Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées dérosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pomme de terre de ces races primitives et variétés | Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées dérosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pomme de terre de ces races primitives et variétés Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale compétent pour la Politique agricole, | 28 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het Landbouwbeleid, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, l'article 2, § 1er, modifié par les lois des 21 décembre | artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998, 5 |
1998, 5 février 1999 et 1er mars 2007; | februari 1999 en 1 maart 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 3 mei |
mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes | 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
fourragères, article 29, § 1er, 2°; | zaaizaad van groenvoedergewassen, artikel 29, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
semences de betteraves de variétés agricoles, article 27, § 1er, 2°; | keuring van bietenzaad van landbouwrassen, artikel 27, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
semences de céréales, article 29, § 1er, 2°; | keuring van zaaigranen, artikel 29, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | augustus 2006 houdende reglementering van de handel in en de keuring |
semences de plantes oléagineuses et à fibres, article 26, § 1er, 2°; | van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, artikel 26, § |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 1, 2°; Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 |
octobre 2009 portant réglementation du commerce et du contrôle des | oktober 2009 houdende de reglementering van de handel in en de keuring |
plants de pommes de terre, article 25, § 1er, 2°; | van pootaardappelen, artikel 25, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 |
octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes | oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van |
agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues | landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de |
des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes, article 5, § 5; | rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen, artikel 5, § 5; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la Directive 2008/62/CE de la Commission du 20 juin 2008 | Overwegende Richtlijn 2008/62/EG van de Commissie van 20 juni 2008 tot |
introduisant certaines dérogations pour l'admission des races | vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen |
primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions | en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben |
locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la | aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door |
commercialisation de semences et de plants de pomme de terre de ces | genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen |
van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen, en | |
races primitives et variétés, et que cette directive implique une | overwegende dat die richtlijn een verplichting inhoudt om er zich |
obligation de s'y conformer dans le délai imparti. | binnen de voorgeschreven termijn naar te schikken, |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 25 | augustus 2009; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 25 |
août 2009, | augustus 2009, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Sujet et définitions | HOOFDSTUK I. - Onderwerp en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/62/CE de la |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Commission du 20 juin 2008 introduisant certaines dérogations pour | 2008/62/EG van de Commissie van 20 juni 2008 tot vaststelling van |
l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement | bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de |
adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion | landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale |
génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de | en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden |
pomme de terre de ces races primitives et variétés. | bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en |
pootaardappelen van die landrassen en rassen. | |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans | 1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal |
son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans | in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte |
le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; | plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans | 2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische |
des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou | diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, |
la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de | of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk |
l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; | ingrijpen of milieuveranderingen; |
3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une | 3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die |
espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales | zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden |
de leur région; | van hun gebied; |
4° variétés de conservation : Les races primitives et variétés qui | 4° instandhoudingsrassen : landrassen en rassen in de landbouw die |
sont naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et | zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale |
menacées d'érosion génétique; | omstandigheden, die door genetische erosie worden bedreigd; |
5° semences : les semences et les plants de pommes de terre, sauf dans | 5° zaaizaad : zaaizaad en pootaardappelen, tenzij pootaardappelen |
les cas où les plants de pommes de terre sont expressément exclus; | uitdrukkelijk worden uitgesloten; |
6° catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles : le | 6° gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen : de lijst, |
catalogue, établi par la Commission des Communautés européennes sur la | opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis |
base des catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles des | van de rassenlijsten van landbouwgewassen van de lidstaten; |
Etats membres; | |
7° le catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles : le | 7° de rassenlijst van landbouwgewassen : de rassenlijst van |
catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles, mentionné à | |
l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | landbouwgewassen, vermeld in artikel 1, 8°, van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant admission des variétés | Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober 2009 betreffende de |
des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur | toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en |
maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes | het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
agricoles et de légumes; | groentegewassen; |
8° le Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | 8° de minister : de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
compétent pour la Politique agricole; | bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
9° l'entité compétente : la direction compétente pour la Politique | 9° bevoegde entiteit : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid |
agricole au sein de l'Administration de l'Economie et de l'Emploi du | binnen het bestuur Economie en werkgelegenheid van het Ministerie van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.§ 1er. Concernant les espèces mentionnées à : |
Art. 3.§ 1. Met betrekking tot de soorten als vermeld in : |
1° article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la commercialisation des | van 3 mei 2005 houdende reglementering van de handel in en de keuring |
semences de plantes fourragères; | van zaaizaad van groenvoedergewassen; |
2° article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 2° artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de betteraves de variétés agricoles; | keuring van bietenzaad van landbouwrassen; |
3° article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 3° artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de céréales; | keuring van zaaigranen; |
4° article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 4° artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de plantes oléagineuses et à fibres; | keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; |
5° article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 5° artikel 1 van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant réglementation du | van 22 oktober 2009 houdende de reglementering van de handel in en de |
commerce et du contrôle des plants de pommes de terre; | keuring van pootaardappelen; |
le présent arrêté introduit certaines dérogations relatives à la | worden in dit besluit bepaalde afwijkingen betreffende de |
conservation in situ et l'utilisation durable des ressources | instandhouding in situ en het duurzame gebruik van plantaardige |
phytogénétiques par la culture et la commercialisation : | genetische hulpbronnen door teelt en in de handel brengen vastgesteld : |
a) pour l'admission au catalogue des variétés des espèces de plantes | a) voor toelating voor opname in de rassenlijst van landbouwgewassen, |
agricole, tel que visé à l'arrêté du gouvernement de la Région de | als bedoeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant admission des variétés | van 22 oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van |
des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur | landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de |
maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes | rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen, van landrassen |
agricoles et de légumes, de races primitives et variétés agricoles | en rassen die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale |
naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et | en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden |
menacées dérosion génétique; | bedreigd; |
b) pour la commercialisation de semences et de plants de pomme de | b) voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van |
terre de ces races primitives et variétés. | deze landrassen en rassen. |
§ 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, les arrêtés | § 2. Tenzij het in dit besluit anders wordt bepaald, zijn de |
mentionnés au paragraphe 1er et l'arrêté du Gouvernement de la Région | besluiten, vermeld in paragraaf 1 en het besluit van de Brussels |
de Bruxelles-Capitale du 22 octobre. 2009 portant admission des | Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober 2009 betreffende de toelating |
variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant | van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en het |
leur maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes | behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
agricoles et de légumes sont applicables. | groentegewassen van toepassing. |
§ 3. Cet arrêté ne porte pas préjudice aux compétences phytosanitaires | § 3. Dit besluit doet geen afbreuk aan de federale fytosanitaire |
fédérales, mentionnées dans l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à | bevoegdheden, vermeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
végétaux. | schadelijke organismen. |
§ 4. Le Ministre reconnait les organisations qui sont expertes en | § 4. De minister erkent organisaties die vertrouwd zijn met |
matière de ressources phytogénétiques. Les institutions d'enseignement | plantaardige genetische hulpbronnen. Onderwijsinstellingen, |
et de recherche ou les organisations qui effectuent des recherches sur | onderzoeksinstellingen of organisaties die onderzoek doen naar |
les variétés de conservation sont susceptibles d'être reconnues. | instandhoudingsrassen, komen in aanmerking voor erkenning. |
CHAPITRE II. - Admission des variétés de conservation au catalogue des | HOOFDSTUK II. - Toelating van instandhoudingsrassen tot de rassenlijst |
espèces de plantes agricoles | van landbouwgewassen |
Art. 4.Les races primitives et variétés visées à l'article 3, § 1er, |
Art. 4.De in artikel 3, § 1, onder a) bedoelde landrassen en rassen |
point a), sont admises au catalogue des plantes agricoles dans les | worden in de rassenlijst van landbouwgewassen toegelaten met |
conditions prévues aux articles 5 et 6. | inachtneming van de voorschriften van artikelen 5 en 6. |
Elles sont désignées dans le catalogue des variétés des espèces de | Ze worden in de rassenlijst van landbouwgewassen aangeduid als |
plantes agricoles comme "variétés de conservation". | instandhoudingsrassen. |
Art. 5.§ 1. Pour être admise en tant que variété de conservation, une |
Art. 5.§ 1. Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
race primitive ou variété, visée à l'article 3, § 1er, point a), doit | landras of ras, vermeld in artikel 3, § 1, onder a), van belang zijn |
présenter un intérêt pour la préservation des ressources phytogénétiques. | voor de instandhouding van plantaardige genetische hulpbronnen. |
§ 2. Les variétés de conservation doivent au moins respecter, pour ce | § 2. Voor instandhoudingsrassen gelden voor de onderscheidbaarheid en |
qui concerne le caractère distinctif et stable, les critères visés | de bestendigheid ten minste de kenmerken die worden vermeld in : |
dans : - les questionnaires techniques repris dans les protocoles d'essais de | - de technische vragenlijsten die horen bij de in bijlage I bij het |
l'Office communautaire des Variétés végétales (OCVV) de l'annexe Ire | besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 21 juin 2007 |
de l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van |
juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum | landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de |
par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines | minimumeisen voor dat onderzoek, opgenomen testprotocollen van het |
variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, qui sont | Communautair Bureau voor Plantenrassen (CBP) die op die soorten van |
applicables à ces espèces, ou | toepassing zijn, of |
- les questionnaires techniques des principes directeurs de l'Union | - de technische vragenlijsten van de in bijlage II bij het hetzelfde |
internationale pour la Protection des Obtentions Végétales (UPOV) | besluit opgenomen richtsnoeren van de Internationale Unie tot |
énumérés à l'annexe II du même arrêté, et qui est d'application à ces | Bescherming van Kweekproducten (UPOV) die op die soorten van |
espèces. | toepassing zijn. |
Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté visé au premier alinéa, | Voor de beoordeling van de homogeniteit is het besluit, vermeld in het |
est d'application. | eerste lid van toepassing. |
Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé sur la base des | Indien het homogeniteitsniveau echter wordt vastgesteld op basis van |
plantes aberrantes, une norme de population de 10 % et une probabilité | afwijkende typen, worden een populatienorm van 10 % en een |
d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. | toelatingskans van ten minste 90 % toegepast. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 9, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 6.In afwijking van artikel 9, § 1, van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 | Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober 2009 betreffende de |
portant admission des variétés des espèces de plantes agricoles et de | toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en |
légumes et portant leur maintien dans les catalogues des variétés des | het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
espèces de plantes agricoles et de légumes, aucune analyse officielle | groentegewassen is geen officieel onderzoek vereist als de volgende |
n'est requise si l'information suivante est suffisante pour adopter un | informatie toereikend is om een besluit te nemen over de toelating van |
arrêté relatif à l'admission des variétés de conservation : | de instandhoudingsrassen : |
1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; | 1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; |
2° les résultats d'essais non officiels; | 2° de resultaten van onofficiële tests; |
3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au | 3° kennis, verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, |
cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, | vermeerdering en gebruik, zoals door de aanvrager aan de bevoegde |
notifiées par le demandeur à l'autorité compétente; | entiteit meegedeeld; |
4° d'autres informations, provenant d'organisations expertes en | 4° andere informatie, met name van de organisaties die vertrouwd zijn |
matières de ressources phytogénétiques qui sont reconnues conformément | met plantaardige genetische hulpbronnen en die erkend zijn |
à l'article 3, § 4. | overeenkomstig artikel 3, § 4. |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise aux catalogues |
Art. 7.Een instandhoudingsras wordt niet toegelaten voor opname in de |
nationaux des variétés : | rassenlijst als : |
1° si elle figure déjà dans le catalogue commun des variétés des | 1° het al in de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen is |
espèces de plantes agricoles en tant que variété autre qu'une variété | opgenomen als een ander ras dan instandhoudingsras, of het van de |
de conservation, ou si elle a été radiée du catalogue commun depuis | gemeenschappelijke lijst is afgevoerd binnen de laatste twee jaar of |
moins de deux années ou après expiration du délai d'écoulement du | binnen twee jaar na afloop van uitlooptermijn van de |
catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; | gemeenschappelijke rassenlijst; |
2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions | 2° het wordt beschermd door een communautair kwekersrecht als vermeld |
végétales telle que prévue par le Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | |
du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire | in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 inzake |
des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des | het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal kwekersrecht, of |
variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en cours de | als een aanvraag voor een dergelijk recht in behandeling is. |
traitement. Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
qui étaient connues avant le 25 mai 2000, l'autorité compétente peut | vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan de bevoegde entiteit afwijkingen |
autoriser des dérogations au Règlement (CE) n° 930/2000 de la | |
Commission du 4 mai 2000 établissant des modalités d'application | van Verordening (EG) nr. 930/2000 van de Commissie van 4 mei 2000 tot |
concernant l'éligibilité des dénominations variétales des espèces de | vaststelling van nadere bepalingen betreffende de geschiktheid van |
plantes agricoles et des espèces de légumes, sauf dans le cas où de | rasbenamingen voor landbouw- en groentegewassen toestaan, behalve als |
telles dérogations porteraient atteinte aux droits antérieurs d'un | die afwijkingen inbreuk zouden maken op oudere rechten van een derde |
tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit règlement. | die krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. |
Par dérogation à l'article 12, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la | Niettegenstaande artikel 12, § 2, van het besluit van de Brussels |
Région de Bruxelles Capitale du 22 octobre 2009 portant admission des | Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober 2009 betreffende de toelating |
variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant | van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en het |
leur maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes | behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
agricoles et de légumes, plus d'une dénomination peut être acceptée | groentegewassen kan meer dan één naam voor een ras toegelaten worden |
pour une variété s'il s'agit de dénominations traditionnelles. | als de desbetreffende namen vanouds bekend zijn. |
Art. 9.§ 1. Lorsque le ministre admet une variété de conservation, en |
Art. 9.§ 1. Bij de toelating van een instandhoudingsras wordt door de |
tenant compte des informations provenant d'organisations reconnues par | minister, rekening houdend met de informatie van door de minister |
le ministre conformément à l'article 3, § 4, il détermine la ou les régions dans lesquelles la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est naturellement adaptée - ci-après "régions d'origine". La région d'origine peut se situer dans plus d'une région ou Etat membre. Dans ce cas, elle est déterminée d'un commun accord par toutes les instances concernées. § 2. L'autorité compétente procède à la détermination de la région d'origine communique la région déterminée à la Commission. Art. 10.Une variété de conservation est systématiquement conservée dans sa région d'origine. |
overeenkomstig artikel 3, § 4, erkende organisaties, het gebied of de gebieden bepaald waarin het ras vanouds is geteeld en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft aangepast, hierna gebied van oorsprong te noemen. Het gebied van oorsprong kan in meer dan één gewest of lidstaat liggen; In dat geval wordt het door alle betrokkenen in gezamenlijk overleg bepaald. § 2. De bevoegde entiteit deelt het aangewezen gebied aan de Europese Commissie mee. Art. 10.Een instandhoudingsras wordt in zijn gebied van oorsprong systematisch in stand worden gehouden. |
CHAPITRE III. - Production et commercialisation de semences de | HOOFDSTUK III. - Productie en in de handel brengen van zaaizaad van |
variétés de conservation | instandhoudingsrassen |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation aux règles relatives à la |
Art. 11.§ 1. In afwijking van de certificeringsvoorschriften vermeld |
certification, stipulées dans les dispositions ci-après, les semences | |
et les plants d'une variété de conservation peuvent être | in de volgende bepalingen, kan zaaizaad en pootgoed van een |
commercialisés s'ils satisfont aux conditions énoncées aux paragraphes | instandhoudingsras in de handel gebracht worden als het voldoet aan de |
2, 3 et 4 du présent article : | voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, 3 en 4 van dit artikel : |
1° article 3, § 1er et § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° artikel 3, § 1 en § 2 van het besluit van de Brussels |
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la réglementation du | Hoofdstedelijk Regering van 3 mei 2005 houdende reglementering van de |
commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères; | handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen; |
2° article 3, § 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 2° artikel 3, § 1 van het besluit van Brussels Hoofdstedelijk Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de betteraves de variétés agricoles; | keuring van bietenzaad van landbouwrassen; |
3° article 3, § 1er et § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 3° artikel 3, § 1 en § 2 van het besluit van de Brussels |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | Hoofdstedelijk Regering van 31 augustus 2006 houdende de |
et du contrôle des semences de céréales; | reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen; |
4° article 3, § 1er et § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 4° artikel 3, § 1 en § 2 van het besluit van de Brussels |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | Hoofdstedelijk Regering van 31 augustus 2006 houdende reglementering |
et du contrôle des semences de plantes oléagineuses et à fibres; | van de handel in en de keuring van zaaizaad van oliehoudende planten |
en vezelgewassen; | |
5° article 3, § 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 5° artikel 3, § 1 van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant réglementation du | Regering van 22 oktober 2009 houdende de reglementering van de handel |
commerce et du contrôle des plants de pommes de terre; | in en de keuring van pootaardappelen. |
§ 2. La semence provient de semences qui ont été produites selon des | § 2. Het zaaizaad is afkomstig van zaaizaad dat volgens welomschreven |
pratiques bien définies pour la conservation de la variété. | praktijken voor de instandhouding van het ras is geproduceerd. |
§ 3. Les semences, sauf celles d'Oryza sativa, et les plants doivent | § 3. Het zaaizaad, behalve zaaizaad van Oryza sativa, en het pootgoed |
tous deux respecter les règles de certification relatives aux semences | moet respectievelijk voldoen aan de certificeringsvoorschriften voor |
et aux plants certifiés, stipulées dans les arrêts suivants, à | gecertificeerd zaaizaad en gecertificeerd pootgoed, die zijn vermeld |
l'exception des règles relatives à la pureté variétale minimum et des | in de volgende besluiten, met uitzondering van de voorschriften |
règles relatives à l'examen officiel ou l'examen sous contrôle | betreffende de minimale raszuiverheid en de voorschriften betreffende |
officiel : | het officiële onderzoek of het onderzoek onder officieel toezicht : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | 1° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 3 mei 2005 |
mai 2005 relatif à la réglementation du commerce et du contrôle des | houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad |
semences de plantes fourragères; | van groenvoedergewassen; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | 2° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 augustus |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | 2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
semences de betteraves de variétés agricoles; | bietenzaad van landbouwrassen; |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | 3° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 augustus |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | 2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
semences de céréales; | zaaigranen; |
4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | 4° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 31 augustus |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | 2006 houdende reglementering van de handel in en de keuring van |
semences de plantes oléagineuses et à fibres; | zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; |
5° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 5° het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober |
octobre 2009 portant réglementation du commerce et du contrôle des | 2009 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
plants de pommes de terre; | pootaardappelen. |
Les semences d'Oryza sativa doivent respecter les règles de | Zaaizaad van Oryza sativa moet voldoen aan de |
certification relatives aux semences certifiées de la deuxièmes | certificeringsvoorschriften voor gecertificeerd zaad van de tweede |
génération, mentionnées dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de | generatie, vermeld in het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | Regering van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel |
et du contrôle des semences de céréales, à l'exception des règles | in en de keuring van zaaigranen, met uitzondering van de voorschriften |
relatives à la pureté variétale minimum et des règles relatives à | voor de minimale raszuiverheid en de voorschriften voor het officiële |
l'examen officiel ou l'examen sous contrôle officiel. | onderzoek of het onderzoek onder officieel toezicht. |
Les semences doivent être d'une pureté variétale suffisante. | Het zaaizaad moet voldoende raszuiver zijn. |
§ 4. En ce qui concerne les plants de pommes de terre, l'article 10 de | § 4. Voor pootaardappelen, is artikel 10 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Brussels Hoofdstedelijk Regering van 22 oktober 2009 houdende de |
octobre 2009 portant réglementation du commerce et du contrôle des | reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen |
plants de pommes de terre n'est pas d'application. | betreffende de maatsortering niet van toepassing. |
Art. 12.§ 1er. Les semences d'une variété de conservation ne peuvent |
Art. 12.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen in het |
être produites que dans leur région d'origine. | gebied van oorsprong worden geproduceerd. |
Si, en raison d'un problème environnemental, il ne peut être satisfait | Als in dat gebied vanwege een specifiek milieuprobleem niet aan de |
aux conditions de certification de l'article 11, § 3, des régions | certificeringsvoorwaarden van artikel 11, § 3, kan worden voldaan, |
supplémentaires de culture de semences peuvent être approuvées, sur | kunnen aanvullende zaadteeltgebieden goedgekeurd worden, waarbij |
base des informations émises par les organisations reconnues par le | rekening gehouden wordt met de informatie van door de minister |
ministre conformément à l'article 3, § 4. Cependant, les semences | overeenkomstig artikel 3, § 4, erkende organisaties. Het in die |
cultivées dans les régions supplémentaires ne peuvent être utilisées | aanvullende gebieden geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in |
que dans les régions d'origine. | de gebieden van oorsprong worden gebruikt. |
§ 2. L'entité compétente communique les régions supplémentaires | § 2. De bevoegde entiteit stelt de Europese Commissie en de andere |
lidstaten in kennis van de aanvullende gebieden die ze krachtens | |
qu'elle souhaite approuver en vertu du paragraphe 1 pour la culture de | paragraaf 1 voor zaadteelt wil goedkeuren. De Europese Commissie en de |
semences à la Commission Européenne. Celle-ci, ainsi que les autres | andere lidstaten moeten akkoord gaan met die aanvullende |
Etats membres doivent être d'accord avec ces régions supplémentaires | |
de culture de semences. | zaadteeltgebieden. |
Art. 13.§ 1er. L'entité compétente s'assure que des essais soient |
Art. 13.§ 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat tests worden |
effectués pour déterminer si les semences de variétés de conservation | uitgevoerd om na te gaan of het zaaizaad van instandhoudingsrassen |
respectent les règles de certification de l'article 11, § 3. Ces | voldoet aan de certificeringsvoorschriften van artikel 11, § 3. Die |
essais sont effectués selon les méthodes internationales usuelles ou, | tests worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden |
si celles-ci n'existent pas, des méthodes adéquates. | of, als die niet bestaan, volgens geschikte methoden. |
§ 2. L'entité compétente s'assure que les échantillons pris en vue des | § 2. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor de tests, vermeld in |
essais mentionnés au paragraphe 1 proviennent de lots homogènes. Elle | paragraaf 1, monsters van homogene partijen worden genomen. Ze zorgt |
veille à ce que les règles relatives aux poids des lots et des | ervoor dat de voorschriften voor het gewicht van de partijen en het |
échantillons, mentionnées dans les dispositions suivantes, soient | gewicht van de monsters, vermeld in de volgende bepalingen, worden |
appliquées : | toegepast : |
1° article 25, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° artikel 25, § 2, van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la réglementation du | Regering van 3 mei 2005 houdende reglementering van de handel in en de |
commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères; | keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen; |
2° article 23, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 2° artikel 23, § 2, van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | Regering van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel |
et du contrôle des semences de betteraves de variétés agricoles; | in en de keuring van bietenzaad van landbouwrassen; |
3° article 25, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 3° artikel 25, § 2, van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | Regering van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel |
et du contrôle des semences de céréales; | in en de keuring van zaaigranen; |
4° article 22 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 4° artikel 22 van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de plantes oléagineuses et à fibres. | keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen. |
Art. 14.§ 1. Les semences d'une variété de conservation ne peuvent |
Art. 14.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen onder de |
être commercialisées que dans les conditions suivantes : | volgende voorwaarden in de handel worden gebracht : |
1° Elles sont produites dans leur région d'origine ou dans une région | 1° het is geproduceerd in zijn gebied van oorsprong of in een gebied |
telles que celles visées à l'article 12. | als vermeld in artikel 12. |
2° elles sont commercialisées dans leur région d'origine | 2° het wordt in zijn gebied van oorsprong in de handel gebracht. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le ministre peut approuver des | § 2. In afwijking van paragraaf 1, 2°, mag de minister aanvullende |
régions supplémentaires pour la commercialisation de semences d'une | gebieden goedkeuren voor het in de handel brengen van zaaizaad van een |
variété de conservation, à condition que ces régions supplémentaires | instandhoudingsras, mits die gebieden met het gebied van oorsprong |
soient comparables à la région d'origine pour ce qui concerne | vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke habitat van |
l'habitat naturel et semi-naturel. | dat ras betreft. |
Si des régions supplémentaires telles que mentionnées au premier | Als aanvullende gebieden als vermeld in het eerste lid, goedgekeurd |
alinéa sont approuvées, l'entité compétente s'assure que la quantité | worden, zorgt de bevoegde entiteit ervoor dat de hoeveelheid zaaizaad |
de semences nécessaire pour la production d'au moins la même quantité | die nodig is voor de productie van ten minste de hoeveelheid zaaizaad, |
de semences, mentionnées à l'article 15, soit réservée pour la | vermeld in artikel 15, wordt gereserveerd voor de instandhouding van |
conservation de la variété dans la région d'origine. | het ras in zijn gebied van oorsprong. |
L'entité compétente communique l'approbation de régions | De bevoegde entiteit stelt de Europese Commissie en de andere |
supplémentaires, mentionnée au premier alinéa, à la Commission | lidstaten in kennis van de goedkeuring van aanvullende gebieden als |
européenne et aux autres Etats membres. | vermeld in het eerste lid. |
§ 3. Si conformément à l'article 12, des régions supplémentaires sont | § 3. Als overeenkomstig artikel 12 aanvullende gebieden voor de |
approuvées pour la culture de semences, il n'est pas fait usage de la | zaadteelt goedgekeurd worden, wordt niet gebruikgemaakt van de |
dérogation mentionnée au paragraphe 2. | afwijking, vermeld in paragraaf 2. |
Art. 15.§ 1er. L'entité compétente veille à ce, pour chaque variété |
Art. 15.§ 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor elk |
de conservation, la quantité de semences commercialisées n'excède pas | instandhoudingsras de hoeveelheid in de handel gebracht zaaizaad niet |
les 0,5% des semences de la même variété utilisées au cours d'une | meer bedraagt dan 0,5% van het zaaizaad van dezelfde soort dat op het |
période de végétation sur le territoire de la Région de | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in één groeiseizoen |
Bruxelles-Capitale, ou une quantité nécessaire pour ensemencer 100 ha, | wordt gebruikt, of een hoeveelheid die nodig is om 100 ha, |
multipliés par le coefficient régional, si cette dernière quantité est | vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, in te zaaien als die |
plus importante. Pour les espèces Pisum sativum, Triticum spp., | laatste hoeveelheid groter is. Voor de soorten Pisum sativum, Triticum |
Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica napus et | spp., Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica napus en |
Helianthus annuus, le plafond est fixé à 0,3 % ou à la quantité | Helianthus annuus bedraagt die hoeveelheid maximaal 0,3 %, of een |
nécessaire pour ensemencer 100 ha multipliés par le coefficient | hoeveelheid die nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale |
régional, si cette dernière quantité est plus importante. | coëfficiënt, in te zaaien als die laatste hoeveelheid groter is. |
§ 2. La quantité totale de semences de variétés de conservation | § 2. De totale hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsrassen die op |
commercialisée sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de handel |
n'excède pas 10 % de la quantité de semences de l'espèce concernée qui | wordt gebracht, bedraagt echter maximaal 10 % van het zaaizaad van de |
desbetreffende soort dat jaarlijks wordt gebruikt op het grondgebied | |
y est utilisée annuellement. Si ce pourcentage correspond à une | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Als dat een hoeveelheid |
quantité inférieure à celle nécessaire pour ensemencer 100 ha | oplevert die kleiner is dan die welke nodig is om 100 ha, |
multipliés par le coefficient régional, la quantité maximale de | vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, te bezaaien, mag de |
semences de l'espèce concernée utilisée annuellement sur le territoire | maximumhoeveelheid zaaizaad van de desbetreffende soort die jaarlijks |
op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt | |
de la Région de Bruxelles-Capitale peut être accrue de manière à | gebruikt, worden vergroot tot de hoeveelheid wordt bereikt die nodig |
équivaloir à la quantité nécessaire pour ensemencer 100 ha multipliés | is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, te |
par le coefficient régional. | bezaaien. |
§ 3. Pour une variété donnée, le coefficient régional mentionné aux | § 3. Voor een bepaalde plantensoort wordt de regionale coëfficiënt, |
paragraphes 1er et 2 est déterminé par le rapport entre la surface | vermeld in paragraaf 1 en paragraaf 2, bepaald door de verhouding van |
moyenne cultivée pour cette variété sur le territoire de la Région de | de gemiddelde geteelde oppervlakte van de soort op het grondgebied van |
Bruxelles-Capitale et la surface moyenne cultivée sur le territoire | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot de gemiddelde geteelde |
belge. On entend par surface moyenne la moyenne des données | oppervlakte in België. Onder gemiddelde oppervlakte wordt verstaan het |
définitives des derniers cinq ans mise à disposition par la Direction | gemiddelde van de laatste vijf jaar van de definitieve gegevens ter |
Générale Statistique et Information économique du Service public | beschikking gesteld door de Algemene Directie Statistiek en |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Il peut être | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
K.M.O., Middenstand en Energie. Van die berekeningswijze kan afgeweken | |
dérogé de ce mode de calcul de commun accord entre les régions dans la | worden door een gezamenlijk akkoord van de gewesten in de |
Conférence interministérielle pour la Politique agricole. | Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid. |
Art. 16.Avant le début de chaque saison de production, les |
Art. 16.De producent stelt vóór het begin van elk teeltseizoen de |
producteurs indiquent à l'entité compétente la superficie et la | bevoegde entiteit in kennis van de grootte en de ligging van het |
localisation de la parcelle destinée à la production de semences. | gebied voor de zaadteelt. |
Si, sur la base des informations reçues conformément au paragraphe 1er, | Als de hoeveelheden, vermeld in artikel 14, op grond van de |
les quantités établies à l'article 14 risquent d'être dépassées, | kennisgevingen, vermeld in paragraaf 1, waarschijnlijk zullen worden |
l'entité compétente attribue à chaque producteur concerné le quota | overschreden, wijst de bevoegde entiteit aan elke betrokken producent |
qu'il peut commercialiser durant la saison de production en question. | de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de handel mag brengen. |
Art. 17.L'entité compétente s'assure, par des contrôles officiels, |
Art. 17.De bevoegde entiteit zorgt er door officieel toezicht voor |
que les cultures de semences d'une variété de conservation satisfont aux dispositions du présent arrêté, en accordant une attention particulière à la variété, aux lieux de production des semences et aux quantités. Art. 18.Les semences des variétés de conservation peuvent uniquement être commercialisées dans des emballages fermés et scellés. Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle manière qu'il soit impossible de les ouvrir sans endommager le système de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette du fournisseur ou l'emballage. Afin de garantir que les emballages sont scellés conformément au paragraphe 2, le système de fermeture comporte au moins soit l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette soit l'apposition d'un scellé. Art. 19.Les emballages de semences de variétés de conservation portent une étiquette du fournisseur ou une inscription imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : 1° la mention "règles et normes CE"; |
dat de zaadgewassen van een instandhoudingsras voldoen aan de bepalingen van dit besluit, waarbij zij bijzondere aandacht besteedt aan het ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. Art. 18.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten zakken of containers met een sluitingssysteem in de handel wordt gebracht. Zakken en containers die zaaizaad bevatten, worden door de leverancier op zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de leverancier of de zak of de container sporen van manipulatie vertoont. Voor een goede sluiting als vermeld in het tweede lid moet ten minste het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt of moet op de sluiting een zegel worden aangebracht. Art. 19.De verpakkingen of containers die zaaizaad van instandhoudingsrassen bevatten, worden voorzien van een etiket van de leverancier of een gedrukte of gestempelde tekst met de volgende gegevens : 1° de woorden "EG-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
étiquettes ou sa marque d'identification; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
3° l'année de la fermeture, exprimée par la mention "fermé..." | 3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in..." |
(année), ou - sauf pour les plants de pommes de terre - l'année du | (jaar) of, behalve voor pootaardappelen, het jaar van de laatste |
dernier prélèvement d'échantillons aux fins de la dernière analyse de | monstername voor het testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : |
germination, exprimée par la mention "échantillonné..." (année); | "monster genomen in..." (jaar); |
4° l'espèce; | 4° de soort; |
5° la dénomination de la variété de conservation; | 5° de benaming van het instandhoudingsras; |
6° la mention "variété de conservation"; | 6° het woord "instandhoudingsras"; |
7° la région d'origine; | 7° het gebied van oorsprong; |
8° si la région de production des semences est différente de la région | 8° als het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de |
d'origine, la région de production des semences; | aanduiding van het zaadteeltgebied; |
9° le numéro de référence donné au lot par la personne responsable de | 9° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die |
l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
10° le poids net ou brut déclaré ou - sauf pour les plants de pommes | 10° het opgegeven netto- of brutogewicht of, behalve voor |
de terre - le nombre de semences déclaré; | pootaardappelen, het opgegeven aantal zaden; |
11° en cas d'indication du poids et d'emploi de pesticides granulés, | 11° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du | vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of |
traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif | het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen |
entre le poids de glomérules ou de semences pures et le poids total, | het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht, |
sauf pour les plants de pommes de terre | behalve voor pootaardappelen. |
Art. 20.L'entité compétente veille à ce que les semences soient |
Art. 20.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat het zaaizaad door |
soumises à des contrôles officiels effectués a posteriori par sondage | steekproefsgewijze keuringen aan officiële nacontrole op rasechtheid |
en ce qui concerne leur identité et leur pureté variétales. | en raszuiverheid wordt onderworpen. |
Art. 21.L'entité compétente est chargée de veiller au respect du |
Art. 21.De bevoegde entiteit is belast met de controle op de naleving |
présent arrêté. | van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales et finales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen en slotbepalingen |
Art. 22.Sur demande, l'entité compétente communique la quantité de |
Art. 22.Over de in de handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk |
semences de chaque variété de conservation mise sur le marché à la | instandhoudingsras brengt de bevoegde entiteit op verzoek aan de |
Commission et aux autres Etats membres. | Europese Commissie en de andere lidstaten verslag uit. |
Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région de | De leveranciers die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale indiquent, pour chaque saison de production, la | Gewest opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit aan de |
quantité de semences de chaque variété de conservation mise sur le | bevoegde entiteit op hun verzoek, over de in de handel gebrachte |
marché. | hoeveelheid zaaizaad van elk instandhoudingsras. |
Art. 23.L'entité compétente fait connaître à la Commission européenne |
Art. 23.De bevoegde entiteit stelt de Europese Commissie in kennis |
les organisations reconnues visées à l'article 3, § 4. | van de erkende organisaties zoals vermeld in artikel 3, § 4. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 30 juin 2009. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2009. |
Bruxelles, le 28 octobre 2009. | Brussel, 28 oktober 2009. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |