Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/09/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les conditions d'utilisation à des fins publicitaires, dans un autre domaine, d'une marque qui doit notamment sa notoriété à un produit du tabac "
Arrêté ministériel fixant les conditions d'utilisation à des fins publicitaires, dans un autre domaine, d'une marque qui doit notamment sa notoriété à un produit du tabac Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van een merk dat zijn bekendheid vooral aan een tabaksproduct ontleent voor reclamedoeleinden in een ander domein
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel fixant les conditions d'utilisation à des fins publicitaires, dans un autre domaine, d'une marque qui doit notamment sa notoriété à un produit du tabac Le Ministre de la Santé publique, FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van een merk dat zijn bekendheid vooral aan een tabaksproduct ontleent voor reclamedoeleinden in een ander domein De Minister van Volksgezondheid,
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en matière de denrées alimentaires et autres produits, gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en
notamment l'article 7, § 2bis, 4°, inséré par la loi du 19 juillet 2004; andere producten, inzonderheid op artikel 7, § 2bis, 4°, ingevoegd door de wet van 19 juli 2004;
Vu l'avis n° 40.747/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2006; Gelet op advies nr. 40.747/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni
Vu l'avis du Conseil consultatif en matière de politique alimentaire 2006; Gelet op het advies van de Adviesraad voor voedingsbeleid en gebruik
et d'utilisation d'autres produits de consommation donné le 22 van andere consumptieproducten, gegeven op 22 september 2006,
septembre 2006,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder

1° « marque » : l'ensemble des signes graphiques servant à distinguer 1° « merk » : alle grafische tekens die dienen ter onderscheiding van
un produit ou un service, en ce compris le symbole, le logo, le sigle, een product of dienst, met inbegrip van symbolen, logo's,
le nom, le caractère, un dessin, un cachet, une reproduction, une letterwoorden, namen, letters, tekeningen, stempels, reproducties,
appellation; aanduidingen;
2° « ministre » : le ministre qui a la santé publique dans ses 2° « minister » : de minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid
attributions; behoort;
3° « demandeur » : le détenteur du nom de marque. 3° « aanvrager » : de houder van de merknaam.

Art. 2.§ 1er. L'utilisation d'une marque qui doit sa notoriété à un

Art. 2.§ 1. Om een merk dat zijn bekendheid ontleent aan een

produit du tabac à des fins publicitaires, dans un autre domaine, est tabaksproduct voor reclamedoeleinden op een andere domein te mogen
soumise à une autorisation délivrée par le Ministre. gebruiken, is een vergunning van de Minister vereist.

Art. 3.§ 1er. Toute demande d'autorisation est envoyée par lettre

Art. 3.§ 1. Vergunningsaanvragen moeten in twee exemplaren bij een

recommandée à la poste en double exemplaire au Service public fédéral ter post aangetekend schrijven worden gericht aan Directoraat-generaal
Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, IV van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Direction générale IV. Voedselketen en Leefmilieu.
§ 2. La demande d'autorisation est accompagnée d'un dossier comprenant § 2. Het dossier dat bij de aanvraag is gevoegd, moet volgende
les éléments suivants : elementen bevatten :
1° Des illustrations permettant la visualisation précise de la marque; 1° illustraties waardoor het merk aanschouwelijk wordt gemaakt;
2° Les produits pour lesquels l'utilisation de la marque fait l'objet 2° de producten waarvoor een vergunning voor het gebruik van het merk
d'une demande d'autorisation; wordt gevraagd;
3° Tout autre élément pertinent permettant de procéder à l'examen visé 3° alle andere relevante elementen waarmee het in § 3 bedoelde
au § 3. onderzoek kan worden gevoerd.
§ 3. Les services compétents examinent la conformité de la marque § 3. De bevoegde diensten gaan na of het voorgenomen merk strookt met
envisagée par rapport aux dispositions de l'article 7, § 2bis, 4°, de bepalingen van artikel 7, § 2bis, 4°, laatste lid van de wet van 24
dernier alinéa de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de
des consommateurs en matière de denrées alimentaires et autres produits. gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten.
Cet examen repose notamment sur la calligraphie, la couleur, la Dit onderzoek berust voornamelijk op de kalligrafie, de kleur, de
typographie et le design utilisés pour représenter la marque faisant typografie en het design die werden gebruikt om het merk waarvoor een
l'objet de la demande d'autorisation. vergunning wordt aangevraagd, voor te stellen.
§ 4. Les services compétents sont tenus de remettre un avis au § 4. Om de in artikel 2 van dit besluit bedoelde vergunning te kunnen
Ministre dans les trente jours qui suivent la réception de la demande uitreiken, moeten de bevoegde diensten de Minister binnen dertig dagen
en vue de l'octroi de l'autorisation visée à l'article 2 du présent volgend op de ontvangst van de aanvraag advies verstrekken.
arrêté. Ils peuvent demander des compléments d'information au demandeur Zij mogen aan de aanvrager van de vergunning bijkomende informatie
d'autorisation. Dans ce cas, le délai de trente jours est suspendu vragen. In dat geval wordt de termijn van dertig dagen opgeschort tot
jusqu'au moment où les informations sont fournies. de inlichtingen zijn verstrekt.
§ 5. Le ministre communique sa décision au demandeur § 5. De Minister deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee.

Art. 4.Si l'octroi de l'autorisation visée à l'article 2 est refusé

Art. 4.Wordt de in artikel 2 bedoelde vergunning door de Minister een

par le Ministre après une première demande, le demandeur dispose d'un eerste keer geweigerd, dan beschikt de aanvrager over een periode van
délai d'un an pour réintroduire une seconde demande conformément aux een jaar om een tweede aanvraag te doen overeenkomstig de bepalingen
dispositions du présent arrêté. van dit besluit.

Art. 5.Toute modification de la marque pour laquelle le demandeur a

Art. 5.Voor elke wijziging in het merk waarvoor de aanvrager een

obtenu autorisation implique l'introduction d'une nouvelle demande vergunning heeft gekregen, moet bij de bevoegde diensten opnieuw een
auprès des services concernés. aanvraag worden ingediend.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1st september 2007.

Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. Gegeven te Brussel op 27 september 2006.
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^