Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 | september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel |
mai 1999, notamment l'article 18; | 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999, 25 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999, |
1999, 21 juin 1999, 5 aôut 1999, 29 septembre 1999 et 13 octobre 1999; | 25 maart 1999, 21 juni 1999, 5 augustus 1999, 29 september 1999 en 13 oktober 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant que les mesures complémentaires déjà imposées ont menées à | Overwegende dat de reeds opgelegde aanvullende maatregelen tot een |
un meilleur étalement des débarquements de plie, de sole et de | gunstige spreiding van de aanvoer van schol, tong en kabeljauw hebben |
cabillaud et que par conséquent les maxima de captures peuvent | geleid en dat bijgevolg de maximale vangsten per dag voortaan kunnen |
désormais être augmentés, | verhoogd worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du 18 |
Artikel 1.In artikel 4, lid 3, van het ministerieel besluit van 18 |
décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de | december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
conservation des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 21 juin 1999 et 29 septembre 1999 les mots "14 kg" | besluiten van 21 juni 1999 en 29 september 1999 worden de woorden "14 |
sont remplacés par les mots "19 kg". | kg" vervangen door de woorden "19 kg". |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le 1er | volgend lid : |
novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que dans les | « In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 november 1999 tot en met |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | 31 december 1999 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een |
inférieure ou égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 17 kg | motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | gelijk is aan 17 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 25 mars 1999 et 21 juin 1999 est complété par | besluiten van 25 maart 1999 en 21 juni 1999 wordt aangevuld met het |
l'alinéa suivant : | volgend lid : |
« Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | « In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 mogen |
inclus et ce dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles | de tongvangsten per zeereis van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 12 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 12 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, |
VIIf, g en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | g ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
- 24 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 24 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, |
VIIf, g en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | g ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
- 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 20 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, h, j, k en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 | h, j, k ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
kW; - 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 40 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, h, j, k en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; » | h, j, k ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; » |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 3 février 1999, 25 mars 1999 et 29 septembre 1999 | ministeriële besluiten van 3 februari 1999, 25 maart 1999 en 29 |
sont apportées les modifications suivantes : | september 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation au § 1er, alinéas 1er et 3, il est interdit et ce, | « In afwijking van § 1, eerste en 3e lid, is het vanaf 1 november 1999 |
depuis le 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les | tot en met 31 december 1999 verboden, dat gedurende een zeereis de |
captures de plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale | |
ou inférieure à 221 kW dépassent pendant un voyage en mer une quantité | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
égale à 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. | of minder een hoeveelheid van 20 kg per vol uur aanwezigheid in de |
VIId, e »; | i.c.e.s.-gebieden VIId, e overschrijdt. »; |
2° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation au § 2, alinéas 1er et 3, il est interdit et ce, | « In afwijking van § 2, eerste en 3e lid, is het vanaf 1 november 1999 |
depuis le 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les | tot en met 31 december 1999 verboden, dat gedurende een zeereis de |
captures de plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | |
supérieure à 221 kW dépassent pendant un voyage en mer une quantité | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. | 221 kW een hoeveelheid van 40 kg per vol uur aanwezigheid in de |
VIId, e »; | i.c.e.s.-gebieden VIId, e overschrijdt »; |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté modifié par les arrêtés |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 5 août 1999 et 29 septembre 1999, sont apportées les | ministeriële besluiten van 5 augustus 1999 en 29 september 1999, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéas 4, 5 et 6 les mots "31 décembre 1999" sont | 1° in § 1, leden 4, 5 en 6 worden de woorden "31 december 1999" |
remplacés par les mots "31 octobre 1999"; | vervangen door de woorden "31 oktober 1999"; |
2° le même paragraphe est complété par les alinéas suivants : | 2° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | « In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 is het |
inclus, il est interdit que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 2 000 | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 kg vermenigvuldigd |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis; |
ce voyage en mer; | |
Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, | In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 is het |
il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis gerealiseerd door |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een |
égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 000 kg | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis; |
voyage en mer; En dérogation à l'alinéa 8 il est interdit et ce, depuis lundi le 1 | In afwijking van lid 8 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een |
novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les débarquements | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, meer dan 6 |
de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 6 000 kg par | 000 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 1 november 1999 tot en |
semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 | met 31 december 1999. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt |
heure et le dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de | op zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis |
navigation reste en application pour les bateaux de pêche qui | verwezenlijken van meer dan zes vaartdagen blijft de beperking per |
réalisent un voyage en mer de plus de six jours de navigation. » | vaartdag van toepassing. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999 à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 1999, om 24 uur. |
Bruxelles, le 28 octobre 1999. | Brussel, 28 oktober 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |