← Retour vers "Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministériel du 5 juillet 1976 relatif à l'indemnité mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire "
Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministériel du 5 juillet 1976 relatif à l'indemnité mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 juli 1976 houdende de maandelijkse vergoeding als bedoeld in artikel 379 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 29 MAI 1998. - Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministériel du 5 juillet 1976 relatif à l'indemnité mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire Le Ministre de la Justice, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 379 et l'article 379ter, § | MINISTERIE VAN JUSTITIE 29 MEI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 juli 1976 houdende de maandelijkse vergoeding als bedoeld in artikel 379 van het Gerechtelijk Wetboek De Minister van Justitie, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 379 en |
1er, inséré par la loi du 9 juillet 1997; | artikel 379ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 août 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
augustus 1997; | |
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 9 avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Ministerraad, gegeven op 9 april 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il convient de fixer les indemnités auxquelles ont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
droit les personnes visées dans le présent arrêté afin de pouvoir | Overwegende dat de vergoedingen waarop de personen bedoeld in dit |
rétribuer sans plus tarder les prestations déjà fournies; | besluit recht hebben, dienen te worden vastgesteld om de reeds |
Considérant que les personnes visées dans le présent arrêté ne | geleverde prestaties onverwijld te kunnen vergoeden; |
sauraient être tenues plus longtemps de continuer à fournir des | Overwegende dat de personen bedoeld in dit besluit er niet langer |
prestations tant que les indemnités ne sont pas fixées, | kunnen toe gehouden worden om nog verder prestaties te leveren zolang |
die vergoedingen niet zijn vastgesteld, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 5 |
Artikel 1.Artikel 4, eerste lid, van het ministerieel besluit van 5 |
juillet 1976 relatif à l'indemnité mensuelle prévue par l'article 379 | juli 1976 houdende de maandelijkse vergoeding bedoeld in artikel 379 |
du Code judiciaire, est complété par la subdivision suivante : | van het Gerechtelijk Wetboek, wordt aangevuld met de volgende onderafdeling : |
« Cours d'appel. | « Hoven van beroep. |
par audience : F 1 500. » | per terechtzitting : F 1 500. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 13 août 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 augustus 1997. |
Bruxelles, le 29 mai 1998. | Brussel, 29 mei 1998. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |