← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
28 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les | ministerieel besluit van 16 september 2005 tot vaststelling van de |
dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre | voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en |
du mode de production biologique | pootaardappelen in de biologische productiemethode |
Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralite, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 29 |
les lois des 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par l'arrêté royal | december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 |
du 25 octobre 1995; | oktober 1995; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991, | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
concernant le mode de production biologique de produits agricoles et | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
alimentaires; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1452/2003 de la Commission du 14 août 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de Commissie van 14 |
maintenant la dérogation prévue à l'article 6, alinéa 3, point a), du | augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, derde lid, onder a), |
règlement (CEE) n° 2092/91, en ce qui concerne certaines espèces de | van Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde uitzonderingsbepaling |
semences et de matériels de reproduction végétative, et établissant | ten aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal |
les règles de procédure et les critères applicables à cette | en tot vaststelling van procedurebepalingen en criteria voor de |
dérogation; | uitzonderingsbepaling; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux | landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijke |
des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000 et par l'arrêté ministériel du | besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000 en bij het ministerieel |
28 avril 2006; | besluit van 28 april 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
19 mai 2006 et 30 juin 2006; | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006 en 30 juni 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les | Gelet op het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot |
prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de | vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen |
pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique, | voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode, |
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2006 et 19 mai | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2006 en 19 mei |
2006; | 2006; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 13 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 13 |
novembre 2006; | november 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 november 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le groupe d'experts en semences et plants biologiques | Overwegende dat de groep van experts in biologisch zaaizaad en |
a donné son avis le 18 octobre 2006; | pootgoed advies gegeven heeft op 18 oktober 2006; |
Considérant qu'il importe de prendre d'urgence des mesures visant à | Overwegende dat het noodzakelijk is onmiddellijk maatregelen te nemen |
informer les producteurs sur les semences et plants pour lesquels une | die de telers informeren over het zaaizaad en pootgoed waarvoor al dan |
autorisation peut être demandée ou non pour l'année de culture 2007, | niet een vergunning kan worden aangevraagd voor het teeltjaar 2007, |
avant le début de la période de semis ou de plantation. | nog voor de zaai- of plantperiode begint, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. A l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 | Enig artikel. Aan het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot |
établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences | vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen |
et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production | voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode, |
biologique, modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2006 et | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2006 en 19 mei |
19 mai 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les annexes I et IV sont abrogées; | 1° de bijlagen I en IV worden opgeheven; |
2° l'annexe II est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. | 2° bijlage II wordt vervangen door de bijlage, die bij dit besluit is |
Bruxelles, le 28 novembre 2006. | gevoegd. Brussel, 28 november 2006. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe | Bijlage |
Conditions d'utilisation de semences et de plants de pommes de terre | oorwaarden om niet volgens de biologische productiemethode verkregen |
non issus du mode de production biologique, comme prévu à l'article 4, | zaaizaad en pootaardappelen |
§ 2 | te gebruiken als vermeld in artikel 4, § 2 |
Article 1er.En application de l'article 5, alinéa 1er, a) du |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 5, eerste lid, a), van |
règlement (CE) 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si | Verordening (EG) 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als van |
aucune variété de l'espèce recherchée par l'utilisateur n'est | de door de gebruiker gevraagde soort geen enkel ras is opgenomen in de |
enregistrée dans la base de données citée à l'article 7. | databank, vermeld in artikel 7. |
Art. 2.En application de l'article 5, alinéa 1er, b) du règlement |
Art. 2.Met toepassing van artikel 5, eerste lid, b), van Verordening |
(CE) 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucun | (EG) 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als geen enkele |
fournisseur n'est capable de livrer le matériel à semer ou à planter, | leverancier het materiaal voor het zaaien of planten kan leveren, |
alors que l'utilisateur a commandé les semences et plants de pommes de | terwijl de gebruiker het zaaizaad of de pootaardappelen wel tijdig |
terre en temps utile. | heeft besteld. |
L'autorisation est accordée aux conditions suivantes : | De vergunning wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden : |
1° l'utilisateur a contacté, en temps utile, tous les fournisseurs | 1° de gebruiker heeft tijdig contact opgenomen met alle in de databank |
enregistrés dans la base de données proposant la variété recherchée, | geregistreerde leveranciers die het gezochte ras aanbieden, maar geen |
mais aucun d'entre eux n'est capable de livrer le matériel de | enkele onder hen kon het biologische teeltmateriaal voor de zaai- of |
reproduction biologique avant la période de semis ou de plantation | planttijd in de gevraagde hoeveelheid leveren. De gebruiker bezorgt de |
dans les quantités demandées. L'utilisateur fournit à l'organisme de | controleorganisatie het bewijs dat de leveranciers niet tijdig of in |
contrôle la preuve que les fournisseurs ne sont pas en mesure de livrer à temps et dans les quantités voulues ainsi que la date à laquelle il a contacté ses derniers; 2° l'utilisateur a passé sa commande auprès d'un fournisseur mais ce dernier se trouve entre-temps dans l'incapacité de l'honorer. L'autorisation peut être accordée si l'utilisateur fournit la preuve qu'il a passé une commande auprès d'un fournisseur mais que ce dernier n'a pas l'honorée; 3° l'utilisateur a passé sa commande auprès d'un fournisseur qui lui livre par la suite des semences ou des plants de pommes de terre présentant des défauts manifestes de qualité. Informations à fournir par le demandeur : justification des défauts de qualité; | de gevraagde hoeveelheid kunnen leveren en hij vermeldt de datum waarop hij contact heeft opgenomen met de leveranciers; 2° de gebruiker heeft zijn bestelling al bij een leverancier geplaatst, maar inmiddels bevindt de leverancier zich in de onmogelijkheid te leveren. De vergunning kan worden toegestaan als de gebruiker het bewijs levert dat hij een bestelling heeft geplaatst bij een leverancier, maar dat die verstek heeft laten gaan; 3° de gebruiker heeft zijn bestelling geplaatst bij een leverancier, die hem vervolgens zaaizaad of pootgoed levert dat duidelijk kwaliteitsgebreken vertoont. Informatie aan te brengen door de aanvrager : verantwoording van de kwaliteitsgebreken; |
4° l'utilisateur veut passer sa commande auprès d'un fournisseur mais | 4° de gebruiker wil zijn bestelling bij een leverancier plaatsen, maar |
ce dernier n'est pas en mesure de proposer ses services dans une | de leverancier is niet in staat om zijn diensten aan te bieden in een |
langue parlée par l'utilisateur; | door de gebruiker gesproken taal. |
Art. 3.En application de l'article 5, alinéa 1er, c) du règlement |
Art. 3.Met toepassing van artikel 5, eerste lid, c), van Verordening |
(CE) 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si la variété | (EG)1452/2003 kan een vergunning verleend worden als het door de |
recherchée par l'utilisateur n'est pas enregistrée dans la base de | gebruiker gevraagde ras niet in de databank is geregistreerd en de |
données et ce dernier peut démontrer qu'aucune des alternatives | gebruiker kan aantonen dat geen van de geregistreerde alternatieven |
enregistrées du même sous-groupe de cultures n'est appropriée et que | van dezelfde gewassubgroep geschikt is en dat de vergunning derhalve |
l'autorisation est donc très importante pour sa production. | belangrijk is voor zijn productie. |
L'autorisation est accordée aux conditions suivantes : | De vergunning wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden : |
0° De l'espèce recherchée par l'utilisateur, aucune variété ne figure | 0° Van de door de gebruiker gevraagde soort is geen enkel ras |
dans le sous-groupe de cultures dans la base de données mentionnée à l'article 7. | opgenomen in de gewassubgroep van de databank vermeld in artikel 7; |
1° demandes spécifiques du marché : | 1° specifieke aanvragen van de markt : |
a) variété recherchée par un client : | a) door een klant gevraagd ras : |
informations à fournir par le demandeur : une copie du contrat de | informatie, aan te brengen door de aanvrager : een kopie van het |
production ou, à défaut de celui-ci, une attestation du client; | productiecontract of, bij gebrek daaraan, een attest van de klant; |
b) variété spéciale ou caractéristique technologique extraordinaire : | b) speciaal ras of buitengewone technologische karakteristiek : |
informations à fournir par le demandeur : la caractéristique | informatie, aan te brengen door de aanvrager : de gezochte |
recherchée et le motif du choix de cette caractéristique; | karakteristiek en de reden van de keuze van die karakteristiek; |
2° résistance ou tolérance à une maladie : | 2° resistentie tegen of tolerantie voor een ziekte : |
informations à fournir par le demandeur : le nom de la maladie en | informatie, aan te brengen door de aanvrager : de naam van de |
question; | betreffende ziekte; |
3° répartition des risques économiques ou agronomiques; | 3° spreiding van de economische of agronomische risico's : |
informations à fournir par le demandeur : répartition équitable de la | informatie, aan te brengen door de aanvrager : billijke verdeling van |
production entre variétés biologiques et non biologiques pour la | |
culture et le sous-groupe de cultures demandés (Exemple : trois | de productie tussen biologische en niet- biologische rassen voor de |
variétés utilisées = chaque variété (biologique ou non) occupe un | soort die gevraagd wordt (bijvoorbeeld : drie gebruikte rassen : elk |
tiers de la production); | ras (al dan niet biologisch) betreft een derde van de productie); |
Condition : une des variétés utilisées est biologique | Voorwaarde : een van de gebruikte rassen is biologisch. |
4° adaptabilité de la variété aux conditions régionales | 4° aanpasbaarheid van het ras aan streekvoorwaarden : |
a) variété adaptée à la région : | a) aan de streek aangepast ras : |
informations objectives à fournir par le demandeur : préciser la | objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : het |
particularité d'adaptation et la région en question; | bijzondere aanpassingskarakter en de streek in kwestie; |
b) connaissances incomplètes sur la variété proposée dans la base de | b) gebrekkige kennis over het in de databank aangeboden ras : |
données : 1) les variétés disponibles dans la base de données sont peu ou pas | 1) de in de databank beschikbare rassen zijn in België weinig of niet |
connues en Belgique; | bekend; |
2) aucune expérience ou expérience insuffisante avec les variétés | 2) geen of onvoldoende ervaring met de beschikbare rassen in België |
disponibles en Belgique quant au mode de production biologique; | inzake de biologische productiemethode; |
c) essais de variétés à petite échelle : | c) kleinschalige rassenproeven : |
1) un utilisateur qui veut essayer une variété peu ou pas connue | 1) een gebruiker die een tot dusver weinig of niet bekend ras wil |
jusqu'à présent; | uittesten; |
2) voorwaarde : proef op een kleine oppervlakte, namelijk niet meer | |
2) condition : essais sur une petite surface, à savoir pas plus de 5 % | dan 5 % van de totale oppervlakte wordt gebruikt voor de |
de la superficie globale est occupée par l'espèce en question; | desbetreffende soort; |
5° type de semence recherché | 5° gezocht type zaaizaad |
a) semences ou plants de la variété demandée sont disponibles mais | a) zaaizaad of pootgoed van het gevraagde ras is beschikbaar, maar in |
dans une forme inappropriée (par exemple : semences enrobées, semences | een niet-geschikte vorm (bijvoorbeeld : omhuld zaad, naakt zaad); |
nues); connaissances incomplètes sur la variété proposée dans la base de | gebrekkige kennis over het in de databank aangeboden ras : objectieve |
données : informations objectives à fournir par le demandeur : | informatie, aan te brengen door de aanvrager : verduidelijken waarom |
préciser pourquoi le type de semences disponibles n'est pas approprié | het type van het beschikbare zaad niet voldoet en aangeven welk type |
et indiquer le type demandé. | dan wel wordt gevraagd; |
Art. 4.En application de l'article 5, alinéa 1er, d) du règlement |
Art. 4.Met toepassing van artikel 5, eerste lid, d), van Verordening |
1452/2003, une autorisation peut être octroyée s'il est satisfait aux | (EG) 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als voldaan is aan |
conditions suivantes : | een van de volgende voorwaarden : |
1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à | 1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken |
des fins de recherche ou dans le cadre d'essais à petite échelle sur | voor onderzoeksdoeleinden of in het kader van kleinschalige |
le terrain; | veldproeven; |
2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à | 2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken |
des fins de conservation de la variété. | met als doel de instandhouding van het ras. |
Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies | De dienst is ermee belast vergunningsaanvragen te beoordelen die |
par les conditions prescrites à l'alinéa 1er. | vallen onder de voorwaarden, vermeld in het eerste lid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre 2006 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 |
modifiant l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les | november 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 |
prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de | september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende |
pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique | uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de |
biologische productiemethode | |
Bruxelles, le 28 novembre 2006. | Brussel, 28 november 2006. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |