| Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, § 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 27 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 27 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
| royal 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, § 3, 4° de | koninklijk besluit 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, § |
| la loi-programme du 27 décembre 2004 | 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004 |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 420, § 3, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel |
| 1° et 4° ; | 420, § 3, 1° en 4° ; |
| Vu l'arrêté royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van |
| 420, § 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | artikel 420, § 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2015; | oktober 2015; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2015; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence, considérant que conformément à l'arrêté royal du 26 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende dat met het |
| octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre | koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de |
| 2004, les taux de droits d'accise peuvent augmenter dès le 1er | programmawet van 27 december 2004, de accijnstarieven vanaf 1 november |
| novembre 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les | 2015 kunnen verhogen; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast |
| conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation d'accise | te leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de |
| sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; | voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal |
| que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans | plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel |
| délai, | dient te worden genomen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
| énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté | hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, van het |
| royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, § 3, 4° | koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, |
| de la loi-programme du 27 décembre 2004, les commerçants, les | § 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004, moeten de |
| dépositaires et les exploitants de station-service tels que définis à | handelaars, de depothouders en de houders van een tankstation, zoals |
| l'article 1er, § 2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard | gedefinieerd in artikel 1, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, |
| le jour qui suit celui de l'entrée en vigueur de l'augmentation du | uiterlijk de dag die volgt op de dag waarop de verhoging van het |
| taux du droit d'accise spécial, une déclaration de stock en double | tarief van de bijzondere accijns in werking treedt, een gedateerde en |
| exemplaire, datée et signée, mentionnant par espèce de produit | ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop, per soort |
| énergétique pour laquelle un taux de droits d'accise distinct est | van energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen |
| applicable, les quantités visées à l'article 1er, § 1er, du même | van toepassing is, de hoeveelheden bedoeld in artikel 1, § 1, van |
| arrêté royal, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation dans le | hetzelfde koninklijk besluit, zijn vermeld, die hier te lande in |
| pays: | verbruik werden gesteld : |
| 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging; |
| 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar |
| mais qui leur sont parvenues entre la date de l'augmentation du taux | pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van |
| et la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
| § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke |
| des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au | soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2° |
| § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. | bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 liter |
| § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
| en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan |
| pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
| déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des |
Art. 2.Eén exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
| douanes et accises du ressort de l'établissement doit être en | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in |
| possession d'un exemplaire de la déclaration de stock au plus tard le | het bezit zijn van de ambtenaar belast met het beheer van het |
| jeudi de la semaine qui suit la semaine de l'augmentation de taux; le | hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied |
| second exemplaire de cette déclaration doit être tenu à la disposition | van de inrichting; het tweede exemplaar van deze aangifte moet ter |
| des agents de l'Administration générale des Douanes et Accises au lieu | beschikking zijn van de ambtenaren van de Algemene Administratie van |
| où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. | de Douane en Accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende |
| Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | energieproducten voorhanden zijn. |
| les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
| pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
| l'augmentation de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch |
| leur déclaration de stock. | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
| conformément à l'article 1er, sont tenues: | ingediend moet: |
| 1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou des firmes | 1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of firma's aan |
| auxquelles elles ont fourni, depuis un mois précédant le jour de | wie zij sinds één maand vóór de dag waarop de verhoging van de |
| l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, plus de 10 000 | bijzondere accijns werd ingesteld, meer dan 10 000 liter belastbare |
| litres de carburant imposable qui ont été mis à la consommation dans | motorbrandstof hebben geleverd, die hier te lande in verbruik werden |
| le pays. Ce relevé mentionne le nom et l'adresse des personnes ou | gesteld. Die opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde |
| firmes concernées ainsi que les quantités qui leur ont été fournies. | personen of firma's en de hen geleverde hoeveelheden. Indien tijdens |
| Lorsque pendant cette période aucune livraison de ce type n'a été | de bedoelde periode geen dergelijke leveringen werden verricht wordt |
| effectuée, un relevé négatif sera établi ; | een nihilopgave opgemaakt; |
| 2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces | 2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken |
| justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et | overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde |
| du relevé visé ci-avant. | opgave kan blijken. |
Art. 4.§ 1er. Les dépositaires et exploitants de station-service qui, |
Art. 4.§ 1. De depothouders en houders van een tankstation die bij |
| en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 | toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 oktober |
| portant exécution de l'article 420, § 3, 4° de la loi-programme du 27 | 2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 4° van de programmawet van |
| décembre 2004, sont dispensés du paiement du droit d'accise | 27 december 2004 vrijgesteld zijn van de betaling van de aanvullende |
| complémentaire doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant | bijzondere accijns dienen, ten laatste 2 weken na de inwerkingtreding |
| l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs | van dit besluit een opgave van hun plaatsen waar de in artikel 1 van |
| endroits où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er | hetzelfde koninklijk besluit bedoelde energieproducten voorhanden |
| du même arrêté royal auprès du fonctionnaire chargé de la gestion de | worden gehouden in te dienen bij de ambtenaar belast met het beheer |
| la succursale des douanes et accises dans le ressort duquel ces | van het hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het |
| endroits sont établis. | gebied waar deze plaatsen gevestigd zijn. |
| § 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée | § 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring |
| par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur | van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord |
| que les produits concernés sont uniquement utilisés pour les besoins | wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen |
| propres. | behoeften worden aangewend. |
Art. 5.Les montants de droit d'accise spécial complémentaire |
Art. 5.De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns |
| exigibles doivent être acquittés, dans le délai fixé à l'article 2, § | dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 26 |
| 2 de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article | oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 4° van de |
| 420, § 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004, au bureau unique | programmawet van 27 december 2004 bepaalde termijn, te worden voldaan |
| des douanes et accises. | op het enig kantoor der douane en accijnzen. |
| Le paiement doit indiquer en communication de paiement: "Cliquet | De betaling moet in de betalingsmededeling het volgende vermelden: |
| gasoil + date + nom de la succursale ". | "Cliquet gasolie + datum + naam van het hulpkantoor". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2015. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2015. |
| Bruxelles, le 27 octobre 2015. | Brussel, 27 oktober 2015. |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |