Arrêté ministériel relatif au contrôle de l'installation intérieure et de l'évacuation privée des eaux | Ministerieel besluit betreffende de keuring van de binneninstallatie en de privéwaterafvoer |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement, Nature et Energie | Leefmilieu, Natuur en Energie |
28 JUIN 2011. - Arrêté ministériel relatif au contrôle de | 28 JUNI 2011. - Ministerieel besluit betreffende de keuring van de |
l'installation intérieure et de l'évacuation privée des eaux | binneninstallatie en de privéwaterafvoer |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Culture, Vu le décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation | Gelet op het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor |
humaine, notamment l'article 4, § 2, 1°; | menselijke aanwending, artikel 4, § 2, 1°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011 portant définition | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 april 2011 houdende |
des droits et obligations des exploitants des réseaux publics de | bepalingen van rechten en plichten van de exploitanten van een |
distribution d'eau et de leurs clients relatifs à la fourniture d'eau | openbaar waterdistributienetwerk en hun klanten met betrekking tot de |
destinée à la consommation humaine, la mise en oeuvre de l'obligation | levering van water bestemd voor menselijke consumptie, de uitvoering |
d'assainissement et au règlement général de la vente d'eau, notamment | van de saneringsverplichting en het algemeen waterverkoopreglement, |
les articles 7, § 3, 8, 12, § 1er; | artikel 7, § 3, artikel 8, artikel 12, § 1; |
Vu l'avis n° 49.735/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2011, en | Gelet op advies nr. 49.735/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° L'arrêté du 8 avril 2011 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | 1° Het besluit van 8 april 2011 : het besluit van de Vlaamse Regering |
avril 2011 portant définition des droits et obligations des | van 8 april 2011 houdende bepalingen van rechten en plichten van de |
exploitants des réseaux publics de distribution d'eau et de leurs | exploitanten van een openbaar waterdistributienetwerk en hun klanten |
clients relatifs à l'approvisionnement en eau destinée à la | met betrekking tot de levering van water bestemd voor menselijke |
consommation humaine, la mise en oeuvre de l'obligation | consumptie, de uitvoering van de saneringsverplichting en het algemeen |
d'assainissement et au règlement général de la vente d'eau. | waterverkoopreglement. |
CHAPITRE 2. - Contrôle de l'installation intérieure | HOOFDSTUK 2. - Keuring van de binneninstallatie |
Art. 2.Le contrôle de l'installation intérieure vise à protéger la |
Art. 2.De keuring van de binneninstallatie heeft als doel de |
santé publique par la prévention de problèmes relatifs à la qualité ou | bescherming van de volksgezondheid door het voorkomen van |
d'autres problèmes relatifs à l'eau destinée à la consommation | kwaliteitsproblemen of andere problemen met het water bestemd voor |
humaine, suite au retour d'eau dans l'installation intérieure ou vers | menselijke consumptie ten gevolge van terugstroming in de |
le réseau public de distribution d'eau. | binneninstallatie of naar het openbaar waterdistributienetwerk. |
Art. 3.L'installation intérieure est censée être conforme lorsque |
Art. 3.De binneninstallatie wordt geacht conform te zijn wanneer deze |
celle-ci remplit les prescriptions légales et techniques. | voldoet aan de geldende wettelijke en technische voorschriften. |
Art. 4.Dans l'arrêté du 8 avril 2011, à l'article 7, § 3, 2°, le |
Art. 4.In het besluit van 8 april 2011 wordt in artikel 7, § 3, 2° de |
contrôle est imposé en cas de modifications importantes. Par | keuring opgelegd in geval van belangrijke wijzigingen. Onder |
modifications importantes il convient d'entendre toute modification | belangrijke wijzigingen dienen te worden verstaan alle wijzigingen die |
susceptible à menacer la santé publique ou le bon fonctionnement de | de volksgezondheid of de goede werking van de binneninstallatie en het |
l'installation intérieure et le réseau public de distribution d'eau. | openbaar waterdistributienetwerk kunnen bedreigen. |
CHAPITRE 3. - Contrôle de l'évacuation privée des eaux | HOOFDSTUK 3. - Keuring van de privéwaterafvoer |
Art. 5.Le but du contrôle de l'évacuation privée des eaux est de |
Art. 5.De keuring van de privéwaterafvoer dient na te gaan of de |
vérifier si la séparation des eaux pluviales et des eaux usées est | scheiding van hemelwater en afvalwater wordt nageleefd op het private |
respectée sur le terrain privé. | terrein. |
Art. 6.L'évacuation privée des eaux est réputée ne pas être conforme |
Art. 6.De privéwaterafvoer wordt geacht niet conform de geldende |
aux prescriptions légales et techniques en vigueur si : | wettelijke en technische voorschriften te zijn indien : |
1° le raccordement des eaux usées est contraire aux conditions | 1° de aansluiting van het afvalwater in strijd is met de geldende |
environnementales en vigueur; | milieuvoorwaarden; |
2° les eaux usées domestiques sont déversées dans la partie de | 2° huishoudelijk afvalwater wordt geloosd in het gedeelte van de |
l'évacuation privée des eaux destinée à l'évacuation des eaux | privéwaterafvoer dat bestemd is voor de afvoer van hemelwater; |
pluviales; 3° les eaux pluviales sont déversées dans la partie de l'évacuation | 3° hemelwater wordt geloosd in het gedeelte van de privéwaterafvoer |
privée des eaux destinée à l'évacuation des eaux usées domestiques, | dat bestemd is voor de afvoer van huishoudelijk afvalwater, tenzij |
sauf s'il peut y être dérogé en exécution de l'art. 4.2.1.3 ou de | hiervan kan worden afgeweken in uitvoering van art. 4.2.1.3 of art. |
l'art. 6.2.2.1.2 du Vlarem II; | 6.2.2.1.2 van Vlarem II; |
4° En cas de contrôle, tel que visé à l'article 12 § 1er, 3e alinéa, | 4° In geval van keuring, zoals bedoeld in artikel 12 § 1, 3e lid, 1° |
1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011, lorsqu'une | van het besluit van 8 april 2011 er geen hemelwaterput is geplaatst |
citerne d'eaux pluviales n'a pas été installée conformément aux | |
dispositions de l'arrêté du 1eroctobre 2004 fixant un règlement | conform de bepalingen van het besluit van 1 oktober 2004 houdende |
régional urbanistique concernant les citernes d'eaux pluviales, les | vaststelling van een gewestelijke stedenbouwkundige verordening inzake |
systèmes d'infiltration, les systèmes tampons et l'évacuation séparée | hemelwaterputten, infiltratievoorzieningen, buffervoorzieningen en |
des eaux usées et pluviales. | gescheiden lozing van afvalwater en hemelwater. |
Art. 7.Dans l'arrêté du 8 avril 2011, à l'article 12, § 1er, alinéa |
Art. 7.In het besluit van 8 april 2011 wordt in artikel 12, § 1, lid |
3, 2°, le contrôle est imposé en cas de modifications importantes. Par | 3, 2° de keuring opgelegd in geval van belangrijke wijzigingen. Onder |
modifications importantes il convient d'entendre toute modification | belangrijke wijzigingen dienen te worden verstaan alle wijzigingen die |
susceptible à menacer le bon fonctionnement du réseau public d'assainissement. | de goede werking van het openbaar saneringsnetwerk kunnen bedreigen. |
CHAPITRE 4. - Exécution du contrôle et obligation d'information | HOOFDSTUK 4. - Uitvoering van de keuring en informatieverplichting |
Art. 8.L'exploitant établit des directives pour les contrôles de l'installation intérieure et l'évacuation des eaux privées afin d'assurer l'exécution uniforme des contrôles dans sa zone d'action. Le contrôleur dispose des qualifications techniques requises pour effectuer le contrôle conformément au présent arrêté et il ne peut être impliqué dans l'exécution technique de l'installation intérieure et/ou de l'évacuation privée des eaux. L'exploitant vérifie si les directives, visées à l'alinéa premier, sont respectées et assure le respect des exigences visées à l'alinéa deux. Art. 9.Après le contrôle et l'approbation, le contrôleur délivre une |
Art. 8.De exploitant stelt richtlijnen op voor de keuringen van de binneninstallatie en de privéwaterafvoer om een uniforme uitvoering van de keuringen in zijn werkingsgebied te verzekeren. De keurder beschikt over de vereiste technische vaardigheid om de keuring overeenkomstig dit besluit uit te voeren en mag niet betrokken zijn bij de technische uitvoering van de binneninstallatie en/of privéwaterafvoer. De exploitant controleert of de richtlijnen vermeld in het eerste lid worden nageleefd en verzekert de naleving van de vereisten vermeld in het tweede lid. Art. 9.De keurder levert na controle en goedkeuring een |
attestation de contrôle au client ou au titulaire. L'attestation de | keuringsattest af aan de klant of titularis. Het keuringsattest bevat |
contrôle comporte au moins les données suivantes : | ten minste volgende gegevens : |
1° adresse du contrôle; | 1° adres van de keuring; |
2° date du contrôle; | 2° datum van de keuring; |
3° nom du contrôleur; | 3° naam van de keurder; |
4° décision (décision en matière de conformité); | 4° beslissing (uitspraak inzake conformiteit); |
5° points d'attention; | 5° aandachtspunten; |
6° type de contrôle (installation intérieure et/ou évacuation privée des eaux); | 6° type keuring (binneninstallatie en/of privéwaterafvoer); |
7° signature du contrôleur. | 7° handtekening keurder. |
Art. 10.L'exploitant est obligé de transmettre toutes les |
Art. 10.De exploitant is verplicht om alle informatie met betrekking |
informations relatives à l'organisation du contrôle de l'installation | tot de organisatie van de keuring van de binneninstallatie hetzij de |
intérieure soit de l'évacuation privée des eaux au fonctionnaire de | privéwaterafvoer over te maken aan de toezichthoudende ambtenaar |
surveillance Environnement, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du | Leefmilieu, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei |
13 mai 2011 portant exécution de diverses dispositions du décret du 24 | 2011 tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 24 mei |
mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation humaine, et | 2002 betreffende water bestemd voor menselijke aanwending, en tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 portant | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 |
réglementation relative à la qualité et la fourniture des eaux | houdende reglementering inzake de kwaliteit en levering van water, |
destinées à la consommation humaine, l'article 1°, 3°, soit le | bestemd voor menselijke consumptie, artikel 1, 3°, hetzij de |
fonctionnaire de surveillance écologique, et ce sur simple demande. | ecologisch toezichthouder, dit op hun eenvoudig verzoek. |
Bruxelles, le 28 juin 2011. | Brussel, 28 juni 2011. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |