Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/12/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 38bis, 62 et 87 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation d'insertion "
Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 38bis, 62 et 87 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation d'insertion Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 38bis, 62 en 87 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de inschakelingsuitkering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 28 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
38bis, 62 et 87 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant artikelen 1, 38bis, 62 en 87 van het ministerieel besluit van 26
les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
cadre de l'allocation d'insertion werkloosheidsreglementering in het kader van de inschakelingsuitkering
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961; i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, les articles 59bis, 110, § 5, modifié par l'arrêté royal du 4 werkloosheidsreglementering, de artikelen 59bis, 110, § 5, gewijzigd
août 1996 et 138; bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 en 138;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering,
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 15 décembre 2011; Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 16 december 2011;
Vu la demande de l'urgence, motivée par la circonstance que dans le Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
cadre de son Programme national de réforme la Belgique s'est engagée à omstandigheid dat België in het kader van zijn nationaal
atteindre en 2020 un taux d'emploi de 73,2 % que par conséquent un hervormingsprogramma beloofd heeft om in 2020 een werkzaamheidsgraad
van 73,2 % te bereiken; dat bijgevolg een relanceprogramma moet worden
programme de relance de l'emploi, en particulier pour les jeunes, doit opgestart dat de tewerkstelling, vooral die van jongeren moet
être initié; que dans l'accord du gouvernement il est notamment bevorderen; dat in het regeerakkoord onder meer beslist werd,teneinde
décidé, afin de favoriser une insertion plus rapide sur le marché de een snellere inschakeling op de arbeidsmarkt te bevorderen en de
l'emploi et d'accompagner mieux les jeunes, de transformer le stage jongeren beter te begeleiden; om de wachttijd om te zetten in een
d'attente en stage d'insertion professionnelle et les allocations beroepsomschakelingstijd en wachtuitkeringen in
d'attente en allocations d'insertion; qu'aussi dans le cadre des inschakelingsuitkeringen; dat tevens in het kader van de
efforts budgétaires qui doivent être livrés par la Belgique, ces begrotingsinspanningen die door België moeten geleverd worden deze
mesures structurelles contribuent à la réalisation de l'objectif structurele maatregelen een bijdrage leveren tot het behalen van het
budgétaire prévu; que pour ces raisons le nouveau système doit être vooropgestelde begrotingsobjectief; dat om die redenen het nieuwe
exécuté au plus vite possible et ceci déjà à partir du 1er janvier stelsel zo snel mogelijk en dit al vanaf 1 januari 2012 uitgevoerd
2012; moet worden;
Vu l'avis 50.752/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011, en Gelet op het advies nr. 50.752/2 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1, 11°, de l'arrêté ministériel du 26 novembre

Artikel 1.Artikel 1, 11°, van het ministerieel besluit van 26

1991 portant les modalités d'application de la réglementation du november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 12 janvier 2009 et 9 van 12 januari 2009 en 9 december 2009, wordt vervangen door de
décembre 2009, est remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
« 11° allocation : l'allocation de chômage, l'allocation d'insertion, « 11° uitkering : de werkloosheidsuitkering, de
l'allocation de transition, l'allocation de garantie de revenus ALE et inschakelingsuitkering, de overbruggingsuitkering, de
les autres allocations visées au titre II, chapitre IV, section III, PWA-inkomensgarantie-uitkering en de andere uitkeringen bedoeld in
de l'arrêté royal; ». titel II, hoofdstuk IV, afdeling III van het koninklijk besluit; ».

Art. 2.L'article 38bis, § 1er, alinéa 3, est remplacé par la

Art. 2.Artikel 38bis, § 1, derde lid, wordt vervangen door de

dispostion suivante : volgende bepaling :
« Par dérogation à l'alinéa 2, il est également tenu compte, pour le « In afwijking van het tweede lid wordt, voor de berekening van de
calcul de la durée de chômage du jeune travailleur visé à l'article 36 werkloosheidsduur van de in artikel 36 van het koninklijk besluit
bedoelde jonge werknemer, eveneens rekening gehouden met de dagen,
de l'arrêté royal, des journées, dimanches exceptés, pendant uitgezonderd de zondagen, tijdens dewelke de jonge werknemer
lesquelles le jeune travailleur a été demandeur d'emploi inoccupé et niet-werkende werkzoekende is geweest en als dusdanig ingeschreven, na
inscrit comme tel après la fin de ses études et qui sont prises en het beëindigen van zijn studies, en die meegerekend worden voor het
compte pour l'accomplissement du stage d'insertion visé à l'article vervullen van de beroepsinschakelingstijd, bedoeld in artikel 36, § 1,
36, § 1er, alinéa 1er, 4° de l'arrêté royal. » eerste lid, 4° van het koninklijk besluit. »

Art. 3.L'article 62, alinéa 1er, est remplacé par la dispostion

Art. 3.Artikel 62, 1e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling

suivante : :
«

Art. 62.Ne sont toutefois pas considérées comme revenu de

«

Art. 62.Worden evenwel niet beschouwd als vervangingsinkomens, de

remplacement les allocations visées à l'article 61, alinéa 1er, 1° et uitkeringen bedoeld in artikel 61, eerste lid, 1° en 2°, toegekend aan
2° octroyées à l'enfant avec lequel le travailleur cohabite, lorsque het kind waarmee de werknemer samenwoont, indien het totaal bedrag
le montant mensuel total auquel l'enfant peut prétendre ne dépasse pas waarop het kind aanspraak kan maken gemiddeld per maand niet meer
en moyenne par mois 26 fois le montant journalier non majoré de bedraagt dan 26 maal het niet verhoogde dagbedrag van de
l'allocation d'insertion prévu pour le travailleur cohabitant de 18 inschakelingsuitkering voorzien voor de samenwonende werknemer die 18
ans. » jaar is. »

Art. 4.L'article 87, alinéa 1er, 8°, d), est remplacé par la

Art. 4.Artikel 87, eerste lid, 8°, d) wordt vervangen door de

dispostion suivante : volgende bepaling :
« d) introduit une demande d'allocations de transition ou d'insertion; "d) een aanvraag om overbruggings- of inschakelingsuitkeringen
». indient; ».

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012.

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^