Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/06/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 avec J.S. Dreams comme producteur "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 avec J.S. Dreams comme producteur Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x 140 met als producent J.S. Dreams
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
28 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de 28 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen
la mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 avec J.S. Dreams en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x
comme producteur 140 met als producent J.S. Dreams
La Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken,
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van
services, notamment les articles 2 et 4, modifiée par les lois des 4 producten en diensten, inzonderheid op artikelen 2 en 4, gewijzigd bij
avril 2001 et 18 décembre 2002; de wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002;
Considérant que deux accidents impliquant le lit d'enfant M1b 70 x 140 Overwegende dat twee ongevallen met het kinderbedje M1b 70 x 140 met
avec JS Dreams comme producteur ont été signalés; als producent JS Dreams gemeld werden;
Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février Overwegende dat, overeenkomstig artikel 4 van de wet van 9 februari
1994 relative à la sécurité des produits et des services, J.S. Dreams, 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, J.S. Dreams,
le producteur de ce produit, a été informé par lettre recommandée, des de producent van dit product, bij aangetekend schrijven in kennis
non-conformités de son produit, les 25 janvier 2005 (suivie d'un gesteld werd van de non-conformiteiten van zijn product op 25 januari
rappel le 15 février 2005) et 30 mars 2005; 2005 (met een herinnering op 15 februari 2005) en 30 maart 2005;
Considérant que ces lettres tiennent lieu de consultations au sens de Overwegende dat deze brieven als raadplegingen gelden in de zin van
l'article 4§2 de la loi relative à la sécurité des produits et des artikel 4, § 2, van de wet betreffende de veiligheid van producten en
services; diensten;
Considérant que le producteur a reconnu le caractère dangereux du Overwegende dat de producent het gevaarlijk karakter van het product
produit et qu'il en a informé ses clients, mais en omettant d'avertir heeft erkend en hij zijn klanten hierover heeft geïnformeerd, maar
les utilisateurs de façon adéquate et efficace; nagelaten heeft de gebruikers aangepast en doeltreffend te
Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité waarschuwen; Overwegende dat het dus, in het belang van de veiligheid van de
du consommateur, d'informer les utilisateurs de ce produit des dangers consument, noodzakelijk is de gebruikers van dit product te informeren
liés à son utilisation, over de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140

Artikel 1.Het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x 140

avec J.S. Dreams comme producteur est interdite. met als producent J.S. Dreams wordt verboden.

Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché.

Art. 2.Het in artikel 1 vermelde product moet worden uit de handel

Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et

genomen.

Art. 3.De producent moet de gebruiker aangepast en doeltreffend

efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur waarschuwen en voorzien in de terugname van de producten met het oog
modification, leur remboursement total ou partiel ou leur échange. op de wijziging of de gehele of gedeeltelijke terugbetaling dan wel de

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ruil ervan.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 28 juin 2005. Brussel, 28 juni 2005.
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^