lucht die geen fysieke |
pas de contacts physiques, seul ou en compagnie de personnes vivant | contacten impliceren, alleen of in het gezelschap van personen die |
sous le même toit et/ou en compagnie de maximum deux autres personnes | onder hetzelfde dak wonen en/of in het gezelschap van maximum twee, |
qui doivent toujours être les mêmes, moyennant le respect d'une | steeds dezelfde, andere personen, met respect van een afstand van 1,5 |
distance d'1,5 mètre entre chaque personne ; | meter tussen elke persoon; |
- les sorties à cheval, et ce uniquement en vue du bien-être de | - ritten te paard, en dit enkel met het oog op het welzijn van het |
l'animal et avec un maximum de deux cavaliers. » | dier en met een maximum van twee ruiters." |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
Art. 6.Aan het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID - |
complété par un article 8ter, rédigé comme suit : | 19 te beperken, wordt een artikel 8ter toegevoegd, dat luidt als |
« Le port d'un masque ou de toute autre alternative en tissu | volgt: "Het dragen van een mondmasker of elk ander alternatief in stof om de |
permettant de se couvrir la bouche et le nez est autorisé à des fins | mond en neus te bedekken, is toegestaan voor gezondheidsdoeleinden in |
sanitaires dans les lieux accessibles au public. » | voor het publiek toegankelijke plaatsen." |
Art. 7.L'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
Art. 7.Artikel 10 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID - 19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les infractions aux dispositions des articles 1er, 4, 5, 8 et 8bis | "Inbreuken op de bepalingen van de artikelen 1, 4, 5, 8 en 8bis worden |
sont sanctionnées par les peines prévues à l'article 187 de la loi du | beteugeld met de straffen bepaald door artikel 187 van de wet van 15 |
15 mai 2007 relative à la sécurité civile. » | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid." |
Art. 8.L'article 13 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
Art. 8.Artikel 13 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les mesures prescrites par le présent arrêté sont d'application | "De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing tot en met |
jusqu'au 10 mai 2020 inclus. | 10 mei 2020. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la mesure prévue à l'article 5, alinéa | In afwijking van het eerste lid, is de maatregel voorzien in artikel |
1er, 4° est d'application jusqu'au 30 juin 2020 inclus, et la mesure | 5, eerste lid, 4° van toepassing tot en met 30 juni 2020, en is de |
prévue à l'article 7 est d'application jusqu'au 8 juin 2020 inclus. » | maatregel voorzien in artikel 7 van toepassing tot en met 8 juni 2020." |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 mai 2020. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 4 mei 2020. |
Bruxelles, le 30 avril 2020. | Brussel, 30 april 2020. |
P. DE CREM | P. DE CREM |