Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/01/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif à la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour animaux "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif à la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour animaux Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het in de handel brengen en het gebruik van diervoeders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
28 JANVIER 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 28 JANUARI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 12 février 1999 relatif à la mise sur le marché et l'utilisation ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het in de handel
des aliments pour animaux brengen en het gebruik van diervoeders
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Vu la Directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 Gelet op Richtlijn 2002/32/EG van het Europees Parlement en de Raad
mai 2002 sur les substances indésirables dans les aliments pour van 7 mei 2002 inzake ongewenste stoffen in diervoeding;
animaux; Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1er, 1° et 2° ; landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1, 1° en 2° ;
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2011 relatif à la mise sur le marché et à Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2011 betreffende het in de
l'utilisation des aliments pour animaux, l'article 3, §§ 1er et 3; handel brengen en het gebruik van diervoeders, artikel 3, §§ 1 en 3;
Vu l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif à la mise sur le Gelet op het ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende het
marché et l'utilisation des aliments pour animaux; in de handel brengen en het gebruik van diervoeders;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale
fédérale du 26 octobre 2012; Overheid van 26 oktober 2012;
Vu l'avis 52.292/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2012, en Gelet op advies 52.292/3 van de Raad van State, gegeven op 13 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le Règlement (UE) n° 574/2011 de la Commission du 16 juin Overwegende Verordening (EU) nr. 574/2011 van de Commissie van 16 juni
2011 modifiant l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE du Parlement 2011 tot wijziging van bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG van het
européen et du Conseil en ce qui concerne les teneurs maximales Europees Parlement en de Raad wat betreft de maximumgehalten voor
applicables au nitrite, à la mélamine, à Ambrosia spp. et au transfert nitriet, melamine, Ambrosia spp. en versleping van bepaalde
de certains coccidiostatiques et histomonostatiques, et établissant coccidiostatica en histomonostatica en tot consolidering van de
une version consolidée de ses annexes Ire et II, bijlagen I en II,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 12 février 1999

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 12 februari 1999

relatif à la mise sur le marché et l'utilisation des aliments pour betreffende het in de handel brengen en het gebruik van diervoeders,
animaux, est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
«

Article 1er.§ 1er. Les substances indésirables visées à l'article

«

Artikel 1.§ 1. De ongewenste stoffen bedoeld in artikel 3, §§ 1 en

3, §§ 1er et 3, de l'arrêté royal du 28 juin 2011 relatif à la mise 3, van het koninklijk besluit van 28 juni 2011 betreffende het in de
sur le marché et à l'utilisation des aliments pour animaux, sont handel brengen en het gebruik van diervoeders, zijn opgenomen in
reprises aux annexes Ire et II de la Directive 2002/32/CE du Parlement bijlagen I en II bij Richtlijn 2002/32/EG van het Europees Parlement
européen et du Conseil du 7 mai 2002 sur les substances indésirables en de Raad van 7 mei 2002 inzake ongewenste stoffen in diervoeding. De
dans les aliments pour animaux. Les modifications de ces annexes sont wijzigingen van die bijlagen worden bekendgemaakt via
communiquées par voie de règlements UE. EU-verordeningen.
Les substances indésirables ne sont tolérées que dans les produits De ongewenste stoffen kunnen slechts worden gedoogd in producten die
destinés à l'alimentation des animaux visés à la colonne 2 et aux bestemd zijn voor het voederen van dieren bedoeld in kolom 2 en onder
conditions prévues à la colonne 3 de l'annexe Ire de la Directive de voorwaarden vermeld in kolom 3 van bijlage I bij Richtlijn
2002/32/CE. 2002/32/EG.
§ 2. Si, sur la base de nouvelles données ou d'une nouvelle évaluation § 2. Indien er, op basis van nieuwe gegevens of een nieuwe beoordeling
des données existantes, il y a des raisons pour conclure qu'une teneur van bestaande gegevens, redenen zijn om te besluiten dat een in
maximale fixée dans l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE ou qu'une bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG vastgesteld maximumgehalte of een
substance indésirable non mentionnée dans cette annexe présente un niet in die bijlage genoemde ongewenste stof een gevaar oplevert voor
danger pour la santé animale ou humaine ou pour l'environnement, cette de gezondheid van mens of dier of voor het milieu, dan kan dit
teneur maximale existante peut provisoirement être réduite, une teneur bestaande maximumgehalte voorlopig verlaagd worden, een maximumgehalte
maximale peut être fixée ou la présence de cette substance indésirable vastgesteld worden of de aanwezigheid van deze ongewenste stof in
dans les produits destinés à l'alimentation des animaux peut être producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren verboden
interdite. worden.
§ 3. En ce qui concerne les substances indésirables, un produit § 3. Voor wat de ongewenste stoffen betreft, wordt een product dat
destiné à l'alimentation animale est considéré comme non conforme à la bedoeld is voor het voederen van dieren, beschouwd als niet in
teneur maximale fixée à l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, overeenstemming met het in bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG, kolom 3
colonne 3, lorsque le résultat d'analyse est jugé strictement vastgestelde maximumgehalte als het resultaat van de analyse dat
supérieur à cette teneur maximale compte tenu de l'incertitude de maximumgehalte overschrijdt, met inachtneming van de uitgebreide
mesure étendue et de la correction de récupération. Le résultat meetonzekerheid en de correctie voor de terugvinding. Aan de hand van
d'analyse, corrigé de la récupération, auquel est soustrait het resultaat van de analyse, gecorrigeerd voor de terugvinding en na
l'incertitude de mesure étendue est utilisé pour évaluer la conformité aftrek van de uitgebreide meetonzekerheid, wordt de overeenstemming
du produit. Cette règle d'interprétation est applicable uniquement
dans les cas où la méthode d'analyse autorise l'estimation de van het product nagegaan. Dit geldt alleen als de meetonzekerheid en
l'incertitude de mesure et de la correction de la récupération ce qui de correctie voor de terugvinding voor de gebruikte analysemethode
n'est pas possible dans le cas d'une analyse microscopique par kunnen worden bepaald, dus bijvoorbeeld niet voor microscopisch
exemple. onderzoek.
Le résultat de l'analyse est rapporté comme suit, lorsque la méthode Het analyseresultaat wordt als volgt weergegeven, voor zover de
d'analyse employée permet d'estimer l'incertitude de mesure et le taux meetonzekerheid en het terugvindingspercentage voor de gebruikte
de récupération : analysemethode kunnen worden bepaald :
a) corrigé ou non corrigé de la récupération, le mode d'expression du a) al dan niet gecorrigeerd voor de terugvinding, waarbij de wijze van
résultat et le taux de récupération étant indiqué; weergeven van het resultaat en het terugvindingspercentage moeten
b) sous la forme « x + U », où x est le résultat d'analyse et U worden vermeld; b) als « x + U », waarbij x het analyseresultaat is en U de
l'incertitude de mesure étendue, calculée à l'aide d'un coefficient de uitgebreide meetonzekerheid, met een dekkingsfactor 2, zodat een
couverture 2 qui donne un niveau de confiance d'environ 95 %. ». betrouwbaarheidsniveau van ongeveer 95 % wordt verkregen. ».

Art. 2.L'article 3 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :

«

Art. 3.A moins que des dispositions particulières ne soient prévues

«

Art. 3.Tenzij bijzondere bepalingen in bijlage I bij Richtlijn

à l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, les aliments 2002/32/EG zijn opgenomen, mogen de aanvullende diervoeders, met
complémentaires ne peuvent contenir, compte tenu de leur proportion inachtneming van het voor het gebruik ervan voorgeschreven aandeel in
prescrite pour une ration journalière, une quantité de substance een dagrantsoen, geen hogere gehalten aan ongewenste stoffen bevatten
indésirable supérieure à la teneur fixée pour les aliments complets. dan voor volledige diervoeders is vastgesteld. ».
».

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 juin

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

2011, les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : van 28 juni 2011, worden de punten 1° en 2° vervangen als volgt :
« 1° les limites maximales fixées dans l'annexe Ire de la Directive « 1° de in bijlage I bij Richtlijn 2002/32/EG vastgestelde
2002/32/CE sont dépassées; maximumgehalten worden overschreden;
2° des teneurs élevées, inférieures aux limites maximales fixées dans 2° verhoogde gehalten, lager dan de in bijlage I bij Richtlijn
l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, mais supérieures aux seuils 2002/32/EG vastgestelde maximumgehalten, maar hoger dan de in bijlage
d'intervention fixés dans l'annexe II de cette même Directive sont II bij diezelfde Richtlijn vastgestelde actiedrempels, worden
constatés. ». vastgesteld. ».

Art. 4.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 juin

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van

2011, est remplacé par ce qui suit : 28 juni 2011, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 5.Sans préjudice d'autres prescriptions relatives à la

«

Art. 5.Onverminderd andere bepalingen inzake meldingsplicht en met

notification obligatoire, dans le but de permettre la réalisation des als doel het onderzoek zoals bedoeld in artikel 4 te kunnen uitvoeren,
enquêtes visées à l'article 4, l'opérateur concerné informe stelt de betrokken operator het Federaal Agentschap voor de Veiligheid
immédiatement l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaine van de Voedselketen onverwijld in kennis als hij van mening is of
alimentaire lorsqu'il considère ou a des raisons de penser qu'un redenen heeft om aan te nemen dat een door hem ingevoerd,
produit qu'il a importé, produit, cultivé, élevé, transformé, fabriqué geproduceerd, gekweekt, geteeld, verwerkt, vervaardigd of
ou distribué contient des teneurs élevées, inférieures aux limites gedistribueerd product verhoogde gehalten, lager dan de in bijlage I
maximales fixées dans l'annexe Ire de la Directive 2002/32/CE, mais bij Richtlijn 2002/32/EG vastgestelde maximumgehalten, maar hoger dan
supérieures aux seuils d'intervention fixés dans l'annexe II de cette de in bijlage II bij diezelfde Richtlijn vastgestelde actiedrempels,
même Directive. ». bevat. ».

Art. 5.L'annexe Ire du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 26 juin

Art. 5.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van

2003 et modifié par les arrêtés des 2 février 2004, 12 décembre 2005, 26 juni 2003 en gewijzigd bij de besluiten van 2 februari 2004, 12
7 juin 2006, 23 avril 2007, 3 février 2009, 26 mai 2009, 1er juillet december 2005, 7 juni 2006, 23 april 2007, 3 februari 2009, 26 mei
2009, 31 mai 2010 et 20 septembre 2010, est abrogé. 2009, 1 juli 2009, 31 mei 2010 en 20 september 2010, wordt opgeheven.
Bruxelles, le 28 janvier 2013. Brussel, 28 januari 2013.
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^