← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 28 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december |
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions | 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, |
2003 et 26 mars 2003; | 26 februari 2003 en 26 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion des réserves de soles dans | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het tongbestand in |
la zone-c.i.e.m. VIId il est nécessaire de prendre des mesures à | het i.c.e.s.-gebied VIId het noodzakelijk is maatregelen te nemen |
partir du 1er mai 2003, comme l'adaptation des maxima de captures par | vanaf 1 mei 2003 zoals aanpassing van de maximale vangsten per uur in |
jour de mer; | de zone; |
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent | Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden |
être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder |
conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin | uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en |
plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant un nombre | kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een |
maximum de jours de navigation par an pour les bateaux de pêche, | maximumaantal vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 |
2002, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 27 janvier 2003, 26 février 2003 et 26 mars 2003, les nombres « 15 | besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003 en 26 maart 2003 |
» et « 30 » sont remplacés par les nombres « 8 » et « 15 ». | worden de getallen « 15 » en « 30 » vervangen door respectievelijk de getallen « 8 » en « 15 ». |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 2.Het artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 27 janvier 2003, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 27 januari 2003, wordt aangevuld met het |
« Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir du 1er | |
mai 2003 : | volgende lid : |
« Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 mei 2003 : | |
Limande : 23 cm taille de débarquement; | Schar : 23 cm aanvoerlengte; |
Flet : 25 cm taille de débarquement; | Bot : 25 cm aanvoerlengte; |
Grondin : 20 cm taille de débarquement. | Poon : 20 cm aanvoerlengte. |
Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des | Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens |
ports communautaires des exemplaires de ces espèces en-dessous des | van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. |
tailles minimales respectives. » | » |
Art. 3.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 27 janvier 2003, l'alinéa 2 est remplacé par les | ministerieel besluit van 27 januari 2003, wordt het tweede lid |
alinéas suivants : | vervangen door volgende leden : |
« Dans la période du 1er mai 2003 jusqu'au 31 août 2003 inclus, il est | « Gedurende de periode van 1 mei 2003 tot en met 31 augustus 2003 is |
interdit à tous les bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt | het verboden voor alle vissersvaartuigen meer dan tachtig vaartdagen |
cinq jours de navigation. Dans la troisième période de quatre mois, | te realiseren. Gedurende de derde viermaandelijkse periode die een |
qui prend cours le 1er septembre 2003, il est interdit à tous les | aanvang neemt op 1 september 2003 is het voor alle vissersvaartuigen |
bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt cinq jours de | verboden meer dan vijfentachtig vaartdagen te realiseren. |
navigation. Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la | De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse |
prochaine période de quatre mois de 2003. » | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2003 et cessera |
periode in 2003 worden overgedragen. » Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2003 en houdt op van |
d'être en vigueur le 31 décembre 2003. | kracht te zijn op 31 december 2003. |
Bruxelles, le 28 avril 2003. | Brussel, 28 april 2003. |
V. DUA | V. DUA |