Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/09/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique et à l'établissement de spécifications-types dans la construction "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique et à l'établissement de spécifications-types dans la construction Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
28 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 28 SEPTEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de
et à l'établissement de spécifications-types dans la construction technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
Vu la loi relative à la suppression ou la restructuration d'organismes Gelet op de wet betreffende de afschaffing of de herstructurering van
d'intérêt public et autres services de l'Etat, coordonnée par l'arrêté instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten,
royal du 13 mars 1991, article 5, § 1er; gecoördineerd bij koninklijk besluit van 13 maart 1991, artikel 5, §
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1988 transférant l'exécution des 1; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van
tâches confiées à l'Institut national du Logement en matière de de taken die aan het nationaal Instituut voor de Huisvesting werden
spécifications-types et d'agrément dans le domaine du bâtiment et des toevertrouwd inzake bouwtechnische type-voorschriften en goedkeuring
accords internationaux y relatifs, au ministère des Travaux publics, en de desbetreffende internationale akkoorden, aan het Ministerie van
modifié par l'arrêté royal du 27 septembre 2009; Openbare Werken, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 september
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation 2009; Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting
de l'agrément technique et à l'établissement de spécifications-types van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in
dans la construction; de bouwsector;
Vu l'avis de la Commission technique de la Construction, donné le 2 avril 2009; Gelet op het advies van de Technisch Commissie voor de Bouw, gegeven op 2 april 2009;
Considérant qu'il est nécessaire pour notre Etat membre de donner Overwegende dat het noodzakelijk is voor onze lidstaat om gevolg te
suite à l'arrêt C-227/06 de la Cour européenne de Justice; qu'un des geven aan het arrest C-227/06 van het Europees Hof van Justitie; dat
griefs de la Cour est que le système belge d'agréments techniques dans één van de grieven van het Hof is dat het Belgisch systeem van
la construction entrave la libre circulation des marchandises; que la technische goedkeuringen in de bouw het vrij verkeer van goederen
Cour qualifie ce système d'agréments techniques de mesure étatique tussen de lidstaten belemmert; dat het Hof dit systeem van technische
goedkeuringen kwalificeert als een overheidsmaatregel (zie
(voir les considérants 37 à 39); qu'il appartient de mettre fin au overwegingen 37 tot 39); dat het dus betaamt een einde te stellen aan
caractère public de ce système afin de laisser l'initiative au secteur de publieke aard van dit systeem om het initiatief aan de private
privé, sector te laten,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 6 septembre

Artikel 1.In het opschrift van het ministerieel besluit van 6

1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique et à september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en
l'établissement de spécifications-types dans la construction, les mots opstelling van typevoorschriften in de bouwsector, worden de woorden «
« à l'organisation de l'agrément technique et » sont supprimés. inrichting van de technische goedkeuring en » geschrapt.

Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991

Art. 2.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 6 september 1991

relatif à l'organisation de l'agrément technique et à l'établissement tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van
de spécifications-types dans la construction, les mots « d'agrément ou typevoorschriften in de bouwsector, worden de woorden « voor
» et les mots « demandes et propositions d'agrément et sur les » sont goedkeuring of » en de woorden « de aanvragen en voorstellen van
supprimés. goedkeuring en over » geschrapt.

Art. 3.L'article 3 et les articles 5 à 10 du même arrêté sont

Art. 3.Artikel 3 en artikelen 5 tot 10 van dit besluit worden

abrogés. opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 4, l'alinéa 2 est modifié comme suit :

Art. 4.In artikel 4 wordt het tweede lid gewijzigd als volgt :

« Ceux-ci peuvent requérir l'examen de l'affaire par la Commission, « Deze kunnen eisen dat de zaak in de Commissie wordt behandeld. De
qui provoque, si elle le juge utile, un nouvel examen par le groupe Commissie, zo zij dit nodig acht, doet de zaak opnieuw door de
spécialisé, appelé à délibérer après avoir entendu le demandeur, le gespecialiseerde groep onderzoeken. Deze laatste delibereert na de
rapporteur et toute personne qu'il juge utile de consulter. » aanvrager, de verslaggever en degenen die zij meent om advies te
moeten vragen, te hebben gehoord. »

Art. 5.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 15 van dit besluit worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° les mots « L'agrément technique et » sont supprimés; 1° de woorden « De technische goedkeuring en » worden geschrapt;
2° dans la deuxième et la troisième phrase du texte français, le mot « 2° in de tweede en derde volzin van de Franse tekst wordt het woord «
ils » est remplacé par « elles ». ils » vervangen door « elles ».

Art. 6.L'article 16 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 16 van dit besluit wordt opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, entre les mots « dans le

Art. 7.In artikel 17 van dit besluit worden tussen de woorden « in

cadre de » et « des spécifications techniques », les mots « l'agrément het raam van » en « van de typevoorschriften » de woorden « de
technique et » sont supprimés. technische goedkeuring en » geschrapt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2009.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2009.

Bruxelles, le 28 septembre 2009. Brussel, 28 september 2009.
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^