← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national "
Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national | Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national La Ministre de l'Economie, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Economie, |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment les articles 65 et 67, alinéa 1er; | naburige rechten, inzonderheid op de artikelen 65 en 67, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de |
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 | vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
auteursrecht en de naburige rechten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 1999 autorisant une société de | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 1999 waarbij een |
gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national; | beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op |
Considérant que par l'arrêté précité du 21 février 1999, une | het nationale grondgebied uit te oefenen; |
autorisation d'exercer ses activités sur le territoire national a été | Overwegende dat bij het voornoemde besluit van 21 februari 1999 aan de |
accordée à la société coopérative à responsabilité limitée « | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « Coopérative |
Coopérative de perception et d'indemnisation des éditeurs belges » en | de perception et d'indemnisation des éditeurs belge », afgekort « |
Copiebel », een machtiging werd verleend om haar werkzaamheden op het | |
abrégé « Copiebel »; que la scrl Copiebel a été constituée par un acte | nationale grondgebied uit te oefenen; dat Copiebel cvba werd opgericht |
authentique du 25 juin 1999 et que l'extrait de l'acte constitutif de | bij authentieke akte van 25 juni 1999 en dat het uittreksel uit de |
cette société a été publié le 14 juillet 1999 aux annexes du Moniteur belge ; | oprichtingsakte van deze vennootschap op 14 juli 1999 werd |
Considérant que dans un but de sécurité juridique il y a lieu de | bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad ; |
Overwegende dat, met het oog op juridische zekerheid, de situatie van | |
clarifier la situation de la société Copiebel au motif que | de vennootschap Copiebel moet worden opgehelderd omdat de machtiging |
l'autorisation a été accordée avant que cette société soit | verleend werd nog voor deze vennootschap op regelmatige wijze werd |
régulièrement constituée; qu'il convient dès lors de rapporter | opgericht, is het derhalve passend om het ministerieel besluit van 21 |
l'arrêté ministériel du 21 février 1999 et par le présent arrêté | februari 1999 in te trekken en bij huidig ministerieel besluit de |
ministériel d'autoriser la société de gestion à exercer ses activités | vennootschap te machtigen haar werkzaamheden uit te oefenen vanaf de |
à partir de la date de publication aux annexes du Moniteur belge de | datum van de bekendmaking van het uittreksel uit de oprichtingsakte in |
l'extrait de son acte constitutif, | de bijlagen van het Belgisch Staatsblad, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société de gestion des droits « Copiebel » est |
Artikel 1.De beheersvennootschap van rechten « Copiebel » wordt |
autorisée à exercer ses activités sur le territoire national. | gemachtigd om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 21 février 1999 autorisant la société |
oefenen. Art. 2.Het ministerieel besluit van 21 februari 1999 waarbij de |
de gestion « Copiebel » à exercer ses activités est rapporté. | beheersvennootschap « Copiebel » gemachtigd wordt haar werkzaamheden |
uit te oefenen, wordt ingetrokken. | |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 14 juillet 1999. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 14 juli 1999. |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |