| Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het ziekenhuisbeleid |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 27 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant approbation du | 27 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
| règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de | intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het |
| politique hospitalière | ziekenhuisbeleid |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, |
| notamment l'article 162; | inzonderheid op artikel 162; |
| Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 | Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring |
| portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure | van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het |
| multipartite en matière de politique hospitalière, | ziekenhuisbeleid, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Structure |
Artikel 1.Het intern reglement van de Multipartitestructuur |
| multipartite en matière de politique hospitalière dont le texte est | betreffende het ziekenhuisbeleid, waarvan de tekst bij dit besluit is |
| joint en annexe du présent arrêté, est approuvé. | gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 portant approbation |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring |
| du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière | van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het |
| de politique hospitalière est abrogé. | ziekenhuisbeleid wordt opgeheven. |
| Donné à Bruxelles le 27 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 27 september 2005. |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Annexe | Bijlage |
| Règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite | Intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het |
| en matière de politique hospitalière | ziekenhuisbeleid |
| 1. LA STRUCTURE | 1. DE STRUCTUUR |
| 1.1 Le Président | 1.1. De voorzitter: |
Article 1er.Le Président préside l'Assemblée plénière et le Bureau. |
Artikel 1.De Voorzitter zit de Plenaire vergadering voor en de |
| Il ouvre et clôt les réunions, il dirige les travaux et en assure le | vergadering van het Bureau. Hij opent en sluit de vergaderingen, leidt |
| bon déroulement. | de werkzaamheden en waakt over het goede verloop. |
Art. 2.Le Président signe, avec le Secrétaire, les procès-verbaux, |
Art. 2.De Voorzitter ondertekent met de Secretaris de notulen, de |
| les avis, les évaluations et les propositions et les transmet au | adviezen, de evaluaties en de voorstellen en maakt ze over aan de |
| Ministre. | Minister. |
Art. 3.Le Président peut assister, à titre d'observateur, à toutes |
Art. 3.De Voorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en van |
| les réunions des Sections et des Groupes de travail. | de Werkgroepen als waarnemer bijwonen. |
Art. 4.Le Président signe le courrier au nom de la Structure |
Art. 4.De Voorzitter ondertekent de briefwisseling namens de |
| multipartite, sauf décision contraire du Bureau. | Multipartite-structuur behoudens andersluidende beslissing door het Bureau. |
| 1.2 Le Vice président | 1.2 De Ondervoorzitter |
Art. 5.En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le |
Art. 5.Bij verhindering wordt de Voorzitter vervangen door de |
| Vice-président. En cas d'empêchement du Président et du | Ondervoorzitter. Bij verhindering worden de Voorzitter en de |
| Vice-président, le remplacement est assuré par le membre présent le | Ondervoorzitter vervangen door het oudste aanwezige lid. |
| plus âgé. Art. 6.Le Vice-président peut assister, à titre d'observateur, à |
Art. 6.De Ondervoorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en |
| toutes les réunions des Sections et des Groupes de travail. | van de Werkgroepen als waarnemer bijwonen. |
| 1.3 Le Bureau | 1.3 Het Bureau |
Art. 7.Le Bureau est composé du Président, du Vice-président, d'un |
Art. 7.Het Bureau is samengesteld uit de Voorzitter, de |
| représentant du SPF Santé publique, d'un représentant de l'INAMI, d'un | Ondervoorzitter, een vertegenwoordiger van de F.O.D. Volksgezondheid, |
| een vertegenwoordiger van het R.I.Z.I.V., een vertegenwoordiger van | |
| représentant du Centre fédéral d'expertise des soins de santé, d'un | het Federaal Kenniscentrum van de Gezondheidszorg, een |
| représentant du Gouvernement, et de deux membres de chacun des groupes | vertegenwoordiger van de regering en telkens 2 leden van elk van de |
| : organisations professionnelles représentatives du corps médical, | groepen: representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, |
| organismes assureurs et organisations des hôpitaux visés à l'article | verzekeringsinstellingen en organisaties van de ziekenhuizen bedoeld |
| 159, 2°, 3° et 4° de la loi, ainsi que les membres du secrétariat. | in artikel 159, 2°, 3° en 4° van de wet, en de leden van het secretariaat. |
Art. 8.Le Bureau règle et coordonne les activités de la Structure |
Art. 8.Het Bureau regelt en coördineert de werkzaamheden van de |
| multipartite, de ses Sections et de ses Groupes de travail. | Multipartite-structuur, zijn Afdelingen en Werkgroepen. |
Art. 9.Le Bureau détermine l'ordre dans lequel les dossiers reçus |
Art. 9.Het Bureau bepaalt de volgorde volgens dewelke de ontvangen |
| seront traités. Toutefois, l'Assemblée plénière peut, à tout moment, | dossiers behandeld worden. De Plenaire vergadering kan ten allen tijde |
| modifier cet ordre. Les demandes d'avis introduits par le Ministre de | deze volgorde wijzigen. Indien de opgelegde termijnen zulks vereisen, |
| la Santé Publique et des Affaires sociales bénéficient de la priorité | genieten de verzoeken tot advies van de minister van Volksgezondheid |
| absolue si les délais impartis l'exigent. | en van Sociale Zaken voorrang bij de behandeling. |
Art. 10.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des |
Art. 10.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van |
| réunions du Bureau. Chaque membre peut demander, par écrit, d'ajouter | het Bureau. Elk lid kan schriftelijk een punt aan de agenda toevoegen. |
| un point à l'ordre du jour. | |
| 1.4 L'Assemblée plénière | 1.4 De Plenaire vergadering |
Art. 11.De Plenaire vergadering stelt de adviezen op krachtens de |
|
Art. 11.L'Assemblée plénière rend des avis en vertu des articles 154 |
artikelen 154 en 154ter van de wet. Zij evalueert en informeert inzake |
| et 154ter de la loi. Elle procède à une information et à une | |
| évaluation de la pratique médicale dans les hôpitaux en vertu de | de medische praktijk in ziekenhuizen krachtens artikel 154bis van de |
| l'article 154bis de la loi. Elle initie une concertation selon | wet. Zij beslist aangaande het overleg bedoeld in artikel 154quater |
| l'article 154quater de la loi. | van de wet. |
Art. 12.L'Assemblée plénière adopte un règlement d'ordre intérieur en |
Art. 12.De Plenaire vergadering stelt het huishoudelijk reglement op |
| application de l'article 162 de la loi. Un membre peut, à tout moment, | krachtens artikel 162 van de wet. Elk lid kan ten allen tijde een |
| proposer un amendement à ce règlement. Cette proposition sera inscrite | voorstel tot wijziging van dit reglement indienen. Dit voorstel wordt |
| à l'ordre du jour de la prochaine Assemblée plénière. | onverwijld op de agenda van de volgende Plenaire vergadering |
Art. 13.En application de l'article 161 de la loi, l'Assemblée |
geplaatst. Art. 13.Bij toepassing van artikel 161 van de wet duidt de Plenaire |
| plénière désigne des experts et constitue des groupes de travail | vergadering deskundigen aan, en richt zij Werkgroepen op conform de |
| conformément aux dispositions de l'article 123 du présent règlement. | bepalingen van artikel 23 van dit reglement. |
Art. 14.L'Assemblée plénière désigne le Président et les membres des |
Art. 14.De Plenaire vergadering duidt de Voorzitter en de leden aan |
| groupes de travail et des sections. | van de werkgroepen en van de afdelingen. |
Art. 15.Chaque membre, effectif ou suppléant, de l'Assemblée plénière |
Art. 15.Elk lid, effectief of plaatsvervanger, van de plenaire |
| a le droit de poser sa candidature pour la participation aux réunions | vergadering heeft het recht om zijn kandidatuur te stellen tot |
| d'un ou de plusieurs groupes de travail. | deelname aan de vergadering van één of meerdere werkgroepen. |
Art. 16.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des |
Art. 16.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van de |
| assemblées plénières. Tout membre de l'Assemblée plénière peut | Plenaire Vergaderingen. Elk lid kan op schriftelijk verzoek een punt |
| demander, par écrit, d'inscrire un point à l'ordre du jour. | toevoegen. |
| 1.5 Les Sections | 1.5 De Afdelingen |
Art. 17.Les sections sont composées d'une manière équilibrée de |
Art. 17.De Afdelingen worden op een evenwichtige manier samengesteld |
| wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de | |
| membres tels que visés à l'article 162 de la loi. | categorieën bedoeld in artikel 162 van de wet. |
Art. 18.Le secrétariat des sections est assuré par un fonctionnaire |
Art. 18.Het secretariaat van de Afdelingen wordt waargenomen door een |
| désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 de la loi. | door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van de wet. |
Art. 19.Les membres des sections peuvent désigner des experts |
Art. 19.De leden van de Afdelingen kunnen permanente of ad-hoc |
| permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure | deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de |
| multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que | Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het |
| les membres effectifs. | aantal leden. |
Art. 20.Les Sections communiquent leurs rapports, et le cas échéant, |
Art. 20.De Afdelingen delen hun verslagen en desgevallend hun |
| leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par l'Assemblée | ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging |
| ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling | |
| plénière. Le Président de Section informe périodiquement le Bureau de | houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang |
| l'état d'avancement de ses travaux. | van de werkzaamheden. |
Art. 21.Le Président de Section fixe l'ordre du jour et le calendrier |
Art. 21.De Voorzitter van de Afdeling bepaalt de agenda en de |
| des réunions. Tout membre peut demander d'inscrire un point à l'ordre | vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te |
| du jour. En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice- | voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen |
| président. | door de ondervoorzitter. |
Art. 22.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation |
Art. 22.De bespreking waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp |
| d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire | van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een |
| rapport en séance plénière, ont lieu en l'absence des experts ad hoc. | rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in |
| afwezigheid van de ad hoc deskundigen. | |
| 1.6 Les Groupes de travail | 1.6 De Werkgroepen |
Art. 23.Les groupes de travail sont constitués d'une manière |
Art. 23.De werkgroepen worden op een evenwichtige manier samengesteld |
| équilibrée en ce qui concerne la désignation des membres proposés par | wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de |
| les catégories visées à l'article 159 de la loi. | categorieën bedoeld in artikel 159 van de wet. |
Art. 24.Le secrétariat des groupes de travail est assuré par un |
Art. 24.Het secretariaat van de werkgroepen wordt waargenomen door |
| fonctionnaire désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 | een door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van |
| de la loi. | de wet. |
Art. 25.Les membres des groupes de travail peuvent désigner des |
Art. 25.De leden van de Werkgroepen kunnen permanente of ad-hoc |
| experts permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure | deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de |
| multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que | Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het |
| les membres effectifs. | aantal leden. |
Art. 26.Les Groupes de travail communiquent leurs rapports, et le cas |
Art. 26.De Werkgroepen delen hun verslagen en desgevallend hun |
| échént, leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par | ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging |
| l'Assemblée plénière. Le Président de la Section informe régulièrement | ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling |
| le Bureau de l'état d'avancement de ses travaux. | houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang |
Art. 27.Le Président du Groupe de travail fixe l'ordre du jour et le |
van de werkzaamheden. Art. 27.De Voorzitter van de Werkgroep bepaalt de agenda en de |
| calendrier des réunions. Tout membre peut demander, par écrit, | vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te |
| d'inscrire un point à l'ordre du jour de la prochaine réunion. En cas | voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen |
| d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice-président. | door de ondervoorzitter. |
Art. 28.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation |
Art. 28.De bespreking, waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp |
| d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire | van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een |
| rapport en séance plénière, a lieu en l'absence des experts ad hoc. | rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in |
| afwezigheid van de ad hoc deskundigen. | |
| 1.7 Le Secrétariat | 1.7 Het Secretariaat |
Art. 29.Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire, conformément à |
Art. 29.Het secretariaat wordt geleid door de Secretaris |
| l'article 162 de la loi. | overeenkomstig artikel 162 van de wet. |
Art. 30.Le Secrétariat est chargé de rédiger les procès-verbaux de |
Art. 30.Het Secretariaat is belast met het opstellen van de notulen |
| l'Assemblée plénière et des réunions du Bureau, des Sections et des | van de Plenaire vergadering en van de vergaderingen van het Bureau, de |
| Groupes de travail. | Afdelingen en de Werkgroepen. |
Art. 31.Le Secrétariat peut être chargé de la rédaction des fiches de |
Art. 31.Het Secretariaat kan belast worden met de redactie van |
| projets. | ontwerpen van de projectfiches. |
Art. 32.Le Président et le Vice-Président signent le courier au nom |
Art. 32.De Voorzitter en de Ondervoorzitter ondertekenen de |
| de la Structure multipartite, sauf décision contraire du Bureau. | briefwisseling namens de Multipartite-structuur, behoudens |
| andersluidende beslissing door het Bureau. | |
| 2. LE FONCTIONNEMENT | 2. DE WERKING |
| 2.1 Convocation | 2.1. De Oproeping |
Art. 33.Les membres du Bureau, de l'Assemblée plénière, des Sections |
Art. 33.De leden van het Bureau, de Plenaire vergadering, de |
| et des Groupes de travail sont convoqués par écrit aux réunions. | Afdelingen en de Werkgroepen worden schriftelijk uitgenodigd op de |
| vergaderingen. | |
Art. 34.La lettre de convocation sera envoyée aux membres, avec ses |
Art. 34.De oproepingsbrief wordt, samen met de bijlagen, uiterlijk |
| annexes, par courrier électronique avec accusé de réception, au moins | vijf werkdagen voor de vergadering aan de leden per electronische post |
| cinq jours avant la réunion, et précisera l'ordre du jour, le lieu et | (met vermelding van ontvangst), verstuurd, en vermeldt de aganda, de |
| l'heure de la réunion. | plaats en het tijdstip van de vergadering. |
Art. 35.En cas d'empêchement, le membre effectif avertira |
Art. 35.Indien een werkend lid verhinderd is, zal hij persoonlijk |
| personnellement son suppléant. Les membres suppléants reçoivent une | zijn plaatsvervanger daarvan in kennis stellen. De plaatsvervangende |
| copie des convocations pour information. En cas d'empêchement d'un | leden ontvangen een copie van de uitnodigingen voor hun informatie. |
| Indien een werkend én een plaatsvervangend lid verhinderd zijn, kunnen | |
| membre effectif et d'un membre suppléant, ils peuvent désigner un | ze uitzonderlijk een andere plaatsvervanger aanduiden (als |
| autre suppléant à titre exceptionnel (au titre d'invité « sans droit | plaatsvervanger « zonder stemrecht »), mits het Secretariaat hiervan |
| de vote »), et le secrétariat en sera immédiatement averti. | onmiddellijk op de hoogte te brengen. |
| 2.2 Quorum de présence | 2.2 Het Aanwezigheidsquorum |
Art. 36.L'Assemblée plénière, les Sections et les groupes de travail |
Art. 36.De Plenaire vergadering, de afdelingen en de werkgroepen |
| ne peuvent sièger valablement que si au moins la moitié des membres | kunnen slechts geldig zetelen als ten minste de helft van de leden |
| sont présents. | aanwezig is. |
Art. 37.Si ce quorum n'est pas atteint, les membres seront |
Art. 37.Indien het aanwezigheidsquorum niet bereikt is, worden de |
| reconvoqués. Le point est réinscrit pour la deuxième fois à l'ordre du | leden opnieuw uitgenodigd. Dit punt wordt dan een tweede keer op de |
| jour, et aucun quorum de présence n'est requis. | nieuwe dagorde ingeschreven en er is dan geen aanwezigheidsquorum meer vereist. |
| 2.3 Fiche de Projet | 2.3. De projectfiche |
Art. 38.Pour chaque dossier et pour chaque demande d'avis traité par |
Art. 38.Voor elk dossier en voor elk adviesaanvraag die door de |
| la Structure Multipartite, une Fiche de projet est établie par le | Multipartite-structuur worden behandeld, wordt een projectfiche |
| Membre de la Structure multipartite responsable du bon déroulement du | opgesteld door het lid van de Multipartite-structuur, verantwoordelijk |
| projet, et assistée par le secrétariat. Cette fiche de projet est | voor de goede uitvoering van het project, hierin bijgestaan door het |
| soumise au Bureau pour approbation. Cette fiche comporte les éléments | Secretariaat. Deze projectfiche wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
| suivants : nom du projet, motif du projet (demande d'avis ou | het Bureau. Deze projectfiche bevat volgende elementen: de naam van |
| initiative de la Structure multipartite), description du projet avec | het project, de aanleiding (vraag tot advies of eigen initiatief van |
| description des objectifs à atteindre, date de début et de fin du | de Multipartite-structuur), de omschrijving van het project met |
| projet, nom du Membre de la Structure multipartite responsable du | vermelding van de te realiseren doelstellingen, de begin- en einddatum |
| van het project, de naam van het lid van de Multipartite | |
| projet, nom du fonctionnaire et/ou de l'expert de soutien, secrétariat | verantwoordelijk voor het project, de naam van de ambtenaar en/of |
| deskundige belast met de ondersteuning, het uitvoerend secretariaat, | |
| exécutif, chronologie des travaux, composition du groupe de travail. | de chronologie van de werkzaamheden, de samenstelling van de Werkgroep. |
| 2.4 Procès-verbaux | 2.4 De Notulering |
Art. 39.Les procès-verbaux sont rédigés en français et en |
Art. 39.De notulen worden in het Nederlands en in het Frans |
| néerlandais. Ils contiennent la liste des membres présents, des | |
| absents excusés et des absents; les modifications et l'approbation des | opgesteld. De notulen vermelden de aanwezige, verontschuldigde en |
| procès-verbaux antérieurs; l'ordre du jour, un résumé des | afwezige leden; de wijzigingen en de goedkeuring van de vorige |
| interventions, les décisions éventuelles et les actions à mener; le | notulen; de agenda, een samenvatting van de besprekingen, de eventueel |
| nombre de membres participant à un vote, et le cas échéant, les | genomen beslissingen en de te nemen acties; het aantal aanwezige leden |
| catégories tels que visées à l'article 159 de la loi, ainsi que le | bij een stemming en desgevallend de categorieën bedoeld in artikel 159 |
| résultat du vote. | van de wet, alsook het resultaat van de stemming. |
Art. 40.Les interventions des membres sont consignées de manière nominative. |
Art. 40.De tussenkomsten van de leden worden nominatief weergegeven. |
Art. 41.Les procès-verbaux sont transmis aux membres en annexe de la |
Art. 41.De notulen worden samen met de oproepingsbrief voor de |
| convocation à la réunion suivante. Une approbation écrite du | volgende vergadering overgezonden aan de leden. Indien er binnen een |
| procès-verbal peut être envisagée, si aucune réunion n'est prévue dans | redelijke termijn geen tijdstip voor een vergadering is gepland, of in |
| un délai raisonnable, ou en cas d'urgence. | dringende gevallen, kan een schriftelijke goedkeuring van de notulen |
| worden overwogen. | |
Art. 42.Les membres qui n'étaient pas présents à la réunion dont le |
Art. 42.De leden die niet aanwezig waren op de vergadering waarvan de |
| procès-verbal fait l'objet sont tenus de s'abstenir de tout | notulering voorwerp uitmaakt, moeten zich van elke commentaar |
| commentaire lors de l'approbation de celui-ci. Il pourront, toutefois, | onthouden tijdens de goedkeuring hiervan. Ze kunnen echter wel hun |
| exprimer leur point de vue ultérieurement. | standpunt later bekendmaken. |
| 2.5. Devoir de discrétion | 2.5. De Discretieplicht |
Art. 43.Tous les membres de la Structure multipartite, du Bureau, des |
Art. 43.Alle leden van de Multipartite-structuur, het Bureau, de |
| Sections et des Groupes de travail sont tenus au secret concernant les | Afdelingen en de werkgroepen zijn gehouden tot een discretieplicht ten |
| délibérations, tant que le sujet n'a pas fait l'objet d'une clôture | aanzien van de beraadslagingen, zolang dat het onderwerp nog geen |
| voorwerp heeft uitgemaakt van een definitieve afsluiting. Zij | |
| définitive. Il s'engagent à se conformer au présent règlement d'ordre | verplichten zich ertoe het huishoudelijk reglement te respecteren. |
| intérieur. 2.6. Travaux | 2.6. De Werkzaamheden |
Art. 44.Les réunions de l'Assemblée plénière, du Brureau, des |
Art. 44.De vergaderingen van de plenaire vergadering, het Bureau, de |
| Sections et des Groupes de travail ont lieu à l'endroit, à la date et | Afdelingen en de werkgroepen worden gehouden op de plaats en het |
| à l'heure indiqués sur la convocation. | tijdstip vermeld in de oproepingsbrief. |
Art. 45.Les réunions ne sont pas publiques. |
Art. 45.De vergaderingen zijn niet openbaar. |
| 2.7. Vote | 2.7. De Stemming |
Art. 46.Le vote, tel que défini ci-après, vaut pour l'Assemblée |
Art. 46.De stemming zoals hierna omschreven geldt voor de Plenaire |
| plénière, le Bureau, les Sections et les Groupes de travail. Tous les | vergadering, het Bureau, de Afdelingen en de Werkgroepen. Alle leden |
| membres ont le droit de vote. Les Experts n'ont pas droit de vote. | hebben stemrecht. De deskundigen hebben geen stemrecht. |
Art. 47.Le Secrétariat compte le nombre de membres présents au moment |
Art. 47.Op het ogenblik van de stemming telt het secretariaat de |
| du vote et, le cas échéant, le nombre de membres présents par | aanwezige leden, en desgevallend het aantal aanwezigen per categorie |
| catégorie tels que visées à l'article 159 de la loi. | bedoeld in artikel 159 van de wet. |
Art. 48.Le vote se fait à main levée. A la demande d'un ou de |
Art. 48.Stemming gebeurt met handopsteking. Op verzoek van één of |
| plusieurs membres, on procède à un vote secret. Le vote par | meerdere leden, gaat men over tot een geheime stemming. De stemming |
| procuration n'est pas autorisé. | bij volmacht is niet toegelaten. |
Art. 49.Les décisions se prennent à la majorité simple des voix des |
Art. 49.De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid der |
| membres votants, abstentions non comprises. En cas de partage des | stemmen van de bij de stemming aanwezige leden, onthoudingen niet |
| voix, la voix du Président est prépondérante. | meegerekend. Bij gelijkheid van stemmen, is de stem van de Voorzitter |
Art. 50.Quand cela est nécessaire, le secrétariat mentionne dans un |
bepalend. Art. 50.Indien nodig beschrijft het secretariaat per advies, project |
| avis, un projet ou une proposition le quorum atteint dans chaque | of voorstel het bereikte aanwezigheidsquorum in elke groep zoals |
| groupe tel que visé à l'article 159 de la loi. | beschreven in artikel 159 van de wet. |