← Retour vers  "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant les prix de certains médicaments remboursables "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant les prix de certains médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | 
| 29 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 29 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 
| du 21 février 2000 diminuant les prix de certains médicaments | ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen | 
| remboursables | van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen | 
| La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | 
| Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het | 
| modifié par la loi du 20 décembre 1995; | artikel 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | 
| Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant les prix de | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging | 
| certains médicaments remboursables, modifié par les arrêtés | van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd | 
| ministériels du 6 mars 2001 et du 27 juin 2002; | bij de ministeriële besluiten van 6 maart 2001 en 27 juni 2002; | 
| Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, | Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | 
| donné le 14 janvier 2004; | Specialiteiten, gegeven op 14 januari 2004; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | 
| januari 2004; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 | 
| januari 2004; | |
| Vu l'urgence, motivée par le fait que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat : | 
| - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures d'économie qui ont été | - het besluit deel uitmaakt van de besparingmaatregelen die door de | 
| décidées par le gouvernement lors de la fixation des objectifs | regering zijn getroffen bij de vaststelling van de | 
| budgétaires pour l'année 2004; | begrotingsdoelstelling voor het jaar 2004; | 
| - afin de réaliser complètement l'économie présupposée dans l'année | |
| 2004, il doit entrer en vigueur le 1er mars 2004 au plus tard; | - om de vooropgestelde besparing in het jaar 2004 volledig te | 
| verwezenlijken, moet het van kracht zijn op 1 maart 2004 ten laatste; | |
| - il faut avertir au plus tôt les opérateurs économiques de cette | - de economische actoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden | 
| mesure, notamment pour leur permettre d'apporter les modifications qui | van deze maatregel, meer bepaald om hen toe te laten de noodzakelijke | 
| s'imposent sur les conditionnements concernés; | wijzigingen aan te brengen op de betrokken verpakkingen; | 
| Vu l'avis n° 36474/1du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2004, en | Gelet op het advies nr. 36474/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 
| Arrêtent : | Besluiten : | 
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 21 février 2000  | 
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 21 februari 2000  | 
| diminuant les prix de certains médicaments remboursables, est remplacé | tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare | 
| par la disposition suivante : | geneesmiddelen, wordt vervangen als volgt : | 
| «  Article 1er.§ 1er. Au 1er mars 2004, les prix des médicaments visés  | 
«  Artikel 1.§ 1. Per 1 maart 2004 worden de prijzen van de  | 
| par l'article 56, alinéa 1er et alinéa 2 de l'arrêté royal du 21 | geneesmiddelen bedoeld in artikel 56, eerste en tweede lid van het | 
| décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | 
| d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | 
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
| dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont respectivement | de kosten van de farmaceutische specialiteiten, onderscheidenlijk met | 
| diminués de 2,3 et de 4,5 %. | 2,3 en 4,5 % verlaagd. | 
| § 2. Les prix des médicaments visés par l'article 56, alinéa 3 et | § 2. De prijzen van de geneesmiddelen bedoeld in artikel 56, derde en | 
| alinéa 4 de l'arrêté royal précité sont respectivement diminués de 14 | vierde lid van het voormelde koninklijk besluit, worden verlaagd | 
| et de 2,3 %. Ces diminutions sont effectives le 1er juillet ou le 1er | onderscheidenlijk met 14 en 2,3 %. Die verminderingen zijn effectief | 
| janvier suivant le semestre au cours duquel ces médicaments répondent | op 1 juli of 1 januari die volgt op het semester waarin de | 
| aux critères fixés dans ces alinéas. | geneesmiddelen beantwoorden aan de criteria gesteld in deze leden. | 
| § 3. Les baisses de prix visées aux paragraphes précédents, doivent | § 3. De prijsverlagingen die worden bedoeld in de vorige paragrafen, | 
| être calculées sur les prix de vente ex-usine réellement appliqués, | moeten worden berekend op de werkelijk toegepaste verkoopprijzen | 
| T.V.A. non comprise. » | af-fabriek, BTW niet inbegrepen. » | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004.  | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004.  | 
| Bruxelles, le 29 janvier 2004. | Brussel, 29 januari 2004. | 
| La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, | 
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |