Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour | Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel fixant le mode de | 28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
subventionnement des centres de soins de jour | subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Chances, Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de |
des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de |
soins à domicile; | thuiszorg; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
sociale dans le cadre des soins à domicile, notamment le chapitre III; | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, inzonderheid hoofdstuk III; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 | Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 18 december |
portant agrément et subventionnement des associations et des | 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, est | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg in werking is getreden op 1 |
entré en vigueur le 1er janvier 1999 et que la sûreté financière des | januari 1999 en dat de financiële zekerheid van de |
centres de soins de jour doit être garantie, | dagverzorgingscentra moet gegarandeerd worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 14 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des | regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring |
associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins | van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg wordt in de |
à domicile, les modalités d'octroi et de liquidation de l'enveloppe | volgende artikelen de wijze bepaald waarop de subsidie-enveloppe aan |
subventionnelle accordée aux centres de soins de jour agréés sont | de erkende dagverzorgingscentra wordt toegekend en vereffend. |
prescrites par les articles suivants. | |
Art. 2.Les subventions sont accordées à condition que le centre de |
Art. 2.De subsidies worden toegekend op voorwaarde dat het |
soins de jour se conforme aux conditions de subventionnement | dagverzorgingscentrum, voldoet aan de in artikel 13, § 1, van |
prescrites par l'article 13, § 1er, de l'arrêté précité et transmette | bovenvermeld besluit gestelde subsidiëringsvoorwaarden en samen met de |
à l'administration une comptabilité accompagnée de l'enveloppe | aanvraag van de subsidie-enveloppe, zoals bepaald in artikel 14, § 1, |
subventionnelle visée à l'article 14, § 1er, du présent arrêté, | van dit besluit, een boekhouding aan de administratie overlegt, waarin |
mentionnant les revenus et les dépenses relatifs aux services de | de inkomsten en de uitgaven met betrekking tot de dienstverlening van |
l'exercice écoulé. | het voorbije werkjaar vermeld staan. |
Art. 3.25 % de l'avance fixée à l'article 14, § 3, de l'arrêté |
Art. 3.25 % van het voorschot, zoals bepaald in artikel 14, § 3, van |
précité, est liquidé avant la fin du deuxième mois de l'année | bovenvermeld besluit, wordt vereffend voor het einde van de tweede |
calendaire, 25 % avant la fin du cinquième mois de l'année calendaire, | maand van het kalenderjaar, 25 % voor het einde van de vijfde maand |
25 % avant la fin du huitième mois de l'année calendaire et 25 % avant | van het kalenderjaar, 25 % voor het einde van de achtste maand van het |
la fin du dixième mois de l'année calendaire. | kalenderjaar en 25 % voor het einde van de tiende maand van het |
Art. 4.A partir de la quatrième année qu'un centre de soins de jour |
kalenderjaar. Art. 4.Vanaf het vierde jaar dat een dagverzorgingscentrum in |
entre en ligne de compte pour un subventionnement, l'enveloppe | |
suhventionnelle est fixée proportionnellement au taux moyen | |
d'occupation réalisé, en exécution de l'article 7 de l'annexe IV à | aanmerking komt voor subsidiëring wordt, in uitvoering van artikel 7 |
l'arrêté précité. Seuls les centres de soins de jour agréés qui | van de bijlage IV bij bovenvermeld besluit, de subsidie-enveloppe |
evenredig bepaald aan de gerealiseerde gemiddelde bezettingsgraad. | |
Alleen erkende dagverzorgingscentra die voor het eerste kwartaal van | |
peuvent démontrer un taux moyen d'occupation supérieur ou égal à 7 | het werkingsjaar een gemiddelde bezetting groter of gelijk aan 7 |
pendant le premier trimestre de l'exercice, reçoivent avant la fin du | kunnen aantonen, ontvangen voor het einde van de vijfde maand het |
cinquième mois la première et la deuxième avance en même temps. Seuls | eerste en het tweede voorschot samen. Alleen de erkende |
les centres de soins de jour qui peuvent démontrer un taux moyen | dagverzorgingscentra die voor het eerste semester van het werkingsjaar |
d'occupation supérieur ou égal à 7 pendant le premier semestre de | een gemiddelde bezetting groter of gelijk aan 7 kunnen aantonen, |
l'exercice, reçoivent la troisième et la quatrième avance. | ontvangen het derde en vierde voorschot. |
Art. 5.Le solde est liquidé au cours de l'année calendaire suivante |
Art. 5.Het saldo wordt vereffend tijdens het volgend kalenderjaar na |
après l'approbation par l'administration de la comptabilité visée à | goedkeuring door de administratie van de boekhouding, zoals bepaald in |
l'article 13, § 2, de l'arrêté précité, du rapport annuel et du | artikel 13, § 2, van bovenvermeld besluit, het jaarverslag en de |
planning annuel visés à l'article 4, C, 5°, 6° et 7°, de l'annexe IV | jaarplanning, zoals bepaald in artikel 4, C, 5°, 6° en 7° van de |
au même arrête. | bijlage IV bij hetzelfde besluit. |
Art. 6.S'il apparaît que le centre de soins de jour a reçu trop de |
Art. 6.Indien blijkt dat het dagverzorgingscentrum met de uitbetaling |
subventions suite au paiement des avances pour l'année calendaire | van de voorschotten te veel subsidies ontvangen heeft voor het |
concernée, la structure doit immédiatement rembourser cette somme. | betrokken kalenderjaar dient de voorziening dit bedrag onmiddellijk |
terug te storten. | |
Bruxelles, le 28 octobre 1999. | Brussel, 28 oktober 1999. |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |