Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/09/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière Ministerieel besluit tot goedkeuring van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het ziekenhuisbeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
27 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant approbation du 27 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het
politique hospitalière ziekenhuisbeleid
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 162; inzonderheid op artikel 162;
Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring
portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het
multipartite en matière de politique hospitalière, ziekenhuisbeleid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Structure

Artikel 1.Het intern reglement van de Multipartitestructuur

multipartite en matière de politique hospitalière dont le texte est betreffende het ziekenhuisbeleid, waarvan de tekst bij dit besluit is
joint en annexe du présent arrêté, est approuvé. gevoegd, wordt goedgekeurd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 portant approbation

Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring

du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het
de politique hospitalière est abrogé. ziekenhuisbeleid wordt opgeheven.
Donné à Bruxelles le 27 septembre 2005. Gegeven te Brussel, 27 september 2005.
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Annexe Bijlage
Règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite Intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het
en matière de politique hospitalière ziekenhuisbeleid
1. LA STRUCTURE 1. DE STRUCTUUR
1.1 Le Président 1.1. De voorzitter:

Article 1er.Le Président préside l'Assemblée plénière et le Bureau.

Artikel 1.De Voorzitter zit de Plenaire vergadering voor en de

Il ouvre et clôt les réunions, il dirige les travaux et en assure le vergadering van het Bureau. Hij opent en sluit de vergaderingen, leidt
bon déroulement. de werkzaamheden en waakt over het goede verloop.

Art. 2.Le Président signe, avec le Secrétaire, les procès-verbaux,

Art. 2.De Voorzitter ondertekent met de Secretaris de notulen, de

les avis, les évaluations et les propositions et les transmet au adviezen, de evaluaties en de voorstellen en maakt ze over aan de
Ministre. Minister.

Art. 3.Le Président peut assister, à titre d'observateur, à toutes

Art. 3.De Voorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en van

les réunions des Sections et des Groupes de travail. de Werkgroepen als waarnemer bijwonen.

Art. 4.Le Président signe le courrier au nom de la Structure

Art. 4.De Voorzitter ondertekent de briefwisseling namens de

multipartite, sauf décision contraire du Bureau. Multipartite-structuur behoudens andersluidende beslissing door het Bureau.
1.2 Le Vice président 1.2 De Ondervoorzitter

Art. 5.En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le

Art. 5.Bij verhindering wordt de Voorzitter vervangen door de

Vice-président. En cas d'empêchement du Président et du Ondervoorzitter. Bij verhindering worden de Voorzitter en de
Vice-président, le remplacement est assuré par le membre présent le Ondervoorzitter vervangen door het oudste aanwezige lid.
plus âgé.

Art. 6.Le Vice-président peut assister, à titre d'observateur, à

Art. 6.De Ondervoorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en

toutes les réunions des Sections et des Groupes de travail. van de Werkgroepen als waarnemer bijwonen.
1.3 Le Bureau 1.3 Het Bureau

Art. 7.Le Bureau est composé du Président, du Vice-président, d'un

Art. 7.Het Bureau is samengesteld uit de Voorzitter, de

représentant du SPF Santé publique, d'un représentant de l'INAMI, d'un Ondervoorzitter, een vertegenwoordiger van de F.O.D. Volksgezondheid,
een vertegenwoordiger van het R.I.Z.I.V., een vertegenwoordiger van
représentant du Centre fédéral d'expertise des soins de santé, d'un het Federaal Kenniscentrum van de Gezondheidszorg, een
représentant du Gouvernement, et de deux membres de chacun des groupes vertegenwoordiger van de regering en telkens 2 leden van elk van de
: organisations professionnelles représentatives du corps médical, groepen: representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren,
organismes assureurs et organisations des hôpitaux visés à l'article verzekeringsinstellingen en organisaties van de ziekenhuizen bedoeld
159, 2°, 3° et 4° de la loi, ainsi que les membres du secrétariat. in artikel 159, 2°, 3° en 4° van de wet, en de leden van het secretariaat.

Art. 8.Le Bureau règle et coordonne les activités de la Structure

Art. 8.Het Bureau regelt en coördineert de werkzaamheden van de

multipartite, de ses Sections et de ses Groupes de travail. Multipartite-structuur, zijn Afdelingen en Werkgroepen.

Art. 9.Le Bureau détermine l'ordre dans lequel les dossiers reçus

Art. 9.Het Bureau bepaalt de volgorde volgens dewelke de ontvangen

seront traités. Toutefois, l'Assemblée plénière peut, à tout moment, dossiers behandeld worden. De Plenaire vergadering kan ten allen tijde
modifier cet ordre. Les demandes d'avis introduits par le Ministre de deze volgorde wijzigen. Indien de opgelegde termijnen zulks vereisen,
la Santé Publique et des Affaires sociales bénéficient de la priorité genieten de verzoeken tot advies van de minister van Volksgezondheid
absolue si les délais impartis l'exigent. en van Sociale Zaken voorrang bij de behandeling.

Art. 10.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des

Art. 10.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van

réunions du Bureau. Chaque membre peut demander, par écrit, d'ajouter het Bureau. Elk lid kan schriftelijk een punt aan de agenda toevoegen.
un point à l'ordre du jour.
1.4 L'Assemblée plénière 1.4 De Plenaire vergadering

Art. 11.De Plenaire vergadering stelt de adviezen op krachtens de

Art. 11.L'Assemblée plénière rend des avis en vertu des articles 154

artikelen 154 en 154ter van de wet. Zij evalueert en informeert inzake
et 154ter de la loi. Elle procède à une information et à une
évaluation de la pratique médicale dans les hôpitaux en vertu de de medische praktijk in ziekenhuizen krachtens artikel 154bis van de
l'article 154bis de la loi. Elle initie une concertation selon wet. Zij beslist aangaande het overleg bedoeld in artikel 154quater
l'article 154quater de la loi. van de wet.

Art. 12.L'Assemblée plénière adopte un règlement d'ordre intérieur en

Art. 12.De Plenaire vergadering stelt het huishoudelijk reglement op

application de l'article 162 de la loi. Un membre peut, à tout moment, krachtens artikel 162 van de wet. Elk lid kan ten allen tijde een
proposer un amendement à ce règlement. Cette proposition sera inscrite voorstel tot wijziging van dit reglement indienen. Dit voorstel wordt
à l'ordre du jour de la prochaine Assemblée plénière. onverwijld op de agenda van de volgende Plenaire vergadering

Art. 13.En application de l'article 161 de la loi, l'Assemblée

geplaatst.

Art. 13.Bij toepassing van artikel 161 van de wet duidt de Plenaire

plénière désigne des experts et constitue des groupes de travail vergadering deskundigen aan, en richt zij Werkgroepen op conform de
conformément aux dispositions de l'article 123 du présent règlement. bepalingen van artikel 23 van dit reglement.

Art. 14.L'Assemblée plénière désigne le Président et les membres des

Art. 14.De Plenaire vergadering duidt de Voorzitter en de leden aan

groupes de travail et des sections. van de werkgroepen en van de afdelingen.

Art. 15.Chaque membre, effectif ou suppléant, de l'Assemblée plénière

Art. 15.Elk lid, effectief of plaatsvervanger, van de plenaire

a le droit de poser sa candidature pour la participation aux réunions vergadering heeft het recht om zijn kandidatuur te stellen tot
d'un ou de plusieurs groupes de travail. deelname aan de vergadering van één of meerdere werkgroepen.

Art. 16.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des

Art. 16.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van de

assemblées plénières. Tout membre de l'Assemblée plénière peut Plenaire Vergaderingen. Elk lid kan op schriftelijk verzoek een punt
demander, par écrit, d'inscrire un point à l'ordre du jour. toevoegen.
1.5 Les Sections 1.5 De Afdelingen

Art. 17.Les sections sont composées d'une manière équilibrée de

Art. 17.De Afdelingen worden op een evenwichtige manier samengesteld

wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de
membres tels que visés à l'article 162 de la loi. categorieën bedoeld in artikel 162 van de wet.

Art. 18.Le secrétariat des sections est assuré par un fonctionnaire

Art. 18.Het secretariaat van de Afdelingen wordt waargenomen door een

désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 de la loi. door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van de wet.

Art. 19.Les membres des sections peuvent désigner des experts

Art. 19.De leden van de Afdelingen kunnen permanente of ad-hoc

permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de
multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het
les membres effectifs. aantal leden.

Art. 20.Les Sections communiquent leurs rapports, et le cas échéant,

Art. 20.De Afdelingen delen hun verslagen en desgevallend hun

leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par l'Assemblée ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging
ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling
plénière. Le Président de Section informe périodiquement le Bureau de houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang
l'état d'avancement de ses travaux. van de werkzaamheden.

Art. 21.Le Président de Section fixe l'ordre du jour et le calendrier

Art. 21.De Voorzitter van de Afdeling bepaalt de agenda en de

des réunions. Tout membre peut demander d'inscrire un point à l'ordre vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te
du jour. En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice- voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen
président. door de ondervoorzitter.

Art. 22.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation

Art. 22.De bespreking waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp

d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een
rapport en séance plénière, ont lieu en l'absence des experts ad hoc. rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in
afwezigheid van de ad hoc deskundigen.
1.6 Les Groupes de travail 1.6 De Werkgroepen

Art. 23.Les groupes de travail sont constitués d'une manière

Art. 23.De werkgroepen worden op een evenwichtige manier samengesteld

équilibrée en ce qui concerne la désignation des membres proposés par wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de
les catégories visées à l'article 159 de la loi. categorieën bedoeld in artikel 159 van de wet.

Art. 24.Le secrétariat des groupes de travail est assuré par un

Art. 24.Het secretariaat van de werkgroepen wordt waargenomen door

fonctionnaire désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 een door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van
de la loi. de wet.

Art. 25.Les membres des groupes de travail peuvent désigner des

Art. 25.De leden van de Werkgroepen kunnen permanente of ad-hoc

experts permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de
multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het
les membres effectifs. aantal leden.

Art. 26.Les Groupes de travail communiquent leurs rapports, et le cas

Art. 26.De Werkgroepen delen hun verslagen en desgevallend hun

échént, leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging
l'Assemblée plénière. Le Président de la Section informe régulièrement ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling
le Bureau de l'état d'avancement de ses travaux. houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang

Art. 27.Le Président du Groupe de travail fixe l'ordre du jour et le

van de werkzaamheden.

Art. 27.De Voorzitter van de Werkgroep bepaalt de agenda en de

calendrier des réunions. Tout membre peut demander, par écrit, vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te
d'inscrire un point à l'ordre du jour de la prochaine réunion. En cas voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen
d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice-président. door de ondervoorzitter.

Art. 28.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation

Art. 28.De bespreking, waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp

d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een
rapport en séance plénière, a lieu en l'absence des experts ad hoc. rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in
afwezigheid van de ad hoc deskundigen.
1.7 Le Secrétariat 1.7 Het Secretariaat

Art. 29.Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire, conformément à

Art. 29.Het secretariaat wordt geleid door de Secretaris

l'article 162 de la loi. overeenkomstig artikel 162 van de wet.

Art. 30.Le Secrétariat est chargé de rédiger les procès-verbaux de

Art. 30.Het Secretariaat is belast met het opstellen van de notulen

l'Assemblée plénière et des réunions du Bureau, des Sections et des van de Plenaire vergadering en van de vergaderingen van het Bureau, de
Groupes de travail. Afdelingen en de Werkgroepen.

Art. 31.Le Secrétariat peut être chargé de la rédaction des fiches de

Art. 31.Het Secretariaat kan belast worden met de redactie van

projets. ontwerpen van de projectfiches.

Art. 32.Le Président et le Vice-Président signent le courier au nom

Art. 32.De Voorzitter en de Ondervoorzitter ondertekenen de

de la Structure multipartite, sauf décision contraire du Bureau. briefwisseling namens de Multipartite-structuur, behoudens
andersluidende beslissing door het Bureau.
2. LE FONCTIONNEMENT 2. DE WERKING
2.1 Convocation 2.1. De Oproeping

Art. 33.Les membres du Bureau, de l'Assemblée plénière, des Sections

Art. 33.De leden van het Bureau, de Plenaire vergadering, de

et des Groupes de travail sont convoqués par écrit aux réunions. Afdelingen en de Werkgroepen worden schriftelijk uitgenodigd op de
vergaderingen.

Art. 34.La lettre de convocation sera envoyée aux membres, avec ses

Art. 34.De oproepingsbrief wordt, samen met de bijlagen, uiterlijk

annexes, par courrier électronique avec accusé de réception, au moins vijf werkdagen voor de vergadering aan de leden per electronische post
cinq jours avant la réunion, et précisera l'ordre du jour, le lieu et (met vermelding van ontvangst), verstuurd, en vermeldt de aganda, de
l'heure de la réunion. plaats en het tijdstip van de vergadering.

Art. 35.En cas d'empêchement, le membre effectif avertira

Art. 35.Indien een werkend lid verhinderd is, zal hij persoonlijk

personnellement son suppléant. Les membres suppléants reçoivent une zijn plaatsvervanger daarvan in kennis stellen. De plaatsvervangende
copie des convocations pour information. En cas d'empêchement d'un leden ontvangen een copie van de uitnodigingen voor hun informatie.
Indien een werkend én een plaatsvervangend lid verhinderd zijn, kunnen
membre effectif et d'un membre suppléant, ils peuvent désigner un ze uitzonderlijk een andere plaatsvervanger aanduiden (als
autre suppléant à titre exceptionnel (au titre d'invité « sans droit plaatsvervanger « zonder stemrecht »), mits het Secretariaat hiervan
de vote »), et le secrétariat en sera immédiatement averti. onmiddellijk op de hoogte te brengen.
2.2 Quorum de présence 2.2 Het Aanwezigheidsquorum

Art. 36.L'Assemblée plénière, les Sections et les groupes de travail

Art. 36.De Plenaire vergadering, de afdelingen en de werkgroepen

ne peuvent sièger valablement que si au moins la moitié des membres kunnen slechts geldig zetelen als ten minste de helft van de leden
sont présents. aanwezig is.

Art. 37.Si ce quorum n'est pas atteint, les membres seront

Art. 37.Indien het aanwezigheidsquorum niet bereikt is, worden de

reconvoqués. Le point est réinscrit pour la deuxième fois à l'ordre du leden opnieuw uitgenodigd. Dit punt wordt dan een tweede keer op de
jour, et aucun quorum de présence n'est requis. nieuwe dagorde ingeschreven en er is dan geen aanwezigheidsquorum meer vereist.
2.3 Fiche de Projet 2.3. De projectfiche

Art. 38.Pour chaque dossier et pour chaque demande d'avis traité par

Art. 38.Voor elk dossier en voor elk adviesaanvraag die door de

la Structure Multipartite, une Fiche de projet est établie par le Multipartite-structuur worden behandeld, wordt een projectfiche
Membre de la Structure multipartite responsable du bon déroulement du opgesteld door het lid van de Multipartite-structuur, verantwoordelijk
projet, et assistée par le secrétariat. Cette fiche de projet est voor de goede uitvoering van het project, hierin bijgestaan door het
soumise au Bureau pour approbation. Cette fiche comporte les éléments Secretariaat. Deze projectfiche wordt ter goedkeuring voorgelegd aan
suivants : nom du projet, motif du projet (demande d'avis ou het Bureau. Deze projectfiche bevat volgende elementen: de naam van
initiative de la Structure multipartite), description du projet avec het project, de aanleiding (vraag tot advies of eigen initiatief van
description des objectifs à atteindre, date de début et de fin du de Multipartite-structuur), de omschrijving van het project met
projet, nom du Membre de la Structure multipartite responsable du vermelding van de te realiseren doelstellingen, de begin- en einddatum
van het project, de naam van het lid van de Multipartite
projet, nom du fonctionnaire et/ou de l'expert de soutien, secrétariat verantwoordelijk voor het project, de naam van de ambtenaar en/of
deskundige belast met de ondersteuning, het uitvoerend secretariaat,
exécutif, chronologie des travaux, composition du groupe de travail. de chronologie van de werkzaamheden, de samenstelling van de Werkgroep.
2.4 Procès-verbaux 2.4 De Notulering

Art. 39.Les procès-verbaux sont rédigés en français et en

Art. 39.De notulen worden in het Nederlands en in het Frans

néerlandais. Ils contiennent la liste des membres présents, des
absents excusés et des absents; les modifications et l'approbation des opgesteld. De notulen vermelden de aanwezige, verontschuldigde en
procès-verbaux antérieurs; l'ordre du jour, un résumé des afwezige leden; de wijzigingen en de goedkeuring van de vorige
interventions, les décisions éventuelles et les actions à mener; le notulen; de agenda, een samenvatting van de besprekingen, de eventueel
nombre de membres participant à un vote, et le cas échéant, les genomen beslissingen en de te nemen acties; het aantal aanwezige leden
catégories tels que visées à l'article 159 de la loi, ainsi que le bij een stemming en desgevallend de categorieën bedoeld in artikel 159
résultat du vote. van de wet, alsook het resultaat van de stemming.

Art. 40.Les interventions des membres sont consignées de manière nominative.

Art. 40.De tussenkomsten van de leden worden nominatief weergegeven.

Art. 41.Les procès-verbaux sont transmis aux membres en annexe de la

Art. 41.De notulen worden samen met de oproepingsbrief voor de

convocation à la réunion suivante. Une approbation écrite du volgende vergadering overgezonden aan de leden. Indien er binnen een
procès-verbal peut être envisagée, si aucune réunion n'est prévue dans redelijke termijn geen tijdstip voor een vergadering is gepland, of in
un délai raisonnable, ou en cas d'urgence. dringende gevallen, kan een schriftelijke goedkeuring van de notulen
worden overwogen.

Art. 42.Les membres qui n'étaient pas présents à la réunion dont le

Art. 42.De leden die niet aanwezig waren op de vergadering waarvan de

procès-verbal fait l'objet sont tenus de s'abstenir de tout notulering voorwerp uitmaakt, moeten zich van elke commentaar
commentaire lors de l'approbation de celui-ci. Il pourront, toutefois, onthouden tijdens de goedkeuring hiervan. Ze kunnen echter wel hun
exprimer leur point de vue ultérieurement. standpunt later bekendmaken.
2.5. Devoir de discrétion 2.5. De Discretieplicht

Art. 43.Tous les membres de la Structure multipartite, du Bureau, des

Art. 43.Alle leden van de Multipartite-structuur, het Bureau, de

Sections et des Groupes de travail sont tenus au secret concernant les Afdelingen en de werkgroepen zijn gehouden tot een discretieplicht ten
délibérations, tant que le sujet n'a pas fait l'objet d'une clôture aanzien van de beraadslagingen, zolang dat het onderwerp nog geen
voorwerp heeft uitgemaakt van een definitieve afsluiting. Zij
définitive. Il s'engagent à se conformer au présent règlement d'ordre verplichten zich ertoe het huishoudelijk reglement te respecteren.
intérieur. 2.6. Travaux 2.6. De Werkzaamheden

Art. 44.Les réunions de l'Assemblée plénière, du Brureau, des

Art. 44.De vergaderingen van de plenaire vergadering, het Bureau, de

Sections et des Groupes de travail ont lieu à l'endroit, à la date et Afdelingen en de werkgroepen worden gehouden op de plaats en het
à l'heure indiqués sur la convocation. tijdstip vermeld in de oproepingsbrief.

Art. 45.Les réunions ne sont pas publiques.

Art. 45.De vergaderingen zijn niet openbaar.

2.7. Vote 2.7. De Stemming

Art. 46.Le vote, tel que défini ci-après, vaut pour l'Assemblée

Art. 46.De stemming zoals hierna omschreven geldt voor de Plenaire

plénière, le Bureau, les Sections et les Groupes de travail. Tous les vergadering, het Bureau, de Afdelingen en de Werkgroepen. Alle leden
membres ont le droit de vote. Les Experts n'ont pas droit de vote. hebben stemrecht. De deskundigen hebben geen stemrecht.

Art. 47.Le Secrétariat compte le nombre de membres présents au moment

Art. 47.Op het ogenblik van de stemming telt het secretariaat de

du vote et, le cas échéant, le nombre de membres présents par aanwezige leden, en desgevallend het aantal aanwezigen per categorie
catégorie tels que visées à l'article 159 de la loi. bedoeld in artikel 159 van de wet.

Art. 48.Le vote se fait à main levée. A la demande d'un ou de

Art. 48.Stemming gebeurt met handopsteking. Op verzoek van één of

plusieurs membres, on procède à un vote secret. Le vote par meerdere leden, gaat men over tot een geheime stemming. De stemming
procuration n'est pas autorisé. bij volmacht is niet toegelaten.

Art. 49.Les décisions se prennent à la majorité simple des voix des

Art. 49.De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid der

membres votants, abstentions non comprises. En cas de partage des stemmen van de bij de stemming aanwezige leden, onthoudingen niet
voix, la voix du Président est prépondérante. meegerekend. Bij gelijkheid van stemmen, is de stem van de Voorzitter

Art. 50.Quand cela est nécessaire, le secrétariat mentionne dans un

bepalend.

Art. 50.Indien nodig beschrijft het secretariaat per advies, project

avis, un projet ou une proposition le quorum atteint dans chaque of voorstel het bereikte aanwezigheidsquorum in elke groep zoals
groupe tel que visé à l'article 159 de la loi. beschreven in artikel 159 van de wet.
^