← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation du supérieur hiérarchique compétent en matière disciplinaire à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté ministériel portant désignation du supérieur hiérarchique compétent en matière disciplinaire à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Ministerieel besluit houdende aanduiding van de bevoegde hiërarchisch meerdere inzake tuchtzaken bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel portant désignation du supérieur hiérarchique compétent en matière disciplinaire à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Le Ministre des Affaires sociales, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit houdende aanduiding van de bevoegde hiërarchisch meerdere inzake tuchtzaken bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering De Minister van Sociale Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 21, § 1; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 21, § |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | 1; Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, l'article 2, 1°, modifié | instellingen van sociale zekerheid, artikel 2, 1°, gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 20 décembre 2007; | koninklijk besluit van 20 december 2007; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, l'article 78, § 6, remplacé par l'arrêté royal du 3 août 2016; | statuut van het rijkspersoneel, artikel 78, § 6, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2016; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 septembre 2008 désignant les supérieurs | Gelet op het ministerieel besluit van 12 september 2008 tot aanwijzing |
hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine | van de hiërarchische meerderen die bij het Rijksinstituut voor ziekte- |
disciplinaire à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | en invaliditeitsverzekering bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot |
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | tuchtstraf te doen; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 22 juin 2020; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 22 |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | juni 2020 Gelet op het advies van het College van Openbare instellingen van |
donné le 3 juillet 2020; | Sociale Zekerheid, gegeven op 3 juli 2020; |
Vu le protocole du Comité de secteur XX, donné le 11 août 2020; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XX van 11 augustus 2020; |
Vu l'avis 68.103/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2020, en | Gelet op advies 68.103/1 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est désigné comme supérieur hiérarchique compétent pour |
Artikel 1.Als bevoegde hiërarchische meerdere voor de toepassing van |
l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | artikel 78 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
portant le statut des agents de l'Etat, l'agent nommé à titre | statuut van het rijkspersoneel, wordt aangeduid de vastbenoemde |
définitif relevant de la classe A4 au moins ou le titulaire d'une | ambtenaar die ten minste in de klasse A4 is gerangschikt of de houder |
fonction de management, qui occupe une position hiérarchique | van een managementfunctie, die in de hiërarchische orde hoger staat |
supérieure à celle de l'agent contre lequel une procédure disciplinaire est entamée. | dan de ambtenaar waartegen een tuchtprocedure wordt opgestart. |
Le supérieur hiérarchique compétent désigné doit appartenir au rôle | De bevoegde hiërarchische meerdere die wordt aangeduid, moet tot de |
linguistique de l'agent ou posséder la connaissance légalement établie | taalrol van de ambtenaar behoren of de wettig vastgestelde kennis van |
de la langue dudit agent, conformément aux dispositions de l'article | de taal van de ambtenaar bezitten overeenkomstig de bepalingen van |
43, § 3, alinéa 3, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en | artikel 43 § 3, derde lid, van de gecoördineerde wetten op het gebruik |
matière administrative. | van talen in bestuurszaken. |
Si tel n'est pas le cas, l'administrateur général désigne en cette | Indien dit niet het geval is, wijst de administrateur-generaal, een |
qualité un agent nommé à titre définitif relevant de la classe A4 au | vastbenoemde ambtenaar die ten minste in de klasse A4 is gerangschikt |
moins ou le titulaire d'une fonction de management. | of een houder van een managementfunctie in die hoedanigheid aan. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, les agents nommés à titre |
Art. 2.In afwijking van artikel 1, mogen de vastbenoemde ambtenaren |
définitif relevant de la classe A4 et porteurs du titre d'attaché | die zijn gerangschikt in klasse A4, en die dragers zijn van de titel |
(médecin inspecteur) ou de conseiller (médecin inspecteur), ne peuvent | van attaché (arts-inspecteur) of van adviseur (arts-inspecteur), niet |
être désignés comme supérieur hiérarchique compétent. | als bevoegde hiërarchische meerdere aangeduid worden. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 12 septembre 2008 désignant les |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 12 september 2008 tot aanwijzing |
supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition | van de hiërarchische meerderen die bij het Rijksinstituut voor ziekte- |
provisoire de peine disciplinaire à l'Institut national d'assurance | en invaliditeitsverzekering bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot |
maladie-invalidité est abrogé. | tuchtstraf te doen wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 octobre 2020. | Brussel, 29 oktober 2020. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |