Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer au sein des établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, l'exécution du statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om, binnen de wetenschap-pelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, de uitvoering te waarborgen van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke instellingen van de Staat |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 30 AOUT 2001. - Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer au sein des établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, l'exécution du statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat Le Ministre de la Recherche scientifique, Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, notamment l'article 78, modifié par les arrêtés royaux des 15 mars 1993, 26 septembre 1994 et 31 mars 1995; Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents de l'Etat dans l'intérêt du service, notamment l'article 1er, modifié | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 30 AUGUSTUS 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om, binnen de wetenschap-pelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, de uitvoering te waarborgen van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke instellingen van de Staat De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 26 september 1994 en 31 maart 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de schorsing van Rijksambtenaren in het belang van de dienst, |
par l'arrêté royal du 26 septembre 1994; | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 1994; | |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van |
het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke | |
scientifique des établissements scientifiques de l'Etat, notamment | instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, |
l'article 4, alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 19 avril 1999, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 1999, artikel 17, |
l'article 17, complété par l'arrêté royal du 19 avril 1999 et | aangevuld bij het koninklijk besluit van 19 april 1999 en artikel 26, |
l'article 26, remplacé par l'arrêté royal du 19 avril 1999; | vervangen bij het koninklijk besluit van 19 april 1999; |
Considérant qu'il est de bonne administration de désigner pour le | Overwegende dat het van goed bestuur getuigt om voor het |
personnel scientifique les supérieurs hiérarchiques immédiats | wetenschappelijk personeel de bevoegde onmiddellijk hiërarchisch |
compétents pour formuler les propositions provisoires de peines | meerderen aan te wijzen om de voorlopige voorstellen van tuchtstraffen |
disciplinaires ou de suspension dans l'intérêt du service, | of van schorsing in het belang van de dienst te formuleren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux établissements |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de wetenschappelijke |
scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique | instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid |
scientifique dans ses attributions. | het Wetenschapsbeleid behoort. |
Art. 2.Les fonctionnaires mentionnés au tableau figurant à l'annexe |
Art. 2.De ambtenaren die voorkomen in de tabel opgenomen als bijlage |
du présent arrêté sont désignés comme supérieurs hiérarchiques | bij dit besluit worden aangewezen als bevoegde hiërarchisch meerderen |
compétents habilités en matière | die gemachtigd zijn om inzake |
1° de suspension dans l'intérêt du service: émettre une proposition; | 1° schorsing in het belang van de dienst: een voorstel uit te brengen; |
2° disciplinaire: émettre une proposition provisoire. | 2° tuchtzaken: een voorlopig voorstel uit te brengen. |
Art. 3.Si le fonctionnaire désigné en vertu de l'article 2 du présent |
Art. 3.Als de krachtens artikel 2 van dit besluit aangewezen |
arrêté n'appartient pas au même rôle linguistique que l'intéressé et | ambtenaar niet tot dezelfde taalrol als de betrokkene behoort en geen |
n'a pas une connaissance suffisante légalement constatée de la langue | wettelijk vastgestelde voldoende kennis van de taal van de betrokkene |
de celui-ci, les attributions prévues par ces dispositions seront | bezit, zullen de bij deze bepalingen voorgeschreven bevoegdheden |
exercées par le fonctionnaire revêtu dans la hiérarchie de | worden uitgeoefenend door de ambtenaar die, in de hiërarchie van de |
l'établissement, du grade qui se rapproche le plus du fonctionnaire | instelling, met de graad is bekleed welke het dichtst die benaderd van |
désigné dans le tableau et qui remplit les conditions requises. | de ambtenaar aangewezen in de bij dit besluit gevoegde tabel en die de |
gestelde voorwaarden vervult. | |
Art. 4.Les propositions formulées en application de l'article 2 sont |
Art. 4.De overeenkomstig artikel 2 geformuleerde voorstellen worden |
transmises au Ministre par l'intermédiaire du Secrétaire général des | aan de Minister voorgelegd via de Secretaris-generaal van de Federale |
Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et | diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles qui y joint éventuellement des observations écrites qu'il | aangelegenheden die er eventueel de schriftelijke opmerkingen aan |
juge utiles. | toevoegt die hij nuttig acht. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Secrétaire général des Services fédéraux des affaires |
Art. 6.De Secretaris-generaal van de Federale diensten voor |
scientifiques, techniques et culturelles est chargé de l'exécution du | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden is belast |
présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 août 2001. | Brussel, 30 augustus 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 août 2001. | Mij bekend om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 30 |
augustus 2001. | |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |