Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution d'un nombre de dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du logement et de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode en het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, wat betreft de taalkennisvereiste |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement | Omgeving |
27 OCTOBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 27 OKTOBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2007 portant exécution d'un nombre de dispositions de | ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende uitvoering van een |
aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode en het ministerieel |
flamand du logement et de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ADMINISTRATION INTERIEURE, DE L'INSERTION CIVIQUE, DU LOGEMENT, DE L'EGALITE DES CHANCES ET DE LA LUTTE CONTRE LA PAUVRETE, | besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, wat betreft de taalkennisvereiste DE VLAAMSE MINISTER VAN BINNENLANDS BESTUUR, INBURGERING, WONEN, GELIJKE KANSEN EN ARMOEDEBESTRIJDING, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 92, § 3, alinéa 3, inséré par le décret du 10 mars 2017 ; | artikel 92, § 3, derde lid, ingevoegd bij het decreet van 10 maart |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | 2017; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel |
flamand du Logement, l'article 30bis, alinéa quatre, 1°, inséré par | VII van de Vlaamse Wooncode, artikel 30bis, vierde lid, 1°, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2017, l'article 30ter, | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juli 2017, artikel |
alinéa deux, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2017 ; | 30ter, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juli 2017; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution d'un | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
nombre de dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
exécution du titre VII du Code flamand du logement ; | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | nadere regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | en het actualiseren van het inschrijvingsregister voor |
locataires ; | kandidaat-huurders; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2017; |
Vu l'avis 62.185/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2017, en | Gelet op advies 62.185/3 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la version néerlandaise de l'arrêté ministériel du |
|
21 décembre 2007 portant exécution de certaines dispositions de | Artikel 1.In het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse | |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode wordt |
flamand du Logement, l'article 3, modifié par les arrêtés ministériels | artikel 3, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 2 februari 2009 |
des 2 février 2009 et 2 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : | en 2 december 2013, vervangen door wat volgt: |
« Art. 3.En exécution de l'article 30bis, alinéa quatre de l'arrêté, |
" Art. 3.Ter uitvoering van artikel 30bis, vierde lid, van het besluit |
les raisons professionnelles, médicales et personnelles suivantes sont | worden de volgende beroepsmatige, medische en persoonlijke redenen |
considérés comme des raisons suffisantes pour ne pas encore avoir | beschouwd als voldoende redenen om de opleiding Nederlands tweede taal |
commencé ou terminé la formation de néerlandais deuxième langue en vue | om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog |
de l'acquisition des aptitudes linguistiques de base du néerlandais. | niet te hebben gestart of te hebben afgerond. |
Une personne peut invoquer des raisons professionnelles si elle se | Een persoon kan zich op beroepsmatige redenen beroepen als hij zich in |
trouve dans une des situations suivantes : | een van de volgende situaties bevindt: |
1° elle exerce un emploi dont l'horaire n'est pas compatible avec les | 1° hij oefent een job uit waarvan de werkuren niet in overeenstemming |
heures auxquelles un cours de néerlandais deuxième langue est organisé | zijn te brengen met de uren waarop een cursus Nederlands tweede taal |
dans les environs où la personne habite. Dans ce cas, la personne | wordt aangeboden in de omgeving waar de persoon woont. In dat geval |
soumet une attestation d'une organisation chargée de la mise en oeuvre | legt de persoon een attest voor van een organisatie die belast is met |
de la politique d'intégration et d'insertion flamande, mentionnant | de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, |
qu'il n'y ait pas d'offre de cours adéquate qui soit compatible avec | waarop vermeld staat dat er geen passend aanbod is, rekening houdend |
les heures de travail obligatoires de la personne ; | met de verplichte werkuren van de persoon; |
2° elle suit une formation pour l'emploi qu'elle exerce et l'horaire | 2° hij volgt een opleiding voor de job die hij uitoefent, waarvan de |
de la formation n'est pas compatible aux heures auxquelles un cours de | opleidingsuren niet in overeenstemming zijn te brengen met de uren |
néerlandais deuxième langue est organisé dans les environs où la | waarop een cursus Nederlands tweede taal wordt aangeboden in de |
personne habite. Dans ce cas, la personne soumet une attestation d'une | omgeving waar de persoon woont. In dat geval legt de persoon een |
organisation chargée de la mise en oeuvre de la politique flamande | attest voor van een organisatie die belast is met de uitvoering van |
d'intégration et d'insertion civique, mentionnant qu'il n'y ait pas | het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, waarop vermeld staat |
d'offre de cours adéquate qui soit compatible avec les heures de | dat er geen passend aanbod is, rekening houdend met de opleidingsuren |
formation de la personne ; | van de persoon; |
3° elle suit auprès du VDAB ou d'un service agréé d'encadrement du | 3° hij volgt bij de VDAB of een erkende dienst voor |
parcours d'insertion une formation en recherche d'emploi, une | arbeidstrajectbegeleiding een sollicitatietraining, een |
formation axée sur la pratique, une formation personnalisée ou une | praktijkgerichte opleiding, een persoonsgerichte vorming of een |
formation dans une entreprise dans le cadre d'un encadrement du | opleiding in een bedrijf in het kader van arbeidstrajectbegeleiding |
parcours d'insertion pour demandeurs d'emploi, dont les heures de | voor werkzoekenden, waarvan de opleidingsuren niet in overeenstemming |
formation ne sont pas compatibles avec les heures auxquelles un cours de néerlandais deuxième langue est organisé dans les environs où la personne habite. Dans ce cas, la personne soumet une attestation d'une organisation chargée de la mise en oeuvre de la politique flamande d'intégration et d'insertion, mentionnant qu'il n'y a pas d'offre de cours adéquate qui soit compatible avec les heures de formation de la personne. Par raisons médicales on entend les raisons visées à l'article 22, § 1er, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'intégration civique, ci-après désigné par | zijn te brengen met de uren waarop een cursus Nederlands tweede taal wordt aangeboden in de omgeving waar de persoon woont. In dat geval legt de persoon een attest voor van een organisatie die belast is met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, waarop vermeld staat dat er geen passend aanbod is, rekening houdend met de opleidingsuren van de persoon. Met medische redenen worden de redenen, vermeld in artikel 22, § 1, |
l'Arrêté d'intégration et d'intégration civique du 29 janvier 2016. | tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari |
L'article 1er, 9° de l'Arrêté d'intégration et d'intégration civique | 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 |
betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, hierna het | |
du 29 janvier 2016 est d'application. Par raisons personnelles, on entend les raisons suivantes : | Integratie- en Inburgeringsbesluit van 29 januari 2016 te noemen, |
1° les raisons visées à l'article 22, § 1er, alinéa trois, de l'Arrêté | bedoeld. Artikel 1, 9°, van het Integratie- en Inburgeringsbesluit van |
d'intégration et d'intégration civique du 29 janvier 2016 ; | 29 januari 2016 is van toepassing. Met persoonlijke redenen worden de volgende redenen bedoeld: |
1° de redenen, vermeld in artikel 22, § 1, derde lid, van het | |
Integratie- en Inburgeringsbesluit van 29 januari 2016; | |
2° la participation à une formation dans le domaine d'apprentissage | 2° het volgen van een opleiding van het leergebied alfabetisering |
d'alphabétisation néerlandais - deuxième langue, visé à l'article 6, | Nederlands tweede taal, vermeld in artikel 6, 1°, van het decreet van |
1°, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. ». | 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs.". |
Art. 2.L'article 3/2 de la version néerlandaise du même arrêté, |
Art. 2.Artikel 3/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
inséré par l'arrêté ministériel du 2 février 2009 et modifié par | ministerieel besluit van 2 februari 2009 en gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 2 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit | ministerieel besluit van 2 december 2013, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 3/2.En exécution de l'article 30ter de l'arrêté, le bailleur |
" Art. 3/2.Ter uitvoering van artikel 30ter van het besluit kan de |
ou son mandataire peut constater au nom d'une organisation qui est | verhuurder of zijn gemachtigde in naam van een organisatie die belast |
chargée de la mise en oeuvre de la politique flamande d'intégration et | is met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en |
d'intégration civique qu'un candidat-locataire ou locataire maîtrise | inburgeringsbeleid, vaststellen dat een kandidaat-huurder of huurder |
les aptitudes linguistiques de base du néerlandais à condition que lui | de basistaalvaardigheid Nederlands verworven heeft uitsluitend als hij |
ou son mandataire aient suivi une formation à cette fin auprès de | of zijn gemachtigde daarvoor een opleiding heeft gevolgd bij die |
cette organisation. Dans ce cas, cette organisation délivre une | organisatie. Die organisatie levert in dat geval een attest af aan de |
attestation au bailleur ou à son mandataire. Le modèle de cette | verhuurder of zijn gemachtigde. Het model van dat attest wordt |
attestation est fixé à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. | vastgelegd in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Après que le bailleur ou son mandataire a suivi la formation, visée à | Nadat de verhuurder of zijn gemachtigde de opleiding, vermeld in het |
l'alinéa premier, lui ou son mandataire peuvent constater que les | eerste lid, heeft gevolgd, kan hij of zijn gemachtigde vaststellen of |
aptitudes linguistiques de base du néerlandais ont oui ou non été | de basistaalvaardigheid Nederlands al dan niet verworven is op basis |
acquises, sur la base d'un entretien lors duquel il est tenu compte | van een gesprek waarbij rekening wordt gehouden met de criteria, die |
des critères fixés à l'annexe 2, jointe au présent arrêté. | zijn vastgelegd in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Une organisation qui est chargée de la mise en oeuvre de la politique | Een organisatie die belast is met de uitvoering van het Vlaamse |
flamande d'intégration et d'intégration civique, organise au minimum | integratie- en inburgeringsbeleid, organiseert minimaal één keer per |
une fois par an une formation pour des personnes qui sont employées | jaar een opleiding voor personen die aangesteld zijn door de |
par le bailleur ou qui travaillent auprès d'une entité qui a été | verhuurder of voor personen die werken bij een entiteit die door de |
mandatée par le bailleur. A la demande du bailleur, une organisation | verhuurder is gemachtigd. Op verzoek van de verhuurder kan een |
qui est chargée de la mise en oeuvre de la politique flamande | organisatie die belast is met de uitvoering van het Vlaamse |
d'intégration et d'intégration civique peut organiser des formations | integratie- en inburgeringsbeleid, bijkomende opleidingen organiseren. |
supplémentaires. Après que le bailleur ou son mandataire a constaté que le | De verhuurder of zijn gemachtigde levert na de vaststelling dat de |
candidat-locataire a acquis les aptitudes linguistiques de base du | kandidaat-huurder de basistaalvaardigheid Nederlands heeft verworven, |
néerlandais, il délivre une attestation des aptitudes linguistiques de | een bewijs van basistaalvaardigheid Nederlands af aan de |
base du néerlandais au candidat-locataire. Le modèle de cette | kandidaat-huurder. Het model van dat bewijs wordt vastgelegd in |
attestation est fixée à l'annexe 3, jointe au présent arrêté. ». | bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd.". |
Art. 3.Le même arrêté est assorti de trois annexes, qui ont été |
Art. 3.Aan hetzelfde besluit worden drie bijlagen toegevoegd, die bij |
jointes au présent arrêté. | dit besluit zijn gevoegd. |
Art. 4.A l'article 2, § 2, alinéa deux de la version néerlandaise de |
Art. 4.In artikel 2, § 2, tweede lid, van het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere regels voor het vaststellen, |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | de wijze van bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, gewijzigd bij de |
locataires, modifié par les arrêtés ministériels des 6 février 2009, | ministeriële besluiten van 6 februari 2009, 19 januari 2012 en 2 |
19 janvier 2012 et 2 décembre 2013, les points 9° et 10° sont abrogés. | december 2013 worden punt 9° en punt 10° opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1 novembre 2017. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2017. |
Bruxelles, le 27 octobre 2017. | Brussel, 27 oktober 2017. |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Annexe 1re. A l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant | Bijlage 1. Bij het ministerieel besluit van 27 oktober 2017 tot |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de | wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode en |
ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud en het |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | actualiseren van het inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, |
locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises | wat betreft de taalkennisvereiste |
Annexe 1re. A l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant | Bijlage 1. Bij het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
exécution de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement | uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement. | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode. |
Annexe 1re. - Attestation de participation à la formation, visée à | Bijlage 1. - Attest van deelname aan de opleiding, vermeld in artikel |
l'article 30ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 | 30ter van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
réglementant le régime de location sociale et portant exécution du | reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel |
titre VII du Code flamand du Logement. | VII van de Vlaamse Wooncode. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de | oktober 2017 tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 |
certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | december 2007 houdende uitvoering van een aantal bepalingen van het |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering | |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté | van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de |
ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | Vlaamse Wooncode en het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | bepaling van nadere regels voor het vaststellen, de wijze van |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het inschrijvingsregister |
locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises. | voor kandidaat-huurders, wat betreft de taalkennisvereiste. |
Bruxelles, le 27 octobre 2017. | Brussel, 27 oktober 2017. |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Annexe 2. A l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant l'arrêté | Bijlage 2. Bij het ministerieel besluit van 27 oktober 2017 tot |
ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de certaines | wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
réglementant le régime de location sociale et portant exécution du | |
titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté ministériel du 30 | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode en |
juillet 2008 portant les règles pour la détermination, les modalités | het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere |
de tenue à jour, le contenu et l'actualisation du registre | regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud en het |
d'inscription pour des candidats locataires, en ce qui concerne les | actualiseren van het inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, |
aptitudes linguistiques requises. | wat betreft de taalkennisvereiste. |
Annexe 2. A l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution | Bijlage 2. - bij het ministerieel besluit van 21 december 2007 |
de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | houdende uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement. | sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse |
Annexe 2. - Critères visés à l'article 3/2, § 1er En général Grammaire Vocabulaire Contenu Peut participer à un simple entretien traitant de sa personne et de son entourage immédiat en compagnie d'un interlocuteur lui venant en aide à plusieurs reprises. L'entretien contient des fautes de langue élémentaires et est caractérisé par une prononciation difficile, qui peuvent compromettre le message. La plupart des phrases contiennent un sujet et un verbe. Les verbes n'ont pas nécessairement été correctement conjugués. Le vocabulaire se limite à des mots concrets de la vie quotidienne. Il se peut que des mots d'une autre langue soient utilisés. L'entretien traite de situations simples. Sans l'intervention et les | Wooncode. Bijlage 2. - Criteria, vermeld in artikel 3/2, § 1 Algemeen Grammatica Woordenschat Inhoud Kan een eenvoudig vraaggesprek voeren over zichzelf en zijn onmiddellijke omgeving met een erg ondersteunende gesprekspartner, waarbij elementaire taalfouten en moeilijke uitspraak voorkomen, waardoor de boodschap verstoord kan worden. De meeste zinnen bevatten een onderwerp en een werkwoord. De werkwoorden zijn niet noodzakelijk correct vervoegd. De woordenschat is beperkt tot concrete en dagelijkse woorden. Er kunnen woorden uit een andere taal gebruikt worden. Het vraaggesprek gaat over eenvoudige situaties. Zonder sturing en |
questions de l'interlocuteur, le message ne passerait pas. | vragen van de gesprekspartner komt de boodschap niet over. |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de | oktober 2017 tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 |
certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | december 2007 houdende uitvoering van een aantal bepalingen van het |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering | |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté | van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de |
ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | Vlaamse Wooncode en het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | bepaling van nadere regels voor het vaststellen, de wijze van |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het inschrijvingsregister |
locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises. | voor kandidaat-huurders, wat betreft de taalkennisvereiste. |
Bruxelles, le 27 octobre 2017. | Brussel, 27 oktober 2017. |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant l'arrêté | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 27 oktober 2017 tot |
ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de certaines | wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
réglementant le régime de location sociale et portant exécution du | |
titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté ministériel du 30 | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode en |
juillet 2008 portant les règles pour la détermination, les modalités | het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot bepaling van nadere |
de tenue à jour, le contenu et l'actualisation du registre | regels voor het vaststellen, de wijze van bijhouden, de inhoud en het |
d'inscription pour des candidats locataires, en ce qui concerne les | actualiseren van het inschrijvingsregister voor kandidaat-huurders, |
aptitudes linguistiques requises | wat betreft de taalkennisvereiste |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 21 december 2007 houdende |
de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | uitvoering van een aantal bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement. | huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode. |
Annexe 3. - Attestation des aptitudes linguistiques de base du | Bijlage 3. - Bewijs van de basistaalvaardigheid Nederlands, vermeld in |
néerlandais | artikel 3/2, § 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2017 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 |
l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 portant exécution de | oktober 2017 tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 |
certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | december 2007 houdende uitvoering van een aantal bepalingen van het |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering | |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement et de l'arrêté | van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de |
ministériel du 30 juillet 2008 portant les règles pour la | Vlaamse Wooncode en het ministerieel besluit van 30 juli 2008 tot |
détermination, les modalités de tenue à jour, le contenu et | bepaling van nadere regels voor het vaststellen, de wijze van |
l'actualisation du registre d'inscription pour des candidats | bijhouden, de inhoud en het actualiseren van het inschrijvingsregister |
locataires, en ce qui concerne les aptitudes linguistiques requises. | voor kandidaat-huurders, wat betreft de taalkennisvereiste. |
Bruxelles, le 27 octobre 2017. | Brussel, 27 oktober 2017. |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |