Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 28 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe |
postales | postwaarden |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende |
valeurs postales, notamment les articles 1er et 2, | uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikelen 1 en 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire, à la valeur de euro 3,72 |
Artikel 1.De gewone postzegel, ter waarde van euro 3,72 met de |
représentant un oiseau, la "Poule d'eau", sera imprimé en polychromie | afbeelding van een vogel, het "Waterhoen", zal gedrukt worden in |
par le procédé de l'héliogravure. | polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.Le timbre-poste ordinaire "Effigie royale" du nouveau type |
Art. 2.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 0,79 sera imprimé en bichromie par le procédé | type MVTM, ter waarde van euro 0,79 zal gedrukt worden in bichromie |
de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 3.Le timbre-poste ordinaire "Effigie royale" du nouveau type |
Art. 3.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 0,49 sera imprimé en monochromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 0,49 zal gedrukt worden in monochromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 4.La valeur postale reprise à l'article 2 est vendue à partir du |
Art. 4.De in artikel 2 vermelde postwaarde zal verkocht worden vanaf |
6 octobre 2003 dans tous les bureaux de poste. | 6 oktober 2003 in alle postkantoren. |
Art. 5.Les valeurs postales reprises aux articles 1er et 3 seront |
Art. 5.De in artikelen 1 en 3 vermelde postwaarden zullen verkocht |
vendues à partir du 27 octobre 2003 dans tous les bureaux de poste. | worden vanaf 27 oktober 2003 in alle postkantoren. |
Art. 6.Les tirages des valeurs postales susvisées correspondront aux |
Art. 6.De oplagen van voormelde postwaarden worden bepaald volgens de |
besoins du service. | behoeften van de dienst. |
Art. 7.L'administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 7.De gedelegeerd bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 28 octobre 2003. | Brussel, 28 oktober 2003. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |