Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, § 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 25, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, | 30 APRIL 2007. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel |
§ 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | 25, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 3°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 3°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 25, § 3, inseré | inzonderheid op artikel 25, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 30 avril 2007; | van 30 april 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot wijziging | |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations | van het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van |
forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité | de forfaitaire daglonen voor de berekening van de bijdragen voor |
sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est | sociale zekerheid verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel |
constitutée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, | of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de |
ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour | werknemers die door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn |
la pêche maritime, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal | verbonden, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk |
du 13 avril 2007; | besluit van 13 april 2007; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 2007 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 2007 houdende |
l'article 25, § 1er, alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre | uitvoering van artikel 25, § 1, eerste en tweede lid van het |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
déterminant les fonctions exercées par des travailleurs manuels | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders dat de |
rémunérés totalement ou partiellement au pourboire ou au service pour | functies bepaald die door handarbeiders geheel of gedeeltelijk |
lesquelles le recours aux rémunérations journalières forfaitaires est | bezoldigd met fooien of bedieningsgeld uitgeoefend worden voor welke |
autorisé comme base de calcul des cotisations de sécurité sociale; | het gebruik van de forfaitaire daglonen als berekeningsbasis van de |
sociale zekerheidsbijdragen toegelaten is; | |
Considérant que les rémunérations journalières forfaitaires doivent | Overwegende dat de forfaitaire daglonen ten laatste tegen 1 oktober |
pour le 1er octobre 2008 au plus tard être au moins égales aux | 2008 minstens gelijk moeten zijn aan de conventionele lonen die van |
rémunérations conventionnelles applicables au sein de la Commission | toepassing zijn binnen het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
paritaire de l'industrie hôtelière; | Dat sommige forfaitaire daglonen, die in artikel 1 van dit |
Que certaines rémunérations journalières forfaitaires sont, après leur | ministerieel besluit vermeld zijn, na de wijziging ervan bij het |
modification par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 modifiant | ministerieel besluit van 13 april 2007 tot wijziging van het |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime et reprises à l'article 1er de cet arrêté ministériel, sont encore inférieures aux rémunérations conventionnelles; Qu'il y a lieu de déterminer les étapes qui permettront d'aligner les rémunérations journalières forfaitaires sur les rémunérations conventionnelles; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2007 et le 30 mars 2007; | ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, nog steeds lager zijn dan de conventionele lonen. Dat er bepaald moet worden welke stappen er genomen moeten worden om de forfaitaire daglonen te kunnen gelijkstellen met de conventionele lonen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2007 en op 30 maart 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis du Conseil national du Travail du 30 mars 2007; | april 2007; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 30 maart 2007; |
Vu l'urgence motivée par : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door : |
Dans le cadre de l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007- | In het kader van de uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
2008, des négociations salariales sont en cours au sein de la | 2007-2008 zijn loonsonderhandelingen bezig in de schoot van het |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | paritair comité voor het hotelbedrijf; |
Les partenaires sociaux doivent être informés sans délai des | De sociale partners moeten onverwijld op de hoogte worden gebracht van |
modifications qui auront un impact sur le coût salarial pour la | de wijzigingen die een impact op de loonkost voor de periode gaande |
période du 1er juillet 2007 au 1er octobre 2008 de sorte que cet | van 1 juli 2007 tot 1 oktober 2008 zullen hebben zodat de sociale |
impact puisse être pris en considération; | partners deze impact in aanmerking kunnen nemen; |
Les employeurs, leurs secrétariats sociaux et l'organisme de | De werkgevers, hun sociale secretariaten en de inninginstelling van de |
perception des cotisations de sécurité sociale devront adapter leurs | sociale zekerheidsbijdragen zullen hun informaticaprogramma's moeten |
programmes informatiques pour faire face à l'application de cet | aanpassen om het hoofd te bieden aan de toepassing van dit besluit; |
arrêté; Vu l'avis n° 42.878/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.878/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
Artikel 1.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des | toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de |
rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article | forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het |
32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij |
royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires | het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire |
seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au | daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op het niveau |
niveau des salaires conventionnels en deux étapes correspondant | gebracht van de conventionele lonen, in twee stappen die elk |
chacune à 50 % de la différence entre le montant des rémunérations | overeenstemmen met 50 % van het verschil tussen het bedrag van de |
journalières forfaitaires telles que mentionnées dans l'article 1er de | forfaitaire daglonen zoals vermeld in artikel 1 van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire |
forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité | daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid |
sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est | verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk |
constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, | uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die |
ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour | door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, |
la pêche maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 april 2007 en de |
et les salaires conventionnels applicables au 1er avril 2007 pour les | conventionele lonen die op 1 april 2007 krachtens de collectieve |
fonctions en cause en vertu des conventions collectives de travail | arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité voor het |
conclues au sein de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. | hotelbedrijf van toepassing zijn voor de functies in kwestie. |
La première étape sera appliquée au 1er avril 2008 et la seconde au 1er | De eerste stap wordt toegepast op 1 april 2008 en de tweede op 1 |
octobre 2008. L'adaptation au 1er octobre 2008 doit, nonobstant | oktober 2008. De aanpassing op 1 oktober 2008 moet, niettegenstaande |
l'application de l'alinéa 1er, avoir pour conséquence que le salaire | de toepassing van het eerste lid, tot gevolg hebben dat het |
journalier forfaitaire est conforme aux dispositions de l'article 25, | forfaitaire dagloon in overeenstemming is met de bepalingen van |
§ 3, alinéa 1er de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, inséré par | artikel 25, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 |
l'arrêté royal du 30 avril 2007. | november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007. |
Le présent article s'applique aux fonctions suivantes : | Dit artikel is van toepassing op de volgende functies : |
I. Restaurant : | I. Restaurant : |
Commis débarraseur | Hulpkelner(in)-afruimer |
Commis de suite | Hulpkelner(in)-suite |
Commis de rang | Hulpkelner(in)-rijleider |
II. BANQUET : | II. Banket : |
Aide-serveur(se)/commis | Hulpkelner(in)/Commis |
III. Bar : | III. Bar : |
Commis barman/Commis barmaid | Hulp-barman/Hulp-barmeid |
IV. Hôtel : | IV. Hotel : |
Chasseur | Loopjongen/Loopmeisje |
Voiturier | Voiturier |
Portier | Portier |
Bagagiste | Kruier |
Valet de chambre/Femme de chambre | Kamerjongen/Kamermeisje |
V. Roomservice : | V. Roomservice : |
Commis d'étage | Hulp Etage-kelner(in) |
VI. Divers : | VI. Diversen : |
Préposé(e) aux toilettes | Aangestelde toiletten |
Préposé(e) au vestiaire. | Aangestelde kleedkamer. |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
Art. 2.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des | toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de |
rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article | forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het |
32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij |
royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires | het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire |
seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au | daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op het niveau |
niveau des salaires conventionnels en deux étapes correspondant | gebracht van de conventionele lonen, in twee stappen die elk |
chacune à 50 % de la différence entre le montant des rémunérations | overeenstemmen met 50 % van het verschil tussen het bedrag van de |
journalières forfaitaires telles que mentionnées dans l'article 1er de | forfaitaire daglonen zoals vermeld in artikel 1 van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire |
forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité | daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid |
sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est | verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk |
constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, | uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die |
ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour | door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, |
la pêche maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 april 2007 en de |
et les salaires conventionnels applicables au 1er avril 2007 pour les | conventionele lonen die op 1 april 2007 krachtens de collectieve |
fonctions en cause en vertu des conventions collectives de travail | arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité voor het |
conclues au sein de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. | hotelbedrijf van toepassing zijn voor de functies in kwestie. |
La première étape sera appliquée au 1er octobre 2007 et la seconde au | De eerste stap wordt toegepast op 1 oktober 2007 en de tweede op 1 |
1er octobre 2008. L'adaptation au 1er octobre 2008 doit, nonobstant | oktober 2008. De aanpassing op 1 oktober 2008 moet, niettegenstaande |
l'application de l'alinéa 1er, avoir pour conséquence que le salaire | de toepassing van het eerste lid, tot gevolg hebben dat het |
journalier forfaitaire est conforme aux dispositions de l'article 25, | forfaitaire dagloon in overeenstemming is met de bepalingen van |
§ 3, alinéa 1er de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, inséré par | artikel 25, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 |
l'arrêté royal du 30 avril 2007. | november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007. |
Le présent article s'applique aux fonctions suivantes : | Dit artikel is van toepassing op de volgende functies : |
I. Restaurant : | I. Restaurant : |
1/2 chef de rang restaurant | 1/2 rijleid(st)er restaurant |
Garçon/Serveuse restaurant | Kelner(in) restaurant |
Chef de rang restaurant | Rangkelner(in) restaurant |
Assistant(e) maître d'hôtel restaurant | Assistent(e) Oberkelner(in) restaurant |
II. BANQUET : | II. Banket : |
Garçon/Fille banquet | Banketkelner(in) |
1/2 chef de rang banquet | 1/2 rijleid(st)er banket |
Chef de rang banquet | Rijleid(st)er banket |
Assistant(e) maître d'hôtel banquet | Assistent(e) Oberkelner(in) banket |
III. Brasserie, Taverne, Bistro : | III. Brasserie, Taverne, Bistro : |
Garçon/Serveuse brasserie, taverne, bistro | Kelner(in) brasserie, taverne, bistro |
IV. Café : | IV. Café : |
Garçon/Serveuse café. | Kelner(in) |
V. Bar : | V. Bar : |
Barman/Barmaid | Barman/Barmeid |
VI. Hôtel : | VI. Hotel : |
Concierge | Conciërge |
VII. Roomservice : | VII. Roomservice : |
Garçon/Fille d'étage | Etage-kelner(in) |
Assistant(e) maître d'hôtel roomservice | Assistent(e) Oberkelner(in) roomservice |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
Art. 3.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des | toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de |
rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article | forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het |
32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij |
royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires | het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire |
seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au | daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op 1 oktober 2008 |
niveau des salaires conventionnels au 1er octobre 2008 : | op het niveau gebracht van de conventionele lonen : |
I. RESTAURANT : | I. RESTAURANT : |
Maître d'hôtel restaurant | Oberkelner(in) restaurant |
II. BANQUET : | II. BANKET : |
Maître d'hôtel banquet | Oberkelner(in) banket |
III. ROOMSERVICE : | III. ROOMSERVICE : |
Maître d'hôtel roomservice | Oberkelner(in) roomservice |
Art. 4.En ce qui concerne les fonctions déterminées par l'arrêté |
Art. 4.Wat de functies betreft die vastgesteld zijn bij het |
ministériel du 30 avril 2007 portant exécution de l'article 25, § 1er, | ministerieel besluit van 30 april 2007 tot uitvoering van artikel 25, |
alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | § 1, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 november |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et non | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
mentionnées aux articles 1er à 3 du présent arrêté, l'alignement des | zekerheid der arbeiders en die niet vermeld zijn in artikelen 1 tot 3 |
rémunérations journalières forfaitaires sur les salaires | van dit besluit, is de gelijkstelling van de forfaitaire daglonen met |
conventionnels est d'application intégrale au 1er juillet 2007 sans | de conventionele lonen volledig van toepassing op 1 juli 2007, zonder |
pouvoir donner lieu à une diminution de la rémunération journalière | dat deze aanleiding kan geven tot een vermindering van het forfaitaire |
forfaitaire fixée par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 21 | dagloon vastgesteld bij artikel 1 van het ministerieel besluit van 21 |
décembre 2001 fixant les rémunérations forfaitaires journalières pour | december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire daglonen voor de |
le calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les | berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid verschuldigd voor |
travailleurs manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou | de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of |
en partie, par des pourboires ou du service, ainsi que pour les | bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die door een |
travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime, | arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007. | het ministerieel besluit van 13 april 2007. |
Art. 5.Si une augmentation des salaires conventionnels telle que |
Art. 5.Wanneer er in de loop van de periode van 1 april 2007 tot 1 |
oktober 2008 een verhoging van de conventionele lonen zoals bedoeld in | |
visée à l'article 32bis, § 2, alinéa 5 de l'arrêté royal du 28 | artikel 32bis, § 2, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 28 |
novembre 1969, inséré par l'arrêté royal du 30 avril 2007, a lieu au | november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007, |
cours de la période du 1er avril 2007 au 1er octobre 2008, les | |
rémunérations journalières forfaitaires résultant de l'application des | plaats heeft, worden de forfaitaire daglonen die het resultaat zijn |
articles 1er à 3 du présent arrêté sont adaptées conformément aux | van toepassing van artikelen 1 tot 3 van dit besluit aangepast |
dispositions de l'article 32bis, § 2, alinéa 5 précité à concurrence | overeenkomstig de bepalingen van voornoemd artikel 32bis, § 2, vijfde |
des pourcentages déterminés par les articles 1er à 3. | lid, ten belope van de percentages vastgesteld bij artikelen 1 tot 3. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Bruxelles, le 30 avril 2007. | Brussel, 30 april 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |