Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 27 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 |
établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus |
arrêtés du Gouvernement flamand des 16 août 2004 et 15 octobre 2004; | 2004 en 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005, 25 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005, |
2005, 30 mars 2005, 26 avril 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005 et 9 août | 25 februari 2005, 30 maart 2005, 26 april 2005, 27 mei 2005, 30 juni |
2005; | 2005 en 9 augustus 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV et des soles dans les zones-c.i.e.m. | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de schol II, IV en tong |
VIIf, g doivent être fixées pour la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus; | VIIf,g voor de periode vanaf 1 oktober 2005 tot 31 december 2005 |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | moeten vastgesteld worden; |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV pour les bateaux de pêche ayant une | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tong II, IV voor de |
puissance motrice supérieure à 221 kW doivent être fixées pour la | vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW moeten |
période du 1er octobre 2005 jusqu'au 30 novembre 2005; | vastgesteld worden voor de periode vanaf 1 oktober 2005 tot 30 |
Considérant qu'une meilleure répartition des apports de cabillauds, | november 2005; Overwegende dat er betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw, |
d'églefins et de merlu II, IV peut être obtenue par la modification de | schelvis en van heek in de Noordzee kan bewerkstelligd worden door het |
captures maximales par jour de navigation, | aanpassen van maximale vangsten per vaartdag, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Article 4 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004, |
Artikel 1.Het artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 december |
portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de | 2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van |
poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier | de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 |
2005 et 30 juin 2005, est complété par la disposition suivante : | januari 2005 en 30 juni 2005, wordt aangevuld met volgende bepaling : |
« Il est interdit à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 30 novembre | « Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 30 november 2005 is het verboden dat |
2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 1.500 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 1 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 10 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée | aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
en kW. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 janvier 2005 et 30 mars 2005, le nombre « 30 » est | ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en 30 maart 2005, wordt het |
remplacé par le nombre « 35 »; | getal « 30 » vervangen door het getal « 35 »; |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministerieel besluit van 25 februari 2005 worden met ingang van 1 | |
ministériel du 25 février 2005, les nombres « 15 » et « 30 » sont | oktober 2005 de getallen « 15 » en « 30 » respectievelijk vervangen |
remplacés respectivement par les nombres « 20 » et « 40 » et cela à | door de getallen « 20 » en « 40 ». |
partir du 1er octobre 2005. | |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In het artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 janvier 2005 et 27 mai 2005, sont apportées les | ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en 27 mei 2005, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | « Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het voor een |
est interdit de pêcher et de retenir à bord de la sole dans les | |
zones-c.i.e.m. VIIf,g pour les bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW. » | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder verboden tong te vangen en aan boord te houden in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g; » |
2° Le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | « Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g les captures de soles | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g de tongvangst van een vissersvaartuig |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid |
dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice | overschrijdt, die gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgederukt in kW. » |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 février 2005, 27 mai 2005 et 30 juin 2005, sont | ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 27 mei 2005 en 30 juni |
apportées les modifications suivantes : | 2005, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
dans le § 4 les mots « 31 décembre 2005 » sont remplacés par les mots | in § 4 worden de woorden « 31 december 2005 » vervangen door de |
« 30 septembre 2005 »; | woorden « 30 september 2005 »; |
le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | § 4 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | « In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g, que les | in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g verboden dat de totale vangsten van |
captures totales de plies par voyage en mer, réalisées par un bateau | schol per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid |
de pêche dépassent une quantité égale à 120 kg multiplié par le nombre | overschrijden, die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met het aantal |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende |
zones-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 6.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 30 mars 2005 et 30 juin 2005, sont apportées les | ministeriële besluiten van 30 maart 2005 en 30 juni 2005, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Il est interdit à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre | « In de periode vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is |
2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, | verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
égale à 45 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | gelijk is aan 45 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
exprimée en kW. »; | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
2° dans le § 4 le nombre « 90 » est remplacé par le nombre « 110 ». | in § 4 wordt het getal « 90 » vervangen door het getal « 110 ». |
Art. 7.Dans l'article 16 du même arrêté ministériel, modifié par les |
Art. 7.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 25 février 2005, 30 mars 2005 et 9 août 2005 | ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 30 maart 2005 en 9 |
sont apportées les modifications suivantes de partir du 1er octobre | augustus 2005, worden met ingang van 1 oktober 2005, volgende |
2005 : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots « 31 décembre » sont remplacés par | 1° In de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden « 31 december » vervangen door |
les mots « 30 septembre »; | de woorden « 30 september ». |
2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | « In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat |
Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme équipé pour | volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005 » is |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg | |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
supplémentaire de 250 kg multiplié par le nombre de jours de | aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 |
31 décembre 2005 inclus. »; | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 250 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
3° Le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | « In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
officielle des navires de pêche belges 2005 » comme équipé pour la | volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005 » is |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg | |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
supplémentaire de 500 kg multiplié par le nombre de jours de | aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 |
31 décembre 2005 inclus. »; | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 500 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
4° Le § 3 est complété par les alinéas suivants : | 4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 | « In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | een vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische |
sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme | vissersvaartuigen 2005 » niet is uitgerust met de boomkor, een |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
à 700 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 |
31 décembre 2005 inclus. » | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
Art. 8.Dans l'article 17 §§ 1er et 2 du même arrêté, modifié par les |
Art. 8.In de §§ 1 en 2 van artikel 17 van hetzelfde besluit, |
arrêtés ministériels du 25 janvier 2005, le mot « décembre » est | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 januari 2005, wordt met |
remplacé par le mot « août » et cela à partir du 1er septembre 2005. | ingang van 1 september 2005 het woord « december » vervangen door het |
Art. 9.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
woord « augustus ». Art. 9.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 avril 2005, 30 juin 2005 et 9 août 2005, sont | ministeriële besluiten van 26 april 2005, 30 juni 2005 en 9 augustus |
apportées les modifications suivantes : | 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 3 le nombre « 40 » est remplacé par le nombre « 120 » et | in § 3 wordt met ingang van 1 september 2005 het getal « 40 » |
cela à partir du 1er septembre 2005; | vervangen door het getal « 120 »; |
2° Dans le § 5 le nombre « 200 » est remplacé par le nombre « 225 » et | in § 5 wordt met ingang van 1 oktober 2005 het getal « 200 » vervangen |
cela à partir du 1er octobre 2005; | door het getal « 225 » |
3° Dans le § 6 le nombre « 400 » est remplacé par le nombre « 450 » et | in § 6 wordt met ingang van 1 oktober 2005 het getal « 400 » vervangen |
cela à partir du 1er octobre 2005. | door het getal « 450 ». |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2005 à |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2005 met |
l'exception des articles 8 et 9 qui produits ses effets le 1er | uitzondering van artikelen 8 en 9 die uitwerking hebben met ingang van |
septembre 2005, et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 | 1 september 2005 en treedt buiten werking op 31 december 2005, om 24 |
heures. | uur. |
Bruxelles, le 27 septembre 2005. | Brussel, 27 september 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |