← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 AOUT 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er | 29 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du | ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions | 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij |
de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van | |
auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des | een waarborg van honorering voor de terugbetaling van |
prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement; | Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les | Huisvestingscode; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
du Code wallon du Logement; | Huisvestingscode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot |
conditions d'intervention de la Région en faveur des jeunes qui | bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming |
contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété | verleent aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar |
d'un premier logement; | van een eerste woning te worden; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; Considérant que la mise en application des mesures du « Prêt jeunes » | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
impose une modification sans délai de l'arrêté ministériel du 1er | Overwegende dat het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende |
avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du | uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions | februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning |
auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au | door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling |
remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code | van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
Huisvestingscode onverwijld gewijzigd moet worden om de toepassing van | |
wallon du Logement, | de maatregelen voor de "lening jongeren" mogelijk te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het enig artikel van het ministerieel besluit van 1 april |
|
Article 1er.L'article unique de l'arrêté ministériel du 1er avril |
1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse |
1999 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald |
février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de | voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering |
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts | |
hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement est | voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van |
remplacé par la disposition suivante : | de Waalse Huisvestingscode wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« La valeur vénale du logement objet du prêt ne peut excéder les | « De verkoopwaarde van de woning, waarvoor de lening wordt toegestaan |
maxima suivants : | mag volgende maximumwaarden niet overschrijden. |
1° lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, l'achat | 1° Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de aankoop |
d'un logement vendu par la Société wallonne du Logement et ses | van een woning verkocht door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij) en haar openbare huisvestingsmaatschappijen, | |
sociétés de logement de service public, la valeur vénale que peut | bedraagt de maximale verkoopwaarde van de woning, grond inbegrepen, |
atteindre, au maximum, le logement, terrain compris, est de 4.500.000 | 4.500.000 BEF. |
FB. Ce maximum est augmenté de : | Dat maximumbedrag wordt verhoogd met : |
a) 5 % par enfant à charge; | a) 5 % per kind ten laste; |
b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou | b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of |
de la personne avec laquelle il vit maritalement n'a pas atteint l'âge | de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, jonger is dan 8 jaar op de |
de huit ans à la date de la demande de prêt; | datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend; |
c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le demandeur depuis six mois au moins à la date de la demande de prêt; Ces majorations sont cumulatives. Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents francs; 2° lorsque le prêt s'inscrit dans le cadre de l'intervention de la Région en faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété d'un premier logement (Prêt jeunes), la valeur vénale maximum que peut atteindre le logement est celle | c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op de datum van de leningsaanvraag sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont. Deze verhogingen zijn cumulatief. Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar beneden afgerond naar gelang het getal van de eenheden kleiner of groter is dan vijfhonderd BEF. 2° Wanneer de lening in het kader van de tegemoetkoming van het Gewest toegestaan wordt aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te worden (Lening jongeren), is de maximale verkoopwaarde van de woning, grond inbegrepen, gelijk aan het |
fixée par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 | bedrag bepaald in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse |
juillet 2000 fixant les conditions d'intervention de la Région en | Regering van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden waaronder |
faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour | het Gewest een tegemoetkoming verleent aan jongeren die een |
l'accession à un premier logement; | hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te |
3° lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés aux 1° et 2°, la | worden. 3° Wanneer de lening toegestaan wordt voor een ander doel dan de onder |
valeur vénale maximale que peut atteindre le logement, terrain | 1° en 2° aangegeven doeleinden bedraagt de maximale verkoopwaarde van |
compris, est de 4.000.000 FB. | de woning, grond inbegrepen, 4.000.000 BEF. |
Ce maximum est majoré conformément au 1°; | Dit maximumbedrag wordt overeenkomstig punt 1° verhoogd. |
4° les montants des valeurs vénales fixées aux 1° et 3° sont majorés | 4° De onder 1° en 3° vastgestelde bedragen van de verkoopwaarden |
de 300.000 FB. lorsque le logement est situé : | worden met 300.000 BEF verhoogd indien de woning gelegen is : |
a) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de | a) ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 393 van het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
b) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire | b) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld |
communal visé à l'article 417 du même Code; | in artikel 417 van hetzelfde wetboek; |
c) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été | c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens |
classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites | artikel 185 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen |
d'une zone de protection visée à l'article 205 de ce Code; | van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit wetboek; |
d) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173; | d) ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bedoeld in artikel |
173 van hetzelfde wetboek; | |
e) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par | e) ofwel in een bevoorrecht intitiatiefgebied zoals bepaald in artikel |
l'article 79 du Code wallon du Logement; | 79 van de Waalse Huisvestingscode. |
5° les valeurs vénales maximales mentionnées aux 1°, 2° et 3° du | 5° De onder 1°, 2° en 3° van dit artikel vermelde maximumbedragen van |
présent article, font l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er | de verkoopwaarden worden jaarlijks op 1 januari aan de op 1 januari |
janvier, au départ de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, | 1996 geldende ABEX-index aangepast overeenkomstig de hierna vermelde |
conformément à la formule suivante : | formule : |
Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N) | verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N) |
__________________________________________________ | _______________________________________________ |
Indice ABEX du 1er janvier (N-1) | ABEX-index van 1 januari (N-1) |
Cette adaptation s'applique par tranche de 50.000 FB. ». | Deze aanpassing wordt per tranche van 50.000 BEF toegepast ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 août 2000. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 29 augustus 2000. |
Namur, le 29 août 2000. | Namen, 29 augustus 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |