Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/11/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de
paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération eu Developpement, Ontwikkelingssamenwerking,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°,
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; vervangen bij de wet van 29 december 1990;
Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij
le Règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001;
Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30
novembre 2001; november 2001;
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du 17 mai 1999 relatif au Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van 17 mei 1999 betreffende de
financement de la politique agricole commune; financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
dans le cadre de la politique agricole commune; gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Vu le Règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 Gelet op Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een
primes prévus par le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 169/2002 du 30 (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002;
janvier 2002; Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van het bij Verordening
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en
le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst
le Règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 dece mber 2001;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches
allaitantes, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien, laatst
flamand du 28 novembre 2003; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 november
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de
vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien;
allaitantes; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 augustus 2003;
Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 van de Interministeriële
l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique Conferentie Landbouw inzake de overdracht aan de gewesten van de
agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek inzake de
modalités d'application de la prime spéciale et du paiement à toepassingsbepalingen voor de speciale premie en het
l'extensification pour les producteurs de la viande bovine; extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees;
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale
fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële
interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; Conferentie Landbouw van 29 september 2003;
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne 2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen
dépassant pas 30 jours; 30 dagen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december

2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor
l'extensification pour les vaches allaitantes sont apportées les modifications suivantes : zoogkoeien worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 5 wordt vervangen door wat volgt :
« 5. service compétent : le service du Ministère de la Communauté « 5. bevoegde dienst : de dienst van het ministerie van de Vlaamse
flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen
gestion de la production agricole; »; inzake het landbouwproductiebeheer; »;
2° le 6° est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 6 wordt vervangen door wat volgt :
« 6. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant « 6. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor de gegevensverwerking in
l'identification et l'enregistrement des bovins. » verband met de identificatie en de registratie van runderen. »

Art. 2.§ 1er. Dans l'article 2 du même arrêté, le § 1er est remplacé

Art. 2.§ 1. In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen

par ce qui suit : door wat volgt :
« § 1er. En application de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal, la « § 1. Met toepassing van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit
prime ne peut être octroyée que pour des vaches allaitantes et
génisses éligibles à la prime, qui remplissent les conditions kan de premie alleen toegekend worden voor premiewaardige zoogkoeien
suivantes : en vaarzen die voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° une vache allaitante est éligible à la prime lorsqu'elle : 1° een zoogkoe is premiewaardig als ze :
a) a vêlé au moins une fois avant l'introduction de la demande de a) minstens één keer heeft gekalfd vóór de indiening van de
prime et qu'elle a été mentionnée comme mère de ce veau dans Sanitel; premieaanvraag en als moeder van dit kalf werd gemeld aan Sanitel;
b) appartient à une race à orientation viandeuse ou résulte du b) behoort tot een vleesras of verkregen is door kruising met een
croisement avec une telle race, et qu'elle est enregistrée dans vleesras en in Sanitel is geregistreerd als zijnde van een
Sanitel comme étant de type racial viandeux ou mixte; vleesrastype of een gemengd rastype;
c) n'a pas encore été éligible dans la demande de prime d'un autre c) nog niet eerder premiegerechtigd werd bevonden in een
producteur durant la même campagne; premieaanvraag van een andere producent voor dezelfde campagne;
d) appartient à un troupeau de vaches allaitantes utilisé à l'élevage d) behoort tot een zoogkoeienbeslag dat wordt gebruikt voor het
de veaux pour la production de viande; opfokken van kalveren voor de vleesproductie;
e) en cas de vache allaitante achetée par le demandeur de prime et e) voor het geval dat ze door de premieaanvrager werd aangekocht en
sous réserve des cas exceptionnels, vêle au moins une fois dans son behoudens uitzonderlijke gevallen, minstens één keer op zijn bedrijf
exploitation et est enregistrée dans Sanitel comme mère de ce veau; kalft en als moeder van dit kalf wordt gemeld aan Sanitel;
2° une génisse est éligible à la prime lorsqu'elle : 2° een vaars is premiewaardig als ze :
a) a au moins huit mois; a) minstens 8 maanden oud is;
b) appartient à une race à orientation viandeuse ou résulte du b) behoort tot een vleesras of verkregen is door kruising met een
croisement avec une telle race, et qu'elle est enregistrée dans vleesras en in Sanitel is geregistreerd als zijnde van een
Sanitel comme étant de type racial viandeux ou mixte; vleesrastype of een gemengd rastype;
c) n'a pas encore été éligible dans la demande de prime d'un autre c) nog niet eerder premiegerechtigd werd bevonden in een
producteur durant la même campagne; premieaanvraag van een andere producent voor dezelfde campagne;
d) appartient à un troupeau de vaches allaitantes utilisé à l'élevage d) behoort tot een zoogkoeienbeslag dat wordt gebruikt voor het
de veaux à l'exploitation pour la production de viande; opfokken op het bedrijf van kalveren voor de vleesproductie;
e) en cas de génisse achetée par le demandeur de prime et sous réserve e) voor het geval dat ze door de premieaanvrager werd aangekocht en
des cas exceptionnels, vêle au moins une fois dans son exploitation et behoudens uitzonderlijke gevallen, minstens één keer op zijn bedrijf
est enregistrée dans Sanitel comme mère de ce veau; kalft en als moeder van dit kalf wordt gemeld aan Sanitel;
3° lorsqu'une vache allaitante ou génisse achetée pour laquelle la 3° als een aangekochte zoogkoe of vaars waarvoor de premie werd
prime a été demandée, quitte l'exploitation, quelle que soit la aangevraagd het bedrijf verlaat, om welke reden dan ook, zonder
raison, sans avoir vêlé au moins une fois durant son séjour dans
l'exploitation, le demandeur de prime doit, sauf dans certains cas minstens één keer op dit bedrijf te hebben gekalfd, dient dit door de
exceptionnels motivés, le communiquer au service compétent dans les premieaanvrager, behoudens uitzonderlijke gemotiveerde gevallen,
dix jours de travail suivant la sortie de la vache ou génisse binnen de tien werkdagen die volgen op het vertrek aan de bevoegde
concernée. Le cas échéant, aucune prime n'est octroyée pour le bovin dienst te worden gemeld. Desgevallend wordt geen premie toegekend voor
en question, mais également aucune sanction n'est appliquée au titre het rund in kwestie, maar wordt ook geen sanctie toegepast in de zin
de l'article 38 du Règlement (CE) n° 2419/01; van artikel 38 van Verordening (EG) nr. 2419/01;
4° les bovins qui, durant la période de rétention, sont utilisés comme 4° runderen die tijdens de aanhoudingsperiode worden gebruikt als
animaux de remplacement des vaches allaitantes ou génisses qui ont été vervanger van de zoogkoeien of vaarzen die in de premieaanvraag werden
déclarées dans la demande de prime, doivent satisfaire aux mêmes aangegeven moeten voldoen aan dezelfde voorwaarden als de aangegeven
conditions que les bovins déclarés. » runderen. »
§ 2. L'article 2, § 1er, est également complété par un 5°, rédigé § 2. Aan artikel 2, § 1, wordt tevens een punt 5 toegevoegd dat luidt
comme suit : als volgt :
« 5° sauf dans des cas exceptionnels, un troupeau peut uniquement être « 5° een beslag kan, behoudens uitzonderlijke gevallen, enkel worden
considéré comme un troupeau de vaches allaitantes utilisé à l'élevage beschouwd als een zoogkoeienbeslag dat wordt gebruikt voor het
de veaux à l'exploitation pour la production de viande, si, pendant opfokken op het bedrijf van kalveren voor de vleesproductie als
l'année calendaire où la demande d'aide est introduite : tijdens het kalenderjaar waarin de steunaanvraag wordt ingediend :
a) un nombre de veaux du type racial viandeux ou du type racial mixte a) een aantal kalveren van het vleesrastype of het gemengd rastype
est né, et enregistré dans Sanitel qui : wordt geboren en gemeld aan Sanitel dat ten minste :
1) s'élève à 70 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'aide 1) 70 % bedraagt van het aantal zoogkoeien waarvoor de steun wordt
est demandée si la prime est demandée pour 14 bovins ou plus; aangevraagd als voor 14 of meer runderen de premie wordt aangevraagd;
2) s'élève à 60 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'aide 2) 60 % bedraagt van het aantal zoogkoeien waarvoor de steun wordt
est demandée si la prime est demandée pour moins de 14 bovins et plus aangevraagd als voor minder dan 14 en meer dan 7 runderen de premie
wordt aangevraagd;
3) 50 % bedraagt van het aantal zoogkoeien waarvoor de steun wordt
de 7 bovins; 3) s'élève à 50 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'aide aangevraagd als voor 7 of minder runderen de premie wordt aangevraagd;
est demandée si la prime est demandée pour 7 bovins ou moins;
b) au moins 50 % du nombre de veaux fixé à l'alinéa précédent, est b) ten minste 50 % van het in het voorgaande lid bepaalde aantal
retenu dans le troupeau pendant une période minimale de 3 mois suivant kalveren gedurende een minimumperiode van minstens 3 maanden die
la naissance. volgen op de geboorte in het beslag wordt aangehouden; ».

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
«

Art. 4.§ 1er. Les droits à la prime de la réserve seront uniquement

«

Art. 4.§ 1. De premierechten uit de reserve worden uitsluitend

octroyés aux jeunes agriculteurs qui en font une demande. toegekend aan de jonge landbouwers die daartoe een aanvraag indienen.
L'attribution se fait sur base du nombre de vaches allaitantes et De toekenning gebeurt, op basis van het aantal zoogkoeien en vaarzen
génisses acceptées dans leur demande de prime, aux agriculteurs qui aanvaard in hun premieaanvraag, aan de landbouwers die voldoen aan de
répondent aux conditions suivantes : volgende voorwaarden :
1° être agriculteur à titre principal; 1° landbouwer in hoofdberoep zijn;
2° au 1er janvier de la campagne concernée, être âgé de moins de 40 2° op 1 januari van de campagne in kwestie jonger zijn dan 40 jaar;
ans; 3° disposer au moins d'un droit à la prime pour la campagne concernée; 3° beschikken over minstens één premierecht voor de campagne in kwestie;
4° détenir un nombre de vaches et de génisses supérieur au nombre des 4° een aantal zoogkoeien en vaarzen houden dat groter is dan het
droits à la prime dont il dispose au début de la campagne et remplir aantal premierechten waarover hij beschikt aan het begin van de
toutes les conditions pour ces bovins; campagne en voor deze runderen alle voorwaarden respecteren;
5° être installé comme agriculteur à titre principal pour la première 5° zich in de periode van drie jaar die voorafgaat aan de campagne in
fois au cours de la période de trois ans précédant la campagne kwestie voor de eerste maal hebben gevestigd als landbouwer in
concernée; hoofdberoep;
6° ne pas avoir transféré de droits à la prime pendant la campagne 6° geen premierechten hebben overgedragen tijdens de betreffende
concernée ainsi que pendant les deux campagnes précédentes; campagne alsmede tijdens de twee daaraan voorafgaande campagnes;
7° être une personne physique ou appartenir à un groupement de 7° een natuurlijke persoon zijn of deel uitmaken van een groepering
personnes physiques. van natuurlijke personen.
§ 2. Afin d'obtenir les droits à la prime provenant de la réserve, § 2. Om de in § 1 bedoelde premierechten uit de reserve te verkrijgen,
visés au § 1er, le producteur doit compléter les cases concernées du moet de producent de vakken in kwestie van het premieaanvraagformulier
formulaire de demande de prime et fournir les documents suivants : aanvullen en de volgende documenten voorleggen :
1° un extrait d'acte de naissance; 1° een uittreksel uit de geboorteakte;
2° une copie de l'acte de reprise d'une première exploitation; 2° een kopie van de overnameakte van een eerste bedrijf;
3° une copie du dernier avertissement-extrait de rôle, ainsi que la 3° een kopie van het laatste aanslagbiljet, samen met de
note de calcul et l'annexe agricole de la déclaration d'impôt du berekeningsnota en de landbouwbijlage van de belastingaangifte van de
producteur. producent.
§ 3. Les droits à la prime de la réserve seront octroyés aux § 3. De premierechten uit de reserve worden toegekend aan de
producteurs dans la limite de leur demande d'augmentation des droits à producenten binnen de beperking van hun aanvraag tot verhoging van
la prime, et en cas d'épuisement de la réserve, en proportion avec premierechten, en bij uitputting van de reserve, in evenredigheid met
leur demande. » hun aanvraag. »

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
«

Art. 6.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions des

«

Art. 6.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen

articles 22 et 23 du Règlement (CE) n° 2342/1999, le producteur peut van artikel 22 en artikel 23 van Verordening (EG) nr. 2342/1999 kan de
transférer les droits à la prime qui lui sont octroyés, sous les producent de aan hem toegewezen premierechten overdragen onder de
conditions suivantes : volgende voorwaarden :
1° les droits à la prime peuvent être transférés en tout ou en partie 1° premierechten kunnen geheel of gedeeltelijk worden overgedragen aan
à d'autres producteurs; andere producenten;
2° le transfert doit comprendre au moins un droit à la prime. Sauf en 2° de overdracht moet ten minste één premierecht bedragen. Behalve in
cas d'un transfert complet de ses droits à la prime, le cédant doit geval van een volledige overdracht van zijn premierechten moet de
maintenir au moins un droit à la prime; overlater minstens één premierecht behouden;
3° en cas d'un transfert partiel, le cédant doit disposer au moins 3° in geval van een gedeeltelijke overdracht moet de overlater na
d'un droit à la prime après le transfert. overdracht over minstens één premierecht beschikken.
§ 2. Les demandes de transfert des droits à la prime doivent être introduites, par lettre recommandée, au service extérieur du service compétent ou y être déposées contre récépissé au moyen d'un formulaire officiel disponible à ce bureau, entre le 1er et 28 février de l'année en question. La date de la poste sur l'envoi ou la date de dépôt fait foi comme date d'introduction. Ce formulaire doit être signé conjointement par le cédant et le cessionnaire. § 3. Le producteur ne peut pas céder temporairement à d'autres producteurs les droits à la prime qu'il ne vise pas utiliser lui-même. » § 2. De aanvragen voor overdracht van premierechten moeten met een aangetekende brief worden ingediend bij de buitendienst van de bevoegde dienst of er tegen ontvangstbewijs worden afgegeven door middel van een officieel formulier dat op dit bureau beschikbaar is, tussen 1 februari en 28 februari van het jaar in kwestie. De datum van de poststempel op de zending of de afgiftedatum gelden als indieningsdatum. Dit formulier moet gezamenlijk door de overlater en de overnemer worden ondertekend. § 3. De producent kan de premierechten, die hij niet voornemens is zelf te gebruiken, niet tijdelijk overdragen aan andere producenten. »

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le §1er et le § 3, les mots « l'Administration » sont 1° in § 1 en § 3 worden de woorden « het Bestuur » vervangen door de
remplacés par les mots « le service compétent »; woorden « de bevoegde dienst »;
2° le § 3 est complété par une phrase, rédigée comme suit : 2° aan § 3 wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt :
« La date de la poste sur l'envoi ou la date de dépôt fait foi comme « De datum van de poststempel op de zending of de afgiftedatum gelden
date d'introduction. »; als indieningsdatum. »;
3° le § 4 est abrogé; 3° § 4 wordt opgeheven;
4° le § 6 est remplacé par la disposition suivante : 4° § 6 wordt vervangen door wat volgt :
« § 6. De aanvrager moet tijdens de aanhoudingsperiode, vastgelegd in
« § 6. Pendant la période de rétention fixée à l'article 16 du artikel 16 van Verordening (EG) nr. 2342/1999, iedere vermindering
Règlement (CE) n° 2342/1999, le demandeur doit communiquer toute zonder vervanging van het aangegeven aantal zoogkoeien en vaarzen of
diminution sans remplacement du nombre de vaches allaitantes et iedere afwijking van het in artikel 6, § 2, van Verordening (EG) nr.
génisses déclaré, ou toute dérogation à la part minimale et maximale 1254/1999 bedoelde minimale en maximale aandeel vaarzen, schriftelijk
de génisses, visée à l'article 6, § 2, du Règlement (CE) n° 1254/1999,
par écrit et dans les 10 jours de travail suivant l'événement, au en binnen 10 werkdagen die volgen op de gebeurtenis, melden aan de
service extérieur du service compétent. buitendienst van de bevoegde dienst.
Il faut pouvoir justifier toute diminution ou dérogation, à l'aide de Elke vermindering of afwijking moet met bewijsstukken gerechtvaardigd
pièces justificatives. » kunnen worden. »
5° il est ajouté un § 7 rédigé comme suit : 5° een § 7 wordt toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 7. Afin de déclarer les endroits de rétention, comme prévu à « § 7. Om de plaatsen van aanhouding aan te geven, zoals bedoeld in
l'article 10 du Règlement (CE) n° 2419/2001, le producteur doit, pour artikel 10 van de Verordening (EG) nr. 2419/2001, dient de producent
chaque bovin pour lequel il demande la prime, déclarer dans quelle voor ieder rund waarvoor hij de premie aanvraagt te verklaren op welke
unité de production se trouvera ce bovin durant toute la période de productie-eenheid het zich gedurende de volledige aanhoudingsperiode
zal bevinden. Indien aangegeven runderen zich tijdens de
rétention. Au cas où des bovins déclarés se trouveraient, durant la aanhoudingsperiode tevens op gronden zullen bevinden die niet werden
période de rétention, également sur des terres qui n'ont pas été aangegeven in het kader van het koninklijk besluit van 19 december
déclarées dans le cadre de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures bepaalde akkerbouwgewassen van dezelfde campagne, dient hij hiervan
arables de la même campagne, le producteur doit en avertir voorafgaandelijk melding te doen bij de bevoegde dienst.
préalablement le service compétent. Als de producent officieel de toelating heeft gekregen om in
Lorsque le producteur a officiellement reçu l'autorisation, par uitzondering op artikel 31, 2de lid, van het koninklijk besluit van 8
dérogation à l'article 31, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 8 août 1997 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van
d'application de l'épidémio-surveillance des bovins, de détenir les runderen, de runderen waarvoor hij de premie aanvraagt, te houden in
bovins pour lesquels il demande la prime dans un troupeau pour lequel een veebeslag waarbij de identificatiedocumenten van de runderen in
les documents d'identification des bovins en question ne mentionnent kwestie de naam van de betrokken verantwoordelijke en het juiste adres
pas le nom du responsable concerné et l'adresse correcte du troupeau, van het veebeslag niet vermelden, dient hij een kopij van deze door de
il doit ajouter à sa demande une copie de cette autorisation datée et verantwoordelijke inspecteur-dierenarts gedateerde en ondertekende
signée par l'inspecteur vétérinaire responsable. Ces exceptions toelating aan zijn aanvraag toe te voegen. Met deze uitzonderingen kan
peuvent toutefois être prises en compte lorsque les deux unités de evenwel enkel rekening worden gehouden als de beide productie-eenheden
production entre lesquelles le déplacement de bovins est autorisé sans waartussen de verplaatsing van runderen is toegestaan zonder de
l'exécution des examens d'achat, sont exploitées par le même uitvoering van de aankooponderzoeken, worden uitgebaat door dezelfde
producteur. » producent. »

Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 10.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par le

«

Art. 10.Het aantal grootvee-eenheden wordt bepaald door de bevoegde

service compétent sur la base d'au moins cinq comptages à des dates dienst op basis van minstens vijf op willekeurige data gekozen
déterminées au hasard, de la composition du troupeau ou, le cas tellingen van de samenstelling van het veebeslag of, in voorkomend
échéant, des différents troupeaux du producteur, suivant les données geval, van de verschillende veebeslagen van de producent, volgens de
de Sanitel. Le producteur est informé périodiquement par le service gegevens van Sanitel. De producent wordt door de bevoegde dienst
compétent des résultats de ces comptages. » periodiek in kennis gesteld van de resultaten van deze tellingen. »

Art. 7.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 12.§ 1er. Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé

«

Art. 12.§ 1. Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben

artificiellement les conditions pour obtenir la prime à la vache gecreëerd om de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag te
allaitante et le paiement à l'extensification. verkrijgen zal de betaling ervan worden geweigerd.
§ 2. Dans le cas où des bovins de plusieurs producteurs appartiennent § 2. Als runderen van verschillende producenten behoren tot één
à un troupeau Sanitel commun, la prime à la vache allaitante et le gemeenschappelijk Sanitel-veebeslag wordt de zoogkoeienpremie en het
paiement à l'extensification ne sont octroyés que si, avant extensiveringsbedrag slechts toegekend als voor elk rund van de
l'introduction de la demande, la relation entre le bovin et l'unité de producent die de premie aanvraagt en voorafgaand aan het indienen van
production est enregistrée dans Sanitel pour chaque bovin du een premieaanvraag, in Sanitel de relatie tussen rund en
producteur demandant la prime et si cette relation est actualisée de productie-eenheid is geregistreerd en als die relatie op permanente en
manière permanente et conforme. » conforme wijze wordt geactualiseerd. »

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « l'Administration

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « Het

» sont remplacés par les mots « Le service compétent ». Bestuur » vervangen door de woorden « De bevoegde dienst ».

Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 15.§ 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être

«

Art. 15.§ 1. Als ten onrechte betaalde bedragen die te wijten zijn

recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse aan het niet-nakomen van de verbintenissen of aan een onjuiste
déclaration du producteur, les montants indus seront majorés d'un aangifte door de producent, moeten worden teruggevorderd, worden de
onverschuldigde bedragen vermeerderd met een intrest, berekend tegen
intérêt calculé au taux légal. de wettelijke rentevoet.
§ 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à § 2. Als onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door de
temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde
procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen
l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren,
malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. » ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. »

Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 16.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions

«

Art. 16.Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen

d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de
introduit par lettre recommandée auprès du service compétent endéans uitvoeringsbesluiten ervan per aangetekend schrijven worden ingediend
le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un bij de bevoegde dienst binnen de maand die volgt op de mededeling van
recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in
remboursement des montants indûment payés. » van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. »

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002,

l'exception de l'article 2, § 2, l'article 3, l'article 4 et l'article met uitzondering van artikel 2, § 2, artikel 3, artikel 4 en artikel
5, point 3, qui produisent leur effet le 1er janvier 2003. 5, punt 3, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2003.
Bruxelles, le 28 novembre 2003. Brussel, 28 november 2003.
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN L. SANNEN
^