Arrêté ministériel par lequel est accordé à l'agence autonomisée dotée de la personnalité juridique Toerisme Vlaanderen l'autorisation de procéder à l'expropriation en application de la procédure d'urgence d'une parcelle sise à 1000 Bruxelles, rue Haute 13 | Ministerieel besluit waarbij aan het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Toerisme Vlaanderen machtiging tot onteigening wordt verleend in toepassing van de spoedprocedure van een perceel gelegen te 1000 Brussel, Hoogstraat 13 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Affaires administratives | Bestuurszaken |
28 OCTOBRE 2010. - Arrêté ministériel par lequel est accordé à | 28 OKTOBER 2010. - Ministerieel besluit waarbij aan het intern |
l'agence autonomisée dotée de la personnalité juridique Toerisme | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Toerisme |
Vlaanderen l'autorisation de procéder à l'expropriation en application | Vlaanderen machtiging tot onteigening wordt verleend in toepassing van |
de la procédure d'urgence d'une parcelle sise à 1000 Bruxelles, rue | de spoedprocedure van een perceel gelegen te 1000 Brussel, Hoogstraat |
Haute 13 | 13 |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, des Affaires | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands bestuur, |
intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | administratieve vormvereisten inzake onteigeningen ten openbare nutte; |
Vu l'application des dispositions de la loi du 26 juillet 1962, en | Gelet op de toepassing van de bepalingen van de wet van 26 juli 1962, |
particulier de l'article 5, qui introduit une procédure d'extrême | inzonderheid artikel 5, waarbij inzake onteigeningen tot nut van het |
urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | algemeen, een rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt ingesteld; |
Vu l'article 79, § 1 et 2 de la Loi spéciale de réformes | Gelet op artikel 79, § 1 en 2 van de Bijzondere Wet van 8 augustus |
institutionnelles du 8 août 1980. | 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 19 mars 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het Decreet van 19 maart 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Toerisme Vlaanderen, en | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « Toerisme |
particulier son article 6, 9°. | Vlaanderen », inzonderheid artikel 6,9°. |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 fixant l'entrée en | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
vigueur du décret du 19 mars 2004 portant création de l'agence | inwerkingtreding van het Decreet van 19 maart 2004 tot oprichting van |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Toerisme | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « |
Vlaanderen. | Toerisme Vlaanderen ». |
Vu le décret du 13 avril 1988 fixant les cas et les modalités des | Gelet op het decreet van 13 april 1988 tot bepaling van de gevallen en |
expropriations pour cause d'utilité publique auxquelles l'Exécutif | de modaliteiten waarbij de Vlaamse Regering kan overgaan tot |
flamand peut procéder dans les matières régionales. | onteigeningen ten algemene nutte inzake gewestelijke aangelegenheden. |
Vu le décret du 13 avril 1988 fixant les cas et les modalités des | Gelet op het decreet van 13 april 1988 tot bepaling van de gevallen en |
expropriations pour cause d'utilité publique auxquelles l'Exécutif | de modaliteiten waarbij de Vlaamse Regering kan overgaan tot |
flamand peut procéder dans les matières communautaires. | onteigeningen ten algemene nutte inzake gemeenschapsaangelegenheden. |
Vu l'article 58 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op artikel 58 van de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk |
relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués. | gewest van 5 maart 2009 betreffende het beheer en de sanering van |
verontreinigde bodems; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 10 août 2009; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 10 augustus 2009; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 portant | Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 |
l'approbation de la note relative à l'opération de rattrapage en | houdende de goedkeuring van de nota 'Inhaalbeweging |
matière d'infrastructure de logements pour jeunes. | jeugdverblijfsinfrastructuur'; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 avril 2010, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 15 april |
Attendu que l'expropriation de ces parcelles a pour objet l'utilité publique et a été décrite comme suit : | 2010; Overwegende dat de onteigening van deze percelen het algemeen nut tot |
L'infrastructure des logements pour jeunes en Flandre doit faire face | doel heeft en als volgt werd omschreven: |
à un manque structurel d'investissements au cours des dernières | De jeugdverblijfsinfrastructuur in Vlaanderen kampt met een |
décennies. Le plan d'action en matière d'infrastructure de logements | structureel gebrek aan investeringen tijdens de laatste decennia. In |
pour jeunes rédigé par Toerisme Vlaanderen reprend un inventaire des | het door Toerisme Vlaanderen opgemaakte actieplan |
besoins et une liste de dossiers prioritaires. La question concerne | jeugdverblijfsinfrastructuur werden de noden geïnventariseerd en werd |
een lijst van prioritaire dossiers opgemaakt. | |
surtout les villes d'art flamandes et Bruxelles. Un mix de culture, de | Het verhaal speelt zich voornamelijk af in de Vlaamse kunststeden en |
vie locale, de détente ainsi que le grand nombre de cafés séduisent | Brussel. Een mix van cultuur, het lokale leven, ontspanning en het |
les jeunes touristes. Aussi les villes d'art flamandes | groot aantal cafés weet de jonge reiziger te bekoren. Voor individueel |
constituent-elles un pôle d'attraction pour le tourisme individuel des | jongerentoerisme zijn de Vlaamse kunststeden en Brussel dan ook dé |
jeunes. | 'trigger'. |
Le décret de constitution de Toerisme Vlaanderen prévoit comme mission | Het oprichtingsdecreet van Toerisme Vlaanderen voorziet als opdracht |
de Toerisme Vlaanderen la prise d'initiatives d'infrastructure propres | voor Toerisme Vlaanderen in het nemen van eigen infrastructuurinitiatieven in samenwerking met de privé-sector |
en collaboration avec le secteur privé (article 5, § 1, 2° ) ainsi que | (artikel 5, § 1, 2° ) en het instaan voor de uitbouw en bevordering |
le développement et la promotion de la gestion totale de la qualité | van de integrale kwaliteitszorg in het kader van de bevoegdheden die |
dans le cadre des compétences attribuées par les dispositions légales | |
et réglementaires en vigueur et futures en matière d'infrastructure | zijn toegekend door de vigerende en toekomstige wettelijke en |
touristique, subventions, participations et autres initiatives | reglementaire bepalingen inzake toeristische infrastructuur, |
(article 5, § 1, 3° ). Dans ce cadre, la création d'infrastructure de | subsidies, participaties en andere initiatieven (artikel 5, § 1, 3° ). |
logements pour jeunes dans les limites des tâches décrétales de | In dit kader dient de oprichting van jeugdverblijfsinfrastuctuur |
Toerisme Vlaanderen sert l'utilité publique. | binnen de decretale taken van Toerisme Vlaanderen het algemeen nut. |
La prise de possession immédiate de la parcelle est nécessaire compte | De onmiddellijke inbezitname van het perceel is noodzakelijk, gelet op |
tenu du manque criant de possibilités de logement pour jeunes et le | het nijpend tekort aan overnachtingsmogelijkheden voor jongeren en de |
besoin urgent d'investissements complémentaires en infrastructure de | daaruit voortvloeiende dringende nood aan bijkomende investeringen in |
logements pour jeunes qui en résulte. | jeugdverblijfsinfrastructuur. |
Attendu que l'expropriation du bien immobilier susmentionné est | Overwegende dat de onteigening van voornoemd onroerend goed van |
d'utilité publique et urgente. | openbaar nut en van dringende aard is; |
Attendu que les parcelles à exproprier ne sont pas inventoriées de | Overwegende dat de te onteigenen percelen niet geïnventariseerd zijn |
sorte qu'il faut uniquement demander une attestation du sol | zodat enkel een bodemattest dient aangevraagd te worden overeenkomstig |
conformément, à l'article 58 § 1 de l'ordonnance du 5 mars 2009 | artikel 58, § 1 van de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het |
relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués. | beheer en de sanering van verontreinigde bodems, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'acquisition des parcelles sises à Bruxelles, rue haute |
Artikel 1.De verwerving van de percelen gelegen te Brussel, |
13, connues au cadastre 9e division, section K/7, n° 1801 H et K est | Hoogstraat 13, kadastraal gekend 9e afdeling, sectie K/7 nrs 1801 H en |
reconnue d'utilité publique. Art. 2.La prise de possession des biens immobiliers figurant en couleur rouge sur le plan annexé est absolument nécessaire. Art. 3.L'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Toerisme Vlaanderen est autorisée, en vue de la réalisation du projet visé à l'article 1, à procéder à l'expropriation en application de la loi du 26 juillet 1962. La procédure d'extrême urgence, visée à l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962, peut par conséquent être appliquée à cette expropriation. Bruxelles, le 28 octobre 2010. Le Ministre flamand des affaires administratives, des affaires intérieures, de l'intégration civique, du tourisme et de la périphérie flamande de Bruxelles, |
K wordt tot nut van het algemeen erkend. Art. 2.De inbezitname van de onroerende goederen, voorkomend op bijgaand plan in rode kleur aangegeven, is volstrekt noodzakelijk. Art. 3.Het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Toerisme Vlaanderen wordt ertoe gemachtigd om, ter verwezenlijking van het in artikel 1 bedoelde project, tot onteigening over te gaan, bij toepassing van de wet van 26 juli 1962. De rechtspleging bij dringende omstandigheden, bedoeld bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962, mag derhalve op deze onteigening worden toegepast. Brussel, 28 oktober 2010. De Vlaamse Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, G. BOURGEOIS Bijlage : plan van de te onteigenen percelen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 oktober 2010 waarbij aan het interne verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Toerisme Vlaanderen machtiging tot onteigening wordt verleend in toepassing van de spoedprocure van een perceel gelegen te 1000 Brussel, Hoogstraat 13. De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |