| Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES 28 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés Le Ministre des Finances, Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | MINISTERIE VAN FINANCIEN 28 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak De Minister van Financiën, Gelet op de wet van 3 april 1997, betreffende het fiscaal stelsel van |
| manufacturés (1), notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du | gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het |
| 19 juin 1998 et l'article 9; | koninklijk besluit van 19 juni 1998 en op het artikel 9; |
| Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
| tabacs manufacturés (2), notamment l'article 30, modifié par l'arrêté | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (2), inzonderheid op het |
| artikel 30 gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 februari 1998 | |
| ministériel du 17 février 1998 (3), les articles 33, 54 et 60, | (3), de artikelen 33, 54 en 60, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
| modifiés par l'arrêté ministériel du 23 avril 1997 (4), ainsi que le | van 23 april 1997 (4), en op de tabel van de fiscale kentekens voor |
| tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés annexé audit | gefabriceerde tabak in bijlage van dit besluit, gewijzigd bij het |
| arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 10 novembre 1998 (5); | ministerieel besluit van 10 november 1998 (5); |
| Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
| belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (6), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 | 1973 (6), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van |
| (7), 16 juin 1989 (8), 4 juillet 1989 (9) et 4 août 1996 (10); | 9 augustus 1980 (7), 16 juni 1989 (8), 4 juli 1989 (9) en 4 augustus |
| Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet | 1996 (10); Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
| essentiel d'adapter certains articles de l'arrêté ministériel du 1er | dit besluit voornamelijk tot doel heeft bepaalde artikelen van het |
| août 1994 afin de permettre la commercialisation du tabac à fumer en | ministerieel besluit van 1 augustus 1994 aan te passen teneinde het in |
| emballages de 150 grammes et des cigarillos en emballages de 200 | de handel brengen van rooktabak in verpakkingen van 150 gram en van |
| pièces, de même que de prévoir les nouvelles catégories de prix pour | cigarillo's in verpakkingen van 200 stuks toe te laten, evennals het |
| les nouveaux prix pratiqués sur les cigarettes et le tabac à fumer | voorzien van nieuwe prijscategorieën voor de nieuwe prijzen van |
| suite à une demande de hausse de prix; que les signes fiscaux insérés | toepassing op de sigaretten en de rooktabak ten gevolge van een |
| dans ledit tableau par le présent arrêté, de même que les nouveaux | verzoek tot prijsverhoging; dat de fiscale kentekens ingevoegd in |
| conditionnements doivent être mis le plus rapidement possible à la | genoemde tabel bij dit besluit zo vlug mogelijk ter beschikking moeten |
| disposition des opérateurs en tabacs manufacturés; que, dans ces | worden gesteld van de marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; dat, |
| conditions, le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés | onder deze voorwaarden, de tabel der fiscale kentekens voor |
| doit être adapté sans délai, | tabaksfabrikaten zonder uitstel moet worden aangepast, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, |
Artikel 1.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| modifié par l'arrêté ministériel du 17 février 1998 est remplacé par | 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 februari 1998 |
| la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
| « Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
« Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
| rectangle et les dimensions suivantes : | rechthoek met de volgende afmetingen : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Art. 2.L'article 33 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 33 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd bij |
| ministériel du 23 avril 1997, est remplacé par la disposition suivante | het ministerieel besluit van 23 april 1997, wordt door de volgende |
| : | bepaling vervangen : |
| « Art. 33.En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les |
« Art. 33.Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, |
| bandelettes fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté | beschreven in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden |
| peuvent être remplacées par des timbres fiscaux conformes à la | |
| description qui en est faite à l'article 34 : | door de fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34 : |
| a) cigares et cigarillos logés en emballages fermés de 2, 3, 4, 5, 6, | a) sigaren en cigarillo's in gesloten verpakkingen van 2, 3, 4, 5, 6, |
| 8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 ou 200 pièces; | 8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 of 200 stuks; |
| b) cigarettes logées en emballages fermés de 10, 15, 19, 20, 23, 24, | b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 10, 15, 19, 20, 23, 24, 25, |
| 25, 30, 40, 50 ou 100 pièces; | 30, 40, 50 of 100 stuks; |
| c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
| tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 25, 30, 40, 50, 60, 100, | soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van |
| 150 ou 200 grammes. | 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 of 200 gram. |
| Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour | Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentzegels genoemd, mogen |
| assortiments, peuvent également être apposés sur des emballages fermés | eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een |
| contenant un assortiment de cigares et/ou de cigarillos. » | assortiment sigaren en/of cigarillo's bevatten. » |
Art. 3.L'article 54, 1er alinéa, du même arrêté ministériel, modifié |
Art. 3.Artikel 54, 1e alinea, van hetzelfde ministerieel besluit, |
| par l'arrêté ministériel du 23 avril 1997, est remplacé par la | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 april 1997 wordt door de |
| disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
| « Art. 54.Chaque emballage de cigares ou de cigarillos doit contenir |
« Art. 54.Elke verpakking van sigaren of cigarillo's moet 2, 3, 4, 5, |
| 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 ou 200 pièces. » | 6, 8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 of 200 stuks bevatten. » |
Art. 4.L'article 60 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 60 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd bij |
| ministériel du 23 avril 1997, est remplacé par la disposition suivante | het ministerieel besluit van 23 april 1997, wordt door de volgende |
| : | bepaling vervangen : |
| « Art. 60.Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids |
« Art. 60.Elke verpakking van rooktabak moet netto 25, 30, 40, 50, |
| net, 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150, 200, 250 ou 500 grammes de tabac. | 60, 100, 150, 200, 250 of 500 gram tabak bevatten. De bepalingen van |
| Les dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er | de artikelen 54 tot 57 zijn, met uitzondering van de 1e alinea van |
| alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer destiné à | artikel 54, van toepassing op rooktabak voor het rollen van sigaretten |
| rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. » | en andere rooktabak. » |
Art. 5.Dans le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés |
Art. 5.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
| annexé au même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté ministériel du | gevoegd bij hetzelfde ministerieel besluit en gewijzigd bij het |
| 16 octobre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 16 oktober 1998, worden de volgende |
| wijzigingen aangebracht : | |
| 1° dans le barème "A. Cigares", les classes de prix suivantes sont | 1° in de belastingschaal "A. Sigaren", worden de volgende prijsklassen |
| insérées : | ingevoegd : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| 2° dans le barème "B. Cigarillos", les nouvelles classes de prix | 2° in de belastingschaal "B. Cigarillo's", worden de volgende nieuwe |
| suivantes sont insérées : | prijsklassen ingevoegd : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| 3° dans le barème "C. Cigarettes", les modifications suivantes sont | 3° in de belastingschaal "C. Sigaretten", worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| a) les classes de prix suivantes sont insérées : | a) de volgende prijsklassen worden ingevoegd : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| b) les classes de prix suivantes sont modifiées comme suit : | b) de volgende prijsklassen worden gewijzigd als volgt : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| c) la classe de prix de 20,- F réservée aux emballages de 25 | c) de prijsklassen van 20,- F voor de verpakkingen van 25 sigaretten |
| cigarettes pour le Grand-Duché de Luxembourg est supprimée. | uitsluitend bestemd voor het Groothertogdom Luxemburg is afgeschaft. |
| 4° dans le barème "D. Tabac à fumer destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer", sont apportées les modifications suivantes : a) les classes de prix suivantes sont modifiées comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image b) les classes de prix suivantes sont insérées : Pour la consultation du tableau, voir image Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
4° in de belastingschaal "D. Rooktabak voor het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak", worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de volgende prijsklassen worden gewijzigd als volgt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld b) de volgende prijsklassen worden ingevoegd : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 28 janvier 1999. | Brussel, 28 januari 1999. |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
| (2) Moniteur belge du 22 août 1994; | (2) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; |
| (3) Moniteur belge du 28 février 1998; | (3) Belgisch Staatsblad van 28 februari 1998; |
| (4) Moniteur belge du 29 avril 1997; | (4) Belgisch Staatsblad van 29 april 1997; |
| (5) Moniteur belge du 17 novembre 1998; | (5) Belgisch Staatsblad van 17 november 1998; |
| (6) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (6) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
| (7) Moniteur belge du 15 août 1980; | (7) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; |
| (8) Moniteur belge du 17 juin 1989; | (8) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989; |
| (9) Moniteur belge du 25 juillet 1989; | (9) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; |
| (10) Moniteur belge du 20 août 1996. | (10) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |