Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à | ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale |
l'extensification pour les producteurs de viande bovine | premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees |
Le Ministre flamand de l'environnement, de l'agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
dernièrement modifié par le Règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre | rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 |
2001; | november 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van 17 mei 1999 betreffende de |
financement de la politique agricole commune; | financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 | (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; |
janvier 2002; Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van het bij Verordening |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en |
le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par | controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst |
le Règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 novembre 2001 relatif à la prime | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de | speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van |
viande bovine; | rundvlees; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale | Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande | speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van |
bovine; | rundvlees; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de | augustus 2003; Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 van de Interministeriële |
l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique | Conferentie Landbouw inzake de overdracht aan de gewesten van de |
agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les | bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek inzake de |
modalités d'application de la prime spéciale et du paiement à | toepassingsbepalingen voor de speciale premie en het |
l'extensification pour les producteurs de la viande bovine; | extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence | overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; | Conferentie Landbouw van 29 september 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas 30 jours; | 30 dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december |
2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification | 2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor |
pour les producteurs de viande bovine, le point 5 est remplacé par ce qui suit : | producenten van rundvlees wordt punt 5 vervangen door wat volgt : |
« 5. Le service compétent : le service du Ministère de la Communauté | « 5. De bevoegde dienst: de dienst van het ministerie van de Vlaamse |
flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de | Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen |
gestion de la production agricole. » | inzake landbouwproductiebeheer. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 1er du même arrêté, les mots "le bureau provincial de | 1° In § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « het provinciaal |
l'Administration" sont remplacés par les mots » le service extérieur | bureau van het Bestuur » vervangen door de woorden « de buitendienst |
du service compétent ». | van de bevoegde dienst ». |
2° Il est ajouté un § 7 rédigé comme suit : | 2° Een § 7 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« § 7. Afin de déclarer les endroits de rétention, comme prévu à | « § 7. Om de plaatsen van aanhouding aan te geven, zoals bedoeld in |
l'article 10 du Règlement (CE) n° 2419/2001, le producteur doit, pour | artikel 10 van Verordening (EG) nr. 2419/2001, moet de producent voor |
chaque bovin pour lequel il demande la prime, déclarer dans quelle | ieder rund waarvoor hij de premie aanvraagt verklaren op welke |
productie-eenheid het zich gedurende de volledige aanhoudingsperiode | |
unité de production se trouvera ce bovin durant toute la période de | zal bevinden. Als de aangegeven runderen zich tijdens de |
rétention. Au cas où des bovins déclarés se trouveraient, durant la | aanhoudingsperiode tevens op gronden zullen bevinden die niet werden |
période de rétention, également sur des terres qui n'ont pas été | aangegeven in het kader van het koninklijk besluit van 19 december |
déclarées dans le cadre de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 | 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | bepaalde akkerbouwgewassen van dezelfde campagne, moet hij hiervan |
arables de la même campagne, le producteur doit en avertir | voorafgaandelijk melding doen bij de bevoegde dienst. |
préalablement le service compétent. | Als de producent officieel de toelating heeft gekregen om in |
Lorsque le producteur a officiellement reçu l'autorisation, par | uitzondering op artikel 31, 2de lid, van het koninklijk besluit van 8 |
dérogation à l'article 31, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 8 août 1997 | augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van |
d'application de l'épidémio-surveillance des bovins, de détenir les | runderen, de runderen waarvoor hij de premie aanvraagt, te houden in |
bovins pour lesquels il demande la prime dans un troupeau pour lequel | een veebeslag waarbij de identificatiedocumenten van de betrokken |
les documents d'identification des bovins en question ne mentionnent | runderen de naam van de betrokken verantwoordelijke en het juiste |
pas le nom du responsable concerné et l'adresse correcte du troupeau, | adres van het veebeslag niet vermelden, moet hij een kopie van die |
il doit ajouter à sa demande une copie de cette autorisation datée et | door de verantwoordelijke inspecteur-dierenarts gedateerde en |
signée par l'inspecteur vétérinaire responsable. Ces exceptions | ondertekende toelating aan zijn aanvraag voegen. Met deze |
peuvent toutefois être prises en compte lorsque les deux unités de | uitzonderingen kan evenwel enkel rekening worden gehouden als de beide |
production entre lesquelles le déplacement de bovins est autorisé sans | productie-eenheden waartussen de verplaatsing van runderen is |
l'exécution des examens d'achat, sont exploitées par le même | toegestaan zonder de uitvoering van de aankooponderzoeken, worden |
producteur. » | uitgebaat door dezelfde producent. » |
Art. 3.Dans l'article 3, § 3, du même arrêté, les mots "le bureau |
Art. 3.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
provincial de l'Administration" sont remplacés par les mots « le | het provinciaal bureau van het Bestuur » vervangen door de woorden « |
service extérieur du service compétent » et les mots "CEE n° 3887/92 | de buitendienst van de bevoegde dienst » en worden de woorden « (EEG) |
sont remplacés par les mots "(CE) n° 2419/2001". | nr. 3887/92 » vervangen door de woorden « (EG) nr. 2419/2001 ». |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Les mots "Règlement (CEE) n° 3887/92" sont remplacés par les mots | 1° De woorden « Verordening (EEG) nr. 3887/92 » worden vervangen door |
"Règlement (CE) n° 2419/2001". | de woorden « Verordening (EG) nr. 2419/2001 ». |
2° A l'article 4 dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté | 2° Aan artikel 4, waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen, worden een |
un § 2, un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : | § 2, een § 3 en een § 4 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 2. Le nombre de vaches laitières nécessaires à la production des | « § 2. Het aantal melkkoeien dat nodig is voor de productie van de |
quantités de référence de lait attribuées au producteur au 31 mars de | referentiehoeveelheden melk, toegewezen aan de producent op 31 maart |
l'année pour laquelle la prime est demandée, est déterminé au moyen du | van het jaar waarvoor de premie wordt gevraagd, wordt vastgesteld aan |
rendement laitier moyen théorique par vache tel que fixé par le | de hand van de gemiddelde theoretische melkopbrengst per koe zoals |
règlement (CE) n° 2342/1999 ou au moyen du rendement laitier moyen | bepaald bij Verordening (EG) nr. 2342/1999 of aan de hand van de |
réel (du troupeau laitier) de l'exploitation établi pour l'année | gemiddelde werkelijke melkopbrengsten (van het melkveebeslag) van het |
précédant la demande de prime. établi pour l'année précédant la | bedrijf voor het jaar dat voorafgaat aan de premieaanvraag. |
demande de prime. Le cas échéant, le producteur doit joindre un relevé annuel du | De producent moet eventueel een jaarlijkse staat van de melkcontrole |
contrôle laitier de l'association agréée par l'arrêté du 27 février | van de vereniging, erkend bij het ministerieel besluit van 27 februari |
1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine à son formulaire de | 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras, voegen bij zijn |
demande de prime vaches allaitantes ou à son formulaire de déclaration | premieaanvraag zoogkoeien of bij zijn oppervlakteaangifteformulier. Er |
de superficie. Il n'est tenu compte que du premier rendement laitier | wordt slechts rekening gehouden met het eerste theoretische gemiddelde |
moyen théorique si le producteur n'a pas joint ce relevé, ni à la | melkrendement als de producent die staat niet gevoegd heeft noch bij |
déclaration de superficie visée au § 1er, ni au formulaire de demande | de in § 1 bedoelde oppervlakteaangifte of bij het aanvraagformulier, |
visé à l'article 7, § 1er, ou si le rendement laitier réel n'a pas été | bedoeld bij artikel 7, § 1, of als het werkelijke melkrendement niet |
déclaré correctement. | juist werd opgegeven. |
§ 3. La quantité de référence individuelle de lait ayant fait l'objet | § 3. De individuele referentiehoeveelheid melk die het voorwerp heeft |
de cession temporaire conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du | uitgemaakt van tijdelijke overdracht overeenkomstig artikel 4 van het |
2 octobre 1996 est ajoutée à la quantité de référence individuelle, | koninklijk besluit van 2 oktober 1996 wordt opgeteld bij de |
visée au § 2, du producteur-cessionnaire et inversement déduite de la | individuele referentiehoeveelheid, vermeld in § 2, van de |
producent-overnemer en omgekeerd afgetrokken van de | |
quantité de référence du producteur-cédant. | referentiehoeveelheid van de producent-overlater. |
§ 4. La quantité de référence individuelle éligible est celle au 1er | § 4. De individuele referentiehoeveelheid die in aanmerking genomen |
avril de l'année civile en cours dans les cas suivants : | moet worden, is die van 1 april van het lopende burgerlijk jaar in de |
1° lorsque le producteur est cédant ou cessionnaire d'une quantité de | volgende gevallen: 1° als de producent overlater of overnemer is van een |
référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année | referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart |
civile en cours mais avec effet au 1 avril suivant, en application des | van het lopende burgerlijk jaar, maar met uitwerking vanaf 1 april |
articles 1.15, 1.16, 5, 9, 10 et 14 de l'arrêté royal du 2 octobre | eerstkomend, met toepassing van artikel 1.15, 1.16, 5, 9, 10 en 14 van |
1996; | het koninklijk besluit van 2 oktober 1996; |
2° lorsque le producteur est cédant ou attributaire d'une quantité de | 2° als de producent overlater of verkrijger is van een |
référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année | referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart |
civile en cours mais avec effet au 1 avril suivant, en application de | van het lopende burgerlijk jaar, maar met uitwerking vanaf 1 april |
l'article 15 de l'arrêté royal du 2 octobre 1996. » | eerstkomend, met toepassing van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996. » |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « l'Administration » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
sont remplacés par les mots « le service compétent ». | Bestuur » vervangen door de woorden « de bevoegde dienst ». |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 6.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par le |
« Art. 6.Het aantal grootvee-eenheden wordt bepaald door de bevoegde |
service compétent sur la base d'au moins cinq comptages à des dates | dienst op basis van minstens vijf op willekeurige data gekozen |
déterminées au hasard, de la composition du troupeau ou, le cas | tellingen van de samenstelling van het veebeslag of, in voorkomend |
échéant, des différents troupeaux du producteur, suivant les données | geval, van de verschillende veebeslagen van de producent, volgens de |
de Sanitel. Le producteur est informé périodiquement par le service | gegevens van Sanitel. De producent wordt door de bevoegde dienst |
compétent des résultats de ces comptages. » | periodiek in kennis gesteld van de resultaten van deze tellingen. » |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 8.§ 1er. Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé |
« Art. 8.§ 1. Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben |
artificiellement les conditions pour obtenir la prime spéciale et le | gecreëerd om de speciale premie en het extensiveringsbedrag te |
paiement à l'extensification. | verkrijgen, zal de betaling ervan worden geweigerd. |
§ 2. Dans le cas où des bovins de plusieurs producteurs appartiennent | § 2. Als runderen van verschillende producenten behoren tot één |
à un troupeau Sanitel commun, la prime spéciale et le paiement à | gemeenschappelijk Sanitel-veebeslag, wordt de speciale premie en het |
l'extensification ne sont octroyés que si, avant l'introduction de la | extensiveringsbedrag alleen toegekend als voor elk rund van de |
demande, la relation entre le bovin et l'unité de production est | producent die de premie aanvraagt en voorafgaandelijk aan het indienen |
enregistrée dans Sanitel pour chaque bovin du producteur demandant la | van een premieaanvraag, in Sanitel de relatie rund-productie-eenheid' |
prime et si cette relation est actualisée de manière permanente et | is geregistreerd, en als die relatie op permanente en conforme wijze |
conforme. » | wordt geactualiseerd. » |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "du Ministère des |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « van het |
Classes moyennes et de l'Agriculture" sont remplacés par les mots "du | Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden « |
service compétent du Ministère de la Communauté flamande". | van de bevoegde dienst van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
Art. 9.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « l'Administration |
». Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « Het |
» sont remplacés par les mots « Le service compétent ». | Bestuur » vervangen door de woorden « De bevoegde dienst ». |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 11.§ 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être |
« Art. 11.§ 1. Als ten onrechte betaalde bedragen die te wijten zijn |
recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse | aan het niet-nakomen van de verbintenissen of aan een onjuiste |
déclaration du producteur, les montants indus seront majorés d'un | aangifte door de producent, moeten worden teruggevorderd, worden de |
onverschuldigde bedragen, vermeerderd met een intrest, berekend tegen | |
intérêt calculé au taux légal. | de wettelijke rentevoet. |
§ 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à | § 2. Als dat onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door |
temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut | de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde |
procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de | dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen |
l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, | van het lopende kalenderjaar of van volgende kalenderjaren, ongeacht |
malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. » | de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. » |
Art. 11.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 12.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions |
« Art. 12.Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen |
d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être | beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de |
uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief en op straffe | |
introduit par lettre recommandée et sous peine de nullité, auprès du | van nietigheid worden ingediend bij de bevoegde dienst binnen de maand |
service compétent endéans le mois qui suit la communication de la | die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een |
décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension | bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot |
d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. | terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. » |
» Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002, |
l'exception de l'article 7 qui produit ses effets le 1er janvier 2003. | met uitzondering van artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003. |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |