Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/05/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les conditions pour l'autorisation temporaire de vol de certains autogires "
Arrêté ministériel fixant les conditions pour l'autorisation temporaire de vol de certains autogires Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de tijdelijke toelating tot vliegen van bepaalde autogiros
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 MAI 2014. - Arrêté ministériel fixant les conditions pour l'autorisation temporaire de vol de certains autogires La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de tijdelijke toelating tot vliegen van bepaalde autogiros De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen en De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article 5, § 1er; november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, § 1;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der
article 57, § 2; luchtvaart, artikel 57, § 2;
Vu l'association des gouvernements des Régions; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
februari 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2014;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 55.673/4, donné le 23 avril 2014, en Gelet op advies 55.673/4 van de Raad van State, gegeven op 23 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la Convention relative à l'Aviation civile internationale Overwegende het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart,
signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet
avril 1947; van 30 april 1947;
Considérant l'annexe II, f), du Règlement (CE) n° 216/2008 du Overwegende bijlage II, f) van de Verordening (EG) nr. 216/2008 van
Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van
règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une gemeenschappelijke regels op het gebied van burgerluchtvaart en tot
Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de
91/670/CEE du Conseil, le Règlement (CE) n° 1592/2002 et la Directive 2004/36/CE; luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn 91/670/EEG, Verordening (EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG;
Considérant l'arrêté royal du 12 novembre 2008 fixant la couverture Overwegende het koninklijk besluit van 12 november 2008 tot bepaling
d'assurance minimale en ce qui concerne la responsabilité à l'égard van de minimale verzekeringsdekking voor aansprakelijkheid ten aanzien
des passagers pour l'exploitation non commerciale d'un aéronef dont la van passagiers met betrekking tot niet-commerciële diensten van een
masse maximale au décollage est inférieure ou égale à 2700 kg; luchtvaarttuig met een maximale startmassa van 2700 kg of minder;
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Autogire : aérodyne dont la sustentation au vol est obtenue par la 1° Autogiro : Aërodyne die zijn stijgkracht in vlucht verkrijgt door
réaction de l'air sur un ou plusieurs rotors qui tournent librement de reactiekrachten van de lucht op één of meer rotoren die vrij
autour d'un axe sensiblement vertical et dont la masse maximale au draaien rond een merkbare verticale as en met een maximum opstijgmassa
décollage est inférieure à 560 kg; kleiner dan 560 kg;
2° Directeur général : le Directeur général de la Direction générale 2° Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het
Transport aérien; Directoraat-generaal Luchtvaart;
3° DGTA : la Direction générale Transport aérien du SPF Mobilité et 3° DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart van de FOD Mobiliteit en
Transports; Vervoer;
4° Consigne de Navigabilité : document émis par l'autorité compétente 4° Luchtwaardigheidsvoorschriften : een door de Directeur-generaal
qui impose des actions à effectuer sur un aéronef ou un composant uitgevaardigd document dat werkzaamheden oplegt die aan een
d'aéronef pour le remettre à un niveau de sécurité acceptable, luchtvaartuig of aan een onderdeel ervan moeten worden uitgevoerd om
lorsqu'il est constaté qu'autrement, le niveau de sécurité de cet opnieuw een aanvaardbaar veiligheidsniveau tot stand te brengen,
aéronef ou composant d'aéronef peut être compromis; indien er aanwijzingen zijn dat het veiligheidsniveau van dat
luchtvaartuig of onderdeel anders in het gedrang zou kunnen komen;
5° Aérodrome : Surface définie sur terre (comprenant éventuellement 5° Vliegveld : Een bepaald gebied op het land (eventueel gebouwen,
bâtiments, installations et matériel) destinée à être utilisée, en installaties en materieel omvattend) dat bestemd is om, geheel of
totalité ou en partie, pour l'arrivée, le départ et les évolutions des gedeeltelijk, te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de
aéronefs sur le sol; verplaatsingen op de grond van luchtvaartuigen;
6° Ulmodrome : aérodrome destiné à être utilisé uniquement par des 6° ULM-terrein : vliegveld uitsluitend bestemd voor het gebruik van
avions ultra-légers motorisés (ULM), des avions ultra-légers motorisés ultralicht gemotoriseerde vliegtuigen (ULM), ultralicht gemotoriseerde
de type « aile delta » (DPM) et des hélicoptères. vliegtuigen van het type "delta-vleugel" (DPM) en
hefschroefvliegtuigen.

Art. 2.Le présent arrêté définit les conditions d'autorisation

Art. 2.Dit besluit bepaalt de voorwaarden voor de tijdelijke

temporaire de vol des autogires visés à l'article 3 sur le territoire toelating tot vliegen van autogiro's bedoeld in artikel 3 over het
du Royaume. grondgebied van het Koninkrijk.

Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux autogires qui :

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op autogiro's die :

1° sont immatriculés dans un Etat membre de l'Union Européenne, 1° in een lidstaat van de Europese Unie, IJsland, Liechtenstein,
d'Islande, du Lichtenstein, de Norvège ou de Suisse ou, à défaut, sont Noorwegen of Zwitserland zijn ingeschreven of beschikken over een door
munis d'un document tenant lieu de certificat d'immatriculation de bevoegde overheid van deze Staten afgeleverd document dat de plaats
délivré par l'autorité compétente d'un de ces Etats; inneemt van een bewijs van inschrijving;
Et, En,
2° sont admis à la circulation aérienne par le pays ayant délivré 2° tot het luchtverkeer zijn toegelaten door het land dat het bewijs
l'immatriculation ou le document tenant lieu de certificat van inschrijving of het document dat de plaats inneemt van het bewijs
d'immatriculation; van inschrijving heeft afgeleverd;
Ou, Of,
3° sont immatriculés dans un Etat autre que ceux visés au 1° et admis 3° in een andere Staat dan de Staten bedoeld in 1° en tot het
à la circulation aérienne par le pays ayant délivré l'immatriculation luchtverkeer zijn toegelaten door het land dat het bewijs van
ou le document tenant lieu de certificat d'immatriculation si la DGTA inschrijving of het document dat de plaats inneemt van het bewijs van
a conclu à cet effet un accord avec l'autorité compétente de l'Etat inschrijving heeft afgeleverd, indien het DGLV met de bevoegde
autoriteit van de Staat die het bewijs van inschrijving heeft
ayant délivré l'immatriculation. uitgereikt daartoe een akkoord heeft afgesloten.

Art. 4.§ 1er. Le Directeur général détermine la forme de la demande

Art. 4.§ 1. De Directeur-generaal bepaalt de vorm van de aanvraag tot

de délivrance d'une autorisation temporaire de vol. validatie van een tijdelijke toelating tot vliegen.
§ 2. La demande contient : § 2. De aanvraag bevat :
1° le formulaire de demande dûment rempli pour l'obtention d'une 1° het ingevuld aanvraagformulier tot het bekomen van een tijdelijke
autorisation temporaire de vol; toelating tot vliegen;
2° une copie du certificat de type ou un document équivalent délivré 2° een kopie van het typecertificaat of gelijkwaardig document
par une autorité compétente visée à l'article 3; uitgereikt door een bevoegde overheid bedoeld in artikel 3;
3° le certificat de conformité individuel de l'autogire, délivré : 3° het individueel gelijkvormigheidsbewijs van het autogiro,
a) par une autorité compétente visée à l'article 3, qui a autorisé uitgereikt : a) door één bevoegde overheid bedoeld in artikel 3, die de
l'autogire concerné à la circulation aérienne, ou, desbetreffende autogiro tot het luchtverkeer heeft toegelaten, of,
b) par un organisme indépendant reconnu par une autorité compétente b) door een onafhankelijk organisme erkend door de bevoegde overheid
visée à l'article 3; bedoeld in artikel 3;
4° une déclaration du propriétaire dans laquelle il déclare que la 4° een verklaring van de eigenaar, waarin deze verklaart dat de
configuration de son autogire est identique à la configuration configuratie van zijn autogiro identiek is aan de goedgekeurde
approuvée par le certificat de conformité individuel; configuratie van het individueel gelijkvormigheidsbewijs;
5° une copie de la couverture et une copie de la liste de révision du 5° een kopie van het voorblad en een kopie van de revisielijst van de
manuel d'utilisation de l'autogire rédigé par le fabricant de gebruikershandleiding voor de autogiro uitgaande van de fabrikant van
l'appareil; het toestel;
6° le ou les documents attestant que l'autogire répond aux conditions 6° het document of documenten die aantonen dat de autogiro beantwoordt
techniques de navigabilité visées à l'article 5, § 1er à 4; aan de technische luchtwaardigheidsvereisten bedoeld in artikel 5, § 1 tot 4;
7° les documents visés à l'article 5, § 5 à 7; 7° de documenten bedoeld in artikel 5, § 5 tot 7;
8° la licence de pilote d'autogire, l'autorisation de pilotage d'un 8° de vergunning, de vliegtoelating of een document dat voldoet aan de
autogire ou tout document répondant aux conditions de l'article 6, § 1er, vereisten van artikel 6, § 1, eerste lid, dat nog geldig is voor elke
alinéa 1er en cours de validité de chacun des pilotes; piloot;
9° une copie du certificat médical visé à l'article 6, § 1er, alinéa 9° een kopie van het medisch attest bedoeld in artikel 6, § 1, tweede
2; lid;
10° une copie du carnet de vol de chacun des pilotes démontrant qu'il 10° een kopie van het vliegboek van elke piloot die aantoont dat hij
répond aux conditions de l'article 6, § 2; voldoet aan de vereisten van artikel 6, § 2;
11° le certificat démontrant sa conformité avec le Règlement (CE) n° 11° het bewijs waaruit blijkt dat voldaan is aan de Verordening (EG)
785/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 Avril 2004 nr. 785/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004
concernant les exigences d'assurance applicables aux transporteurs betreffende de verzekeringseisen voor luchtvervoerders en exploitanten
aériens et aux exploitants d'aéronefs. van luchtvaartuigen.
§ 3. La demande est adressée, par le propriétaire, à la DGTA au moins
10 jours ouvrés avant la date du premier vol. § 3. De aanvraag is ten minste 10 werkdagen voor de datum van de
eerste vlucht door de eigenaar aan het DGLV te bezorgen.
Toute demande incomplète ou introduite dans un délai inférieur sera Elke onvolledige aanvraag of ingedient in een kortere periode zal
rejetée. worden afgewezen.

Art. 5.§ 1er. Les conditions de navigabilité de type présentent un

Art. 5.§ 1. De type luchtwaardigheidsvereisten vertegenwoordigen een

niveau de sécurité suffisant tel que défini par le Directeur général. voldoende veiligheidsniveau zoals bepaald door de Directeur generaal.
§ 2. Le certificat de conformité individuel de l'autogire démontre § 2. Het gelijkvormigheidsbewijs van een individuele autogiro toont
qu'il satisfait aux conditions techniques de navigabilité du aan dat die voldoet aan de technische luchtwaardigheidsvereisten van
certificat de type ou d'un document équivalent. het typecertificaat of van een gelijkwaardig document.
§ 3. Les consignes de navigabilité ou les documents équivalents émis § 3. De luchtwaardigheidsvoorschriften of de documenten dat die plaats
par l'autorité du détenteur du certificat de type sont respectées. inneemt, uitgevaardigd door de overheid van de typecertificaathouders,
worden nageleefd.
§ 4. L'autogire est équipé d'un stabilisateur horizontal. § 4. De autogiro is met een horizontaal staartvlak uitgerust.
§ 5. L'autogire est muni d'une marque de nationalité et d'une § 5. De autogiro is voorzien van een nationaliteits- en
immatriculation. inschrijvingskenmerk.
§ 6. L'autogire est en possession d'un certificat de bruit. § 6. De autogiro is in het bezit van een geluidscertificaat.
§ 7. L'autogire est en possession d'un rapport « Weight and Balance ». § 7. De autogiro is in het bezit van een « Weight and Balance » rapport.

Art. 6.§ 1er. Le pilote de l'autogire dispose d'une licence de pilote

Art. 6.§ 1. De piloot van de autogiro beschikt over een geldige

d'autogire, d'une autorisation de pilotage d'un autogire ou d'un autogiro pilotenlicentie, vliegtoelating van een autogiro of een
document équivalent valable délivré par l'autorité compétente visée à document dat die plaats inneemt, uitgegeven door de bevoegde overheid
l'article 3. bedoeld in artikel 3.
Le pilote de l'autogire est titulaire d'un certificat médical associé De piloot van de autogiro is houder van een medisch certificaat dat
au document visé à l'alinéa 1er en cours de validité. nog geldig is geassocieerd aan het document bedoeld in de eerste lid.
§ 2. Le pilote d'un autogire justifie d'une expérience d'au moins 40 § 2. De piloot van de autogiro toont een ervaring van minimum 40
heures de vol sur le type d'autogire objet de la demande. vlieguren aan op het type van autogiro dat het onderwerp van het

Art. 7.Les vols sont autorisés uniquement :

aanvraag is.

Art. 7.Vliegen is slechts toegelaten :

1° entre le lever et le coucher du soleil, et avec vue sur le sol ou 1° tussen zonsopgang en zonsondergang en met zicht op de grond of het
l'eau; et, water; en,
2° dans les conditions météorologiques du vol à vue; et, 2° in de meteorologische omstandigheden voor zichtvluchten; en,
3° avec une visibilité sur le sol et dans l'air de 3 kilomètres minimum; et, 3° met een zichtbaarheid op de grond en in de lucht van minimum 3 km;
4° dans les conditions prévues par les dispositions légales et 4° volgens de voorwaarden bedoeld in de vigerende wettelijke en
réglementaires en vigueur relatives aux règles de l'air, sauf reglementaire bepalingen betreffende de vliegverkeersregelen, tenzij
disposition contraire dans le présent arrêté. anders bepaald in dit besluit.

Art. 8.Il est interdit de faire évoluer un autogire dans des zones

Art. 8.Het is verboden met autogiros te vliegen in de verboden,

interdites, dangereuses ou réglementées, au-dessus des villes et des gevaarlijke of beperkte gebieden, boven steden en bebouwde kommen van
parties agglomérées de communes, des zones d'habitation, des complexes gemeenten, woonzones, industriële complexen, de LNG-terminal te
industriels, du terminal LNG de Zeebrugge, des centrales nucléaires, Zeebrugge, nucleaire centrales, gevangenissen, strafinrichtingen en
des prisons, des établissements pénitentiaires et des rassemblements
de personnes en plein air. mensenverzamelingen in open lucht.

Art. 9.Toute forme d'exploitation commerciale au sens du chapitre VII

Art. 9.Elke vorm van commerciële exploitatie in de zin van hoofdstuk

de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne VII van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der
est interdite. luchtvaart, is verboden.

Art. 10.Les autogires décollent et atterrissent d'un aérodrome ou

Art. 10.Autogiro's stijgen op en landen enkel op een

d'un ulmodrome qui répond aux exigences pour le décollage et luchtvaartterrein of ULM terrein die voldoet aan de eisen voor het
l'atterrissage de l'autogire tel que visé dans le manuel d'utilisation vertrek en de landing van de autogiro zoals bedoeld in de
de l'autogire. gebruikershandleiding van de autogiro.

Art. 11.La durée de l'autorisation de vol délivrée sur la base du

Art. 11.De geldigheid van de vliegtoelating afgeleverd op basis van

présent arrêté ne peut excéder la durée de validité du document par dit besluit, kan niet langer zijn dan de geldigheid van het document
lequel l'autogire a été admis à la circulation aérienne dans l'Etat waarbij de autogiro werd toegelaten tot het luchtverkeer door zijn
d'origine. land van oorsprong.
La durée de validité de l'autorisation de vol est limitée à 30 jours De geldigheidsduur van de vliegtoelating is beperkt tot 30 dagen over
sur une période de 12 mois à compter de la date à laquelle een periode van 12 maanden, ingaande op de datum wanneer de toelating
l'autorisation de vol est délivrée. tot vliegen werd uitgegeven.

Art. 12.Le Directeur général ou son délégué suspend ou retire

Art. 12.De Directeur-generaal of zijn gemachtigde schorst de

l'autorisation de vol pour la durée qu'il détermine lorsque : vliegtoelating of trekt deze in voor een door hem bepaalde duur
1° les conditions du présent arrêté ou les conditions d'utilisation de wanneer : 1° de voorwaarden van dit besluit of de gebruiksvoorwaarden van de
l'autogire ne sont pas respectées; autogiro niet nageleefd worden;
2° l'autogire a subi une avarie; 2° de autogiro averij heeft opgelopen;
3° l'autogire n'est plus dans un état de navigabilité satisfaisant en 3° de autogiro zich niet meer in een voldoende luchtwaardige staat
raison d'un défaut d'entretien ou un défaut d'exécution des consignes bevindt door een gebrek aan onderhoud of door een gebrek aan de
de navigabilité; uitvoering van de luchtwaardigheidsvoorschriften;
4° la configuration de l'autogire a été modifiée; 4° de configuratie van het autogiro wordt veranderd;
5° l'autorité compétente de l'Etat d'immatriculation a retiré le 5° de bevoegde autoriteit van de Staat van inschrijving het
certificat de conformité de l'autogire; gelijkvormigheidsbewijs van de autogiro heeft ingetrokken;
6° l'autorité compétente de l'Etat d'immatriculation a suspendu 6° de bevoegde autoriteit van de Staat van inschrijving de toelating
l'autorisation du personnel de conduite de l'autogire; van het stuurpersoneel tot het besturen van de autogiro heeft
7° la DGTA constate que l'autogire présente un danger réel lié à son geschorst; 7° het DGLV aan een reëel gevaar inzake het gebruik of het technische
utilisation ou à un aspect technique de l'autogire. aspect van de autogiro duidt.

Art. 13.§ 1er. Chaque vol est préalablement notifié par le pilote à

Art. 13.§ 1. Elke vlucht wordt op voorhand door de piloot aan het

la DGTA. DGLV genotificeerd.
Au plus tard à la date d'expiration de l'autorisation de vol, le Uiterlijk op de laatste geldigheidsdatum van de toelating tot vliegen,
pilote adresse à la DGTA une liste des vols effectués au cours de la stuurt de piloot naar het DGLV de lijst van de uitgevoerde vluchten
période de validité de l'autorisation de vol. tijdens de geldigheid van de toelating tot vliegen.
§ 2. Le Directeur général détermine la forme des notifications visées § 2. De Directeur-generaal bepaalt de vorm van de notificaties bedoeld
au paragraphe 1er. in paragraaf 1.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2014. Gegeven te Brussel, 28 mei 2014.
La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^