← Retour vers "Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel "
Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel | Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 AVRIL 2008. - Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Le Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2008. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position du personnel des | Gelet op het koninklijk besuit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
services de police, notamment les articles VII.I.21, 3° et VII.I.22; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid op de artikelen VII.I.21, 3° en VII.I.22; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 juin 2005 portant la désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 13 juni 2005 houdende aanwijzing |
assesseurs membres du personnel des services de police auprès du | van de bijzitters van de personeelsleden van de politiediensten bij de |
conseil d'appel, modifié par l'arrêté ministériel du 24 avril 2007; | raad van beroep, gewijzigd door het ministerieel besluit van 24 april 2007; |
Vu la liste des candidats, communiquée par le Président de la | Gelet op de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de Voorzitter |
Commission permanente de la police locale le 5 février 2008 et par le | van de Vaste Commissie van de lokale politie op 5 februari 2008 en |
Commissaire générale de la police fédérale le 18 mars 2008; | door de Commissaris-generaal van de federale politie op 18 maart 2008; |
Vu l'expiration des mandats attribués par l'arrêté du 13 juin 2005; | Gelet op het aflopen van de bij het besluit van 13 juni 2005 verleende |
Considérant qu'en application de l'article VII.I.21, 3°, de l'arrêté | mandaten; Overwegend dat, in toepassing van artikel VII.I. 21, 3°, van het |
royal précité, le nombre d'assesseurs membres du personnel des | voornoemde koninklijk besluit het aantal bijzitters personeelsleden |
services de police est fixé conformément au nombre d'assesseurs des | van de politiediensten wordt vastgesteld overeenkomstig het aantal |
organisations syndicales représentatives et que ce nombre doit | bijzitters van de representatieve vakorganisaties en dat zo mogelijk |
contenir, si possible, autant de membres appartenant à la police | evenveel bijzitters tot de lokale als tot de federale politie behoren; |
locale et à la police fédérale; | |
Considérant que quatre orgnaisations syndicales sont actuellement | Overwegend dat momenteel vier vakorganisaties representatief zijn voor |
représentatives pour les services de police; | de politiediensten; |
Qu'il ressort des listes de candidats, communiquées par le Commissaire | Dat uit de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de |
général de la police fédérale et par le Président de la Commission | Commissaris-generaal van de federale politie en door de Voorzitter van |
permanente de la police locale, qu'un assesseur effectif et deux | de Vaste Commissie van de lokale politie, blijkt dat één effectieve |
assesseurs suppléants de la police locale et un assesseur effectif et | bijzitter en twee plaatsvervangende bijzitters van de lokale politie |
un assesseur suppléant de la police fédérale, désignés par l'arrêté | en één effectieve bijzitter en één plaatsvervangende bijzitter van de |
ministériel précité, sont prêts à prolonger leur mandat; | federale politie, aangewezen bij voornoemd ministerieel besluit bereid |
zijn hun mandaat te verlengen; | |
Qu'il n'y a rien à objecter au renouvellement de ces mandats; | Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten; |
Qu'il ressort également des listes précitées qu'un assesseur de la | Dat uit voornoemde lijsten eveneens blijkt, dat één bijzitter van de |
police locale et deux assesseurs de la police fédérale ne souhaitent | lokale politie en twee bijzitters van de federale politie op hun vraag |
pas prolonger, à leur demande, leur mandat d'assesseur effectif et | hun mandaat als effectief of plaatsvervangend bijzitter niet wensen te |
suppléant; | verlengen; |
Considérant que trois nouveaux assesseurs doivent être désignés; | Overwengend dat drie nieuwe bijzitters dienen aangeduid te worden; |
Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose | Overwegend dat de Commissaris-generaal van de federale politie de |
le Commissaire divisionnaire Marc Belliere comme membre effectif et le | hoofdcommissaris Marc Belliere als effectief lid en de adviseur Svea |
Conseiller Svea Neybergh comme membre suppléant; | Neybergh als plaatsvervangend lid voordraagt; |
Que M. Marc Belliere a exercé des fonctions au sein de l'unité « | Dat de heer Marc Belliere functies heeft uitgeoefend binnen de eenheid |
Politique, Gestion et Développement » de la Direction générale de | « Beleid, beheer en ontwikkeling » bij de Algemene directie materiële |
l'Appui et de la Gestion, dans le cadre desquelles il a acquis une | middelen en de Algemene directie van de ondersteuning en het beheer, |
large expérience en matière d'évaluation, qu'il a en outre obtenu le | waarbij hij uitgebreid ervaring heeft opgedaan inzake |
brevet d'évaluateur final et qu'il est à même de fournir, de par son | evaluatiemateries, dat hij bovendien het brevet van eindevaluator |
grade et son ancienneté, suffisamment de garanties pour pouvoir se | behaald heeft en door zijn graad en anciënniteit voldoende waarborgen |
prononcer, en toute indépendance et sérénité, sur les dossiers sousmis | biedt om in alle onafhankelijkheid en sereniteit te kunnen oordelen |
au conseil; | over de aan de raad voorgelegde dossiers; |
Que la Conseillère Svea Neybergh a été désignée en tant que conseiller | Dat de adviseur Svea Neybergh is aangeduid als evaluatie-adviseur voor |
d'évaluation pour la DGA/Direction générale et qu'elle a par | |
conséquent acquis une expérience en matière d'évaluation, qu'elle a en | de DGA/Algemene directie, en bijgevolg ervaring heeft opgedaan inzake |
outre obtenu le brevet d'évaluateur final et qu'elle est à même de | evaluaties, dat zij bovendien het brevet van eindevaluator behaald |
fournir, vu son grade, des garanties suffisantes pour pouvoir se | heeft en gelet op haar graad voldoende waarborgen biedt om in alle |
prononcer, en toute indépendance et sérénité, sur les dossiers soumis | onafhankelijkheid en sereniteit te kunnen oordelen over de aan de raad |
au conseil; | voorgelegde dossiers; |
Que le Président de la Commission permanente de la police locale | Dat de Voorzitter van de Valse Commissie van de lokale politie |
propose le Commissaire divisionnaire Michel Vandewalle comme membre | hoofdcommissaris Michel Vandewalle als effectief lid voordraagt; |
effectif; Que Michel Vandewalle était, avant 2001, chef de corps de la police | Dat Michel Vandewalle voor 2001 korpschef was van de gemeentepolitie |
communale à Waterloo et membre actif de la Commission permanente de la | te Waterloo en actief lid van de Vaste Commissie van de lokale politie |
police locale pour la police communale, qu'il assurait dans ce cadre | |
principalement le suivi des dossiers HRM Formation, qu'il dispose | voor de gemeentepolitie waar hij vooral de dossiers HRM Opleiding en |
depuis avril 2005 du brevet de responsable final et de conseiller | vorming nauwgezet opvolgde, dat hij sinds april 2005 in het bezit van |
d'évaluation et exerce depuis lors cette fonction au sein de sa zone | het brevet van eindverantwoordelijke en evaluatieadviseur is en sinds |
de police, qu'il a par ailleurs dispensé des cours en la matière aux | die periode hij deze functie uitoefent binnen zijn politiezone, dat |
candidats évaluateur, | hij bovendien hiervoor les gaf aan kandidaat-evaluatoren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est renouvelé le mandat comme assesseur membre du |
Artikel 1.Wordt herieuwd het mandaat van bijzitter personeelslid van |
personnel des services de police au sein du conseil d'appel : | de politiediensten binnen de raad van beroep : |
a) Pour la police fédérale : | a) Voor de federale politie : |
- comme effectif : Alain De Proft, commissaire divisionnaire de | - als effectief bijzitter : Alain De Proft, hoofdcommissaris van |
police; | politie; |
- comme suppléant : Georges Ceuppens, commissaire divisionnaire de | - als plaatsvervangend bijzitter : Georges Ceuppens, hoofdcommissaris |
police; | van politie; |
b) Pour la police locale : | b) Voor de lokale politie : |
- comme effectif Philip Devriendt, commissaire de police; | - als effectief bijzitter : Philip Devriendt, commissaris van politie; |
- comme suppléant : Jacques Gorteman, commissaire divisionnaire de | - als plaatsvervangend bijzitter : Jacques Gorteman, hoofdcommissaris |
police, et Chantal Vandenbrande, commissaire de police. | van politie en Chantal Vandenbrande, commissaris van politie. |
Art. 2.Sont désignés au mandat d'assesseur membre du personnel des |
Art. 2.Wordt aangewezen in het mandaat van bijzitter personeelslid |
services de police au sein du conseil d'appel; | van de politiediensten binnen de raad van beroep; |
a) Pour la police fédérale : | a) Voor de federale politie : |
- comme effectif : Marc Belliere, commissaire divisionnaire de police; | - als effectief bijzitter : Marc Belliere, hoofdcommissaris van politie; |
- comme suppléant : Svea Neybergh, conseiller; | - als plaatsvervangend bijzitter : Svea Neybergh, adviseur; |
b) Pour la police locale : | b) Voor de lokale politie : |
- comme effectif : Michel Vandewalle, commissaire divisionnaire de | - als effectief bijzitter : Michel Vandewalle, hoofdcommissaris van |
police. | politie. |
Art. 3.Les mandats attribués par le présent arrêté produisent leurs |
Art. 3.De bij dit besluit verleende mandaten hebben uitwerking voor |
effets pour une période de trois ans, à compter du 18 février 2008. | een periode van drie jaar met ingang van 18 februari 2008. |
Bruxelles, le 29 avril 2008. | Brussel, 29 april 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |