Arrêté ministériel déterminant les avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de cigarettes mises dans le commerce | Ministerieel besluit tot vastlegging van gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte verpakkingseenheden van sigaretten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 MAI 2009. - Arrêté ministériel déterminant les avertissements | 28 MEI 2009. - Ministerieel besluit tot vastlegging van gecombineerde |
combinés pour toutes les unités de conditionnement de cigarettes mises | waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte verpakkingseenheden |
dans le commerce | van sigaretten |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1er, a), remplacé par la loi du 22 | andere producten, artikel 6, § 1, a), vervangen bij de wet van 22 |
mars 1989; | maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het |
mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits | fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van |
tabak en soortgelijke producten, artikel 3, § 1, 5°, b), ingevoegd bij | |
similaires l'article 3, § 1, 5°, b), inséré par l'arrêté royale du 10 | het koninklijk besluit van 10 augustus 2004, en § 3, vervangen bij het |
août 2004, et § 3, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2004; | koninklijk van 10 augustus 2004; |
Considérant l'arrêté ministériel du 11 juillet 2006 déterminant les | Overwegende het ministerieel besluit van 11 juli 2006 tot vastlegging |
avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de | van gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte |
cigarettes mises dans le commerce; | verpakkingseenheden van sigaretten; |
Considérant la décision de la Commission du 5 septembre 2003 sur | Overwegende de beschikking van de Commissie van 5 september 2003 |
l'utilisation de photographies en couleurs ou d'autres illustrations | betreffende het gebruik van kleurenfoto's of andere illustraties als |
comme avertissements relatifs à la santé à faire figurer sur les conditionnements des produits du tabac; | gezondheidswaarschuwingen op verpakkingseenheden van tabaksproducten; |
Considérant la décision de la Commission du 26 mai 2005 sur la | Overwegende de beschikking van de Commissie van 26 mei 2005 over de |
bibliothèque électronique des documents source sélectionnés, contenant | |
des photographies en couleurs ou d'autres illustrations pour chacun | bibliotheek van geselecteerde brondocumenten die kleurenfoto's of |
des avertissements complémentaires énumérés à l'annexe Ire de la | andere illustraties bevatten voor elk van de bijkomende waarschuwingen |
directive 2001/37/CE du Parlement européen et du Conseil, modifiée par | in bijlage I bij richtlijn 2001/37/EG van het Europees Parlement en de |
la décision de la Commission du 12 avril 2006; | Raad, gewijzigd bij de beschikking van de Commissie van 12 april 2006; |
Considérant la nécessité d'apposer le numéro de la Ligne Tabac-Stop | Overwegende de noodzaak om het nummer van de Tabak Stop Lijn aan te |
sur l'ensemble des paquets de cigarettes afin de mieux faire connaître | brengen op alle sigarettenpakjes zodat deze beter gekend zal zijn bij |
celui-ci aux consommateurs de cigarettes; | de consumenten van sigaretten. |
Vu l'avis 46.590/3 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2009 en | Gelet op advies 46.590/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei 2009 |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à toute unité de |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op elke verpakkingseenheid |
conditionnement de cigarettes, tel que prévu à l'article 3, § 1er, 5°, | van sigaretten, zoals bepaald in artikel 3, § 1, 5°, b) van het |
b), de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la | koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en |
mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits | het in de handel brengen van producten op basis van tabak en |
similaires, ci-après dénommé "l'arrêté royal du 13 août 1990". | soortgelijke producten, hierna « het koninklijk besluit van 13 |
Art. 2.§ 1er. L'annexe Ire reprend les trois séries d'avertissements |
augustus 1990 » genoemd. Art. 2.§ 1. In bijlage I zijn de drie reeksen van gecombineerde |
combinés. | waarschuwingen opgenomen. |
Au 1er janvier 2011, et conformément aux dispositions de l'arrêté | Op 1 januari 2011, en overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
royal du 13 août 1990, toute unité de conditionnement de cigarettes | besluit van 13 augustus 1990, moet elke inverbruikstelling van een |
mise en consommation sur le marché belge doit porter un avertissement | verpakkingseenheid van sigaretten op de Belgische markt een |
combiné de la deuxième série. | gecombineerde waarschuwing van de tweede reeks bevatten. |
Le changement de la série imprimée sur les unités de conditionnement | De verandering van de te drukken serie op de inverbruikstelling van |
mises en consommation s'effectue une fois tous les ans au 1er janvier. | verpakkingseenheden gebeurt één maal per jaar op de 1 januari. |
Les unités de conditionnement déjà mises en consommation à cette date, | De reeds in verbruik gestelde verpakkingseenheden die de gecombineerde |
présentant les avertissements combinés de la série précédente peuvent | waarschuwingen van de vorige serie bevatten mogen gecommercialiseerd |
être commercialisées jusqu'à épuisement du stock. | worden tot de stock is uitgeput. |
La mise en consommation est définie dans la loi du 10 juin 1997 | De inverbruikstelling is gedefinieerd in de wet van 10 juni 1997 |
relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux | betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden |
contrôles des produits soumis à accise. | hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop |
§ 2. Les fichiers contenant les avertissements combinés peuvent être | § 2. De bestanden van de gecombineerde waarschuwingen kunnen bekomen |
obtenus auprès de la direction générale Animaux, Végétaux et | worden bij het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding van de |
Alimentation du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
chaîne alimentaire et Environnement, place Victor Horta 40, boîte 10, à 1060 Bruxelles. | Voedselketen en Leefmilieu, Victor Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel. |
Ces fichiers ont pour seule utilisation l'apposition des | Deze bestanden mogen enkel gebruikt worden voor het aanbrengen van de |
avertissements combinés sur toutes unités de conditionnement de | gecombineerde waarschuwingen op alle verpakkingseenheden van |
cigarettes. | sigaretten. |
Art. 3.§ 1er. Les avertissements combinés doivent satisfaire aux |
Art. 3.§ 1. De gecombineerde waarschuwingen dienen aan de volgende |
spécifications techniques suivantes : | technische specificaties te voldoen: |
a) être imprimés au minimum en quadrichromie (CMYK), linéature 133 par pouce; b) être conçus comme des images à prendre dans leur ensemble sans être modifiés, sauf dispositions contraires prévues à l'annexe II; c) être reproduits sans aucune modification des proportions et/ou des couleurs, sauf dispositions contraires prévues à l'annexe II. L'annexe II donne les préceptes pour la modification des avertissements combinés. Les avertissements combinés peuvent uniquement être adaptés si le format du paquet rend l'adaptation nécessaire. | a) minstens gedrukt worden in een vierkleurendruk (CMYK), scherm met 133 regels per inch; b) opgevat worden als een beeld dat in zijn geheel moet worden genomen zonder gewijzigd te worden, tenzij in bijlage II anders is gespecificeerd; c) gereproduceerd worden zonder de verhoudingen en/of de kleuren te wijzigen, tenzij in bijlage II anders is gespecificeerd. Bijlage II geeft de voorschriften voor het wijzigen van de gecombineerde waarschuwingen. De gecombineerde waarschuwingen mogen enkel aangepast worden als het formaat van de verpakking de aanpassing noodzakelijk maakt. |
§ 2. Un guide pour l'ajustement des avertissements combinés sur les | § 2. Een gids voor het aanbrengen van de gecombineerde waarschuwing op |
unités de conditionnement de cigarettes peut être obtenu auprès de la | sigarettenverpakkingen kan bekomen worden bij het Directoraat-generaal |
direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation du Service public | Dier, Plant en Voeding van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor |
Environnement, place Victor Horta 40, boîte 10 à 1060 Bruxelles. | Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel. |
Art. 4.Par mesure transitoire, les cigarettes qui ne satisfont pas |
Art. 4.Bij wijze van overgangsmaatregel mogen sigaretten die niet |
aux dispositions de l'article 2 de cet arrêté ministériel peuvent être | voldoen aan de bepalingen van artikel 2 van dit ministerieel besluit |
mises en consommation jusqu'au 31 décembre 2010. | tot 31 december 2010 in verbruik gesteld worden. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 11 juillet 2006 déterminant les |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 11 juli 2006 tot vastlegging van |
avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de | gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte |
cigarettes mises dans le commerce est abrogé au 31 décembre 2010. | verpakkingseenheden van sigaretten wordt opgeheven op 31 december |
Bruxelles, le 28 mai 2009. | 2010. Brussel, 28 mei 2009. |
Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Annexe II à l'arrêté ministériel Si la taille du conditionnement l'exige, les avertissements combinés peuvent être modifiés selon les règles suivantes. L'édition graphique des éléments textuels est réalisée par une modification de la taille de la police de caractères et par une modification des sauts de ligne, afin d'assurer une bonne lisibilité. Pour les avertissements combinés où l'illustration est un texte, l'édition graphique est réalisée par une modification de la taille de la police de caractères et par une modification des sauts de ligne. Les superficies relatives occupées par le texte en tant qu'illustration et par le texte correspondant de l'avertissement complémentaire doivent être respectées. Pour les avertissements combinés où la photographie ou l'autre illustration est une image, l'édition graphique est réalisée par un | Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage II bij het ministerieel besluit De gecombineerde waarschuwingen kunnen overeenkomstig de volgende voorschriften worden gewijzigd als dit vanwege het formaat van de verpakking noodzakelijk is. Voor de grafische opmaak van de tekstuele elementen worden letterformaat en interlinie gevarieerd om te zorgen voor een goede leesbaarheid. Voor gecombineerde waarschuwingen waarbij de illustratie een tekst is, wordt de grafische opmaak gedaan door letterformaat en interlinie te variëren. De relatieve oppervlakken die worden ingenomen door tekst als illustratie en de bijbehorende tekst van de bijkomende waarschuwing moeten in acht worden genomen. Voor gecombineerde waarschuwingen waarbij een foto of andere illustratie een afbeelding is, wordt de grafische opmaak gedaan door |
changement d'échelle de la photographie ou de l'autre illustration et | evenredige aanpassing van de foto of andere illustratie en het |
par une modification des superficies relatives occupées par la | variëren van de relatieve oppervlakken die worden ingenomen door de |
photographie ou l'autre illustration et par le texte correspondant de | foto of andere illustratie en de bijbehorende tekst van de bijkomende |
l'avertissement complémentaire. | waarschuwing. |
- Lorsque la proportion entre la hauteur et la largeur de | - Als de verhouding tussen de hoogte en de breedte van de |
l'avertissement combiné est inférieure à 0,8, le texte correspondant | gecombineerde waarschuwing kleiner is dan 0,8, mag de bijbehorende |
de l'avertissement complémentaire, s'il est placé sous la photographie | tekst van de bijkomende waarschuwing, indien deze in de bibliotheek |
ou l'autre illustration dans la bibliothèque électronique des | |
documents source sélectionnés, peut être déplacé à droite de la | van geselecteerde brondocumenten onder de foto of andere illustratie |
photographie ou de l'autre illustration. | staat, rechts van de foto of andere illustratie worden geplaatst. |
- Lorsque la proportion entre la hauteur et la largeur de | - Als de verhouding tussen de hoogte en de breedte van de |
l'avertissement combiné est supérieure à 1,2, le texte correspondant | gecombineerde waarschuwing groter is dan 1,2, mag de bijbehorende |
de l'avertissement complémentaire, s'il est placé à côté de la | tekst van de bijkomende waarschuwing, indien deze in de bibliotheek |
photographie ou de l'autre illustration dans la bibliothèque | van geselecteerde brondocumenten naast de foto of andere illustratie |
électronique des documents source sélectionnés, peut être déplacé sous | staat, onder de foto of andere illustratie worden geplaatst. |
la photographie ou l'autre illustration. » Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 mai 2009. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 28 mei 2009. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |