Arrêté ministériel octroyant une allocation aux membres du personnel du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement qui, suite à une situation de crise, assurent un service de garde et/ou fournissent des prestations irrégulières | Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, die ten gevolge van een crisissituatie een wachtdienst dienen te verzekeren en/of onregelmatige prestaties dienen te leveren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel octroyant une allocation aux membres du personnel du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement qui, suite à une situation de crise, assurent un service de garde et/ou fournissent des prestations irrégulières La Ministre de la Santé publique et le Ministre du Climat et de l'Energie, Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, die ten gevolge van een crisissituatie een wachtdienst dienen te verzekeren en/of onregelmatige prestaties dienen te leveren De Minister van Volksgezondheid en de Minister van Klimaat en Energie, Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, notamment les articles 4 et 7; | het personeel der ministeries, meer bepaald op de artikelen 4 en 7; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 mars 2007; | Voedselketen en Leefmilieu, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 |
augustus 2009; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 septembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 september 2009; |
2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 septembre | gegeven op 25 september 2009; |
2009; Vu le protocole n° 2 du 19 octobre 2009 dans lequel sont consignées | Gelet op protocol nr. 2 van 15 oktober 2009 waarin de conclusies van |
les conclusions de la négociation au sein du Comité de secteur XII; | de onderhandeling binnen het Sectorcomité XII worden vermeld; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que des situations de crise sont gérées par le Service | Overwegende dat crisissituaties worden beheerd door de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement et notamment en ce moment la crise de la grippe A/H1N1; | Leefmilieu en momenteel in het bijzonder de crisis ten gevolge van de |
Considérant que le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | A/H1N1-griep; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement, afin d'assurer la continuité | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, om de continuïteit van |
du service dans le cadre de ces situations de crise, dont actuellement | de dienstverlening in het kader van dergelijke crisissituaties, zoals |
la crise de la grippe A/H1N1, est contraint d'organiser des services | momenteel de crisis ten gevolge van de A/H1N1-griep, te verzekeren |
de garde - durant les week-ends, les nuits ou les jours fériés, les | genoodzaakt is om wachtdiensten te organiseren - gedurende het |
jours de pont ou les jours de compensation - durant lesquels les | weekend, 's nachts of op feestdagen, brugdagen of compensatiedagen - |
membres du personnel doivent être disponibles pour pouvoir être joints | waarbij personeelsleden zich dienen beschikbaar te houden om op ieder |
à tout moment, afin de pouvoir réagir vite; | ogenblik te kunnen opgeroepen worden, zodat er snel kan geageerd |
Considérant que suite à des situations de crise, dont actuellement la | worden; Overwegende dat ten gevolge van dergelijke crisissituaties, zoals |
crise de la grippe A/H1N1, la charge de travail à l'intérieur des | momenteel de crisis in het kader van de A/H1N1-griep, de werklast |
services déterminés est si importante que certains membres du | binnen bepaalde diensten dermate hoog is, dat sommige personeelsleden |
personnel doivent fournir des prestations « irrégulières » le soir, | 's avonds, gedurende het weekend of op feestdagen en zelfs 's nachts |
durant les week-ends ou les jours fériés et même la nuit; | dienen « onregelmatige » prestaties te leveren; |
Considérant qu'il est raisonnable de verser une allocation aux membres | Overwegende dat het billijk is aan de personeelsleden, die in het |
du personnel, qui dans le cadre de ces situations de crise, dont | kader van dergelijke crisissituaties, zoals momenteel de crisis in het |
actuellement la crise de la grippe A/H1N1, prennent part à ces | kader van de A/H1N1-griep, aan deze wachtdiensten dienen deel te nemen |
services de garde et/ou fournissent de telles prestations « | en/of dergelijke « onregelmatige » prestaties dienen te leveren, een |
irrégulières »; | toelage toe te kennen; |
Considérant que la continuité du service dans le cadre de ces | Overwegende dat de continuïteit van de dienstverlening in het kader |
situations de crise, dont actuellement la crise de la grippe A/H1N1, | van deze crisissituaties, zoals momenteel de crisis in het kader van |
exige que le versement de ces allocations soit réglé le plus | de A/H1N1-griep, vereist dat de toekenning van deze toelagen zo snel |
rapidement possible, | mogelijk wordt geregeld, |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents du Service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement qui, des suites d'une situation de crise et après | Voedselketen en Leefmilieu die ten gevolge van een crisissituatie en |
décision du président du Comité de Direction : | na beslissing van de voorzitter van het Directiecomité : |
1° soit assurent un service de garde; | 1° ofwel een wachtdienst verzorgen; |
2° soit effectuent des prestations irrégulières. | 2° ofwel onregelmatige prestaties verrichten. |
Il ne s'applique pas aux titulaires d'une fonction de management ou | Het is niet van toepassing op de houders van een managementfunctie of |
d'une fonction d'encadrement exercées dans le cadre d'un mandat. | staffunctie uitgeoefend in het kader van een mandaat. |
CHAPITRE II. - Services de garde | HOOFDSTUK II. - Wachtdiensten |
Art. 2.Une allocation de garde est accordée aux membres du personnel |
Art. 2.Er wordt een wachttoelage toegekend aan de personeelsleden die |
qui assurent un service de garde. | een wachtdienst verzorgen. |
Aucune allocation de garde ne peut être accordée aux membres du | Er kan geen wachttoelage toegekend worden aan de personeelsleden die |
personnel qui travaillent par roulement d'équipes. | in ploegen werken. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
service de garde : un service de permanence qui est assuré par les | wachtdienst : een permanentiedienst die wordt verzekerd door de |
membres du personnel où ils doivent rester joignables conformément aux | personeelsleden en waarbij zij dienen bereikbaar te zijn |
règles convenues au sein de leur Direction générale ou Service | overeenkomstig de regels afgesproken binnen hun Directoraat-Generaal |
d'Encadrement établies en conformité avec la décision prise par le | of Stafdienst en opgesteld overeenkomstig de beslissing genomen door |
président du Comité de Direction. | de voorzitter van het Directiecomité. |
Art. 4.§ 1er. Le service de garde est organisé aussi bien du lundi au |
Art. 4.§ 1. De wachtdienst wordt zowel van maandag tot en met vrijdag |
vendredi inclus que pendant les week-ends, les jours fériés, les jours | als tijdens weekends, feestdagen, brugdagen en compensatiedagen |
de pont et les jours de compensation. | georganiseerd. |
§ 2. Un service de garde est : | § 2. Een wachtdienst is : |
- la période qui, le samedi, le dimanche, un jour férié, un jour de | - de periode op zaterdag, zondag, een feestdag, een brugdag of een |
pont ou un jour de compensation, commence à 7 h 30 m le matin et se | compensatiedag die begint om 7 u. 30 m. 's morgens en eindigt om 7 u. |
termine à 7 h 30 m le lendemain matin; | 30 m. 's ochtends op de dag erna; |
- la période ne comprenant pas les jours mentionnés ci-dessus, qui | - de periode op andere dan de hierboven vermelde dagen die begint om |
commence à 19 heures le soir et se termine à 7 h 30 m le lendemain | 19 u. 's avonds en eindigt om 7 u. 30 m. 's ochtends op de dag erna. |
matin. Art. 5.Les directeurs généraux ou les directeurs des services |
Art. 5.De directeurs-generaal of stafdirecteurs van elke DG of |
d'encadrement de chaque DG ou chaque service d'encadrement, ou leurs | stafdienst, of hun vervangers, bepalen, in functie van de |
remplaçants, déterminent, en fonction des nécessités du service, quels | noodwendigheden van de dienst, welke personeelsleden tijdens welke |
membres du personnel assureront durant quelle période un service de | periode een permanentiedienst zullen verzekeren. |
permanence. Art. 6.A l'agent qui assure un service de garde, l'allocation |
Art. 6.Aan het personeelslid dat een wachtdienst verzekert, wordt de |
suivante est accordée : | volgende toelage toegekend : |
- 40,00 EUR pour un service de garde assuré le samedi et le dimanche | - 40,00 EUR voor een wachtdienst op zaterdag en zondag of op een |
ou un jour férié, un jour de pont ou un jour de compensation; | feestdag, brugdag of compensatiedag; |
- 25,00 EUR pour un service de garde assuré en dehors des jours | - 25,00 EUR voor een wachtdienst op ander dan de hierboven vermelde |
mentionnés ci-dessus. | dagen. |
Cette allocation est rattachée à l'indice pivot de 138,01. | Deze toelage wordt gekoppeld aan de spilindex van 138,01. |
Art. 7.Les allocations prévues à l'article 6 sont payées |
Art. 7.De toelagen vermeld in artikel 6 worden maandelijks na |
mensuellement, à terme échu. | vervallen termijn betaald. |
Art. 8.Lorsqu'un service de garde entamé le dernier jour d'un mois |
Art. 8.Wanneer een wachtdienst, die de laatste dag van de |
calendrier, se termine le premier jour du mois suivant, la durée du | kalendermaand werd aangevat, eindigt op de eerste dag van de volgende |
service de garde effectuée après minuit est comptabilisée avec les | maand, wordt de duur van de wachtdienst na middernacht bij de |
prestations du mois écoulé. | prestaties van de voorbije maand gerekend. |
CHAPITRE III. - Prestations irrégulières | HOOFDSTUK III. - Onregelmatige prestaties |
Art. 9.Une allocation pour prestations irrégulières est accordée aux |
Art. 9.Een toelage voor onregelmatige prestaties kan worden toegekend |
membres du personnel qui sont astreints, autrement que par roulement | aan de personeelsleden die op een andere wijze dan via werk in ploegen |
d'équipes, à des prestations en dehors des horaires ordinaires de | genoopt zijn tot prestaties buiten de normale uuroosters. |
travail. Sont considérées comme prestations en dehors des horaires ordinaires | Als prestaties buiten de normale werkuren worden beschouwd de |
de travail, celles effectuées entre 19 heures et 7 h 30 m ainsi que | prestaties verricht tussen 19 uur 's avonds en 7 u. 30 m. 's morgens |
celles effectuées les samedis, dimanches ou jours fériés, jours de | en de prestaties verricht op zaterdag, zon- of feestdagen, brugdagen |
pont ou jours de compensation. | en compensatiedagen. |
Art. 10.Les directeurs généraux ou les directeurs des services |
Art. 10.De directeurs-generaal of stafdirecteurs van elke DG of |
d'encadrement de chaque DG ou chaque service d'encadrement, ou leurs | stafdienst, of hun vervangers, bepalen, in functie van de |
remplaçants, déterminent, en fonction des nécessités du service, quels | noodwendigheden van de dienst, welke personeelsleden onregelmatige |
membres du personnel doivent prester des prestations irrégulières. | prestaties dienen te presteren. |
Art. 11.L'allocation pour prestations irrégulières est égale, par |
Art. 11.De toelage voor onregelmatige prestaties is, per uur |
heure de prestation, à 50 % du 1/1 976e du traitement annuel brut pris | prestatie, gelijk aan 50 % van 1/1 976e van het brutojaarloon genomen |
comme base du calcul du traitement du mois pendant lequel les | als basis voor de berekening van het loon van de maand waarin de |
prestations irrégulières ont été effectuées. | onregelmatige prestaties verricht werden. |
Art. 12.L'allocation est payée mensuellement à terme échu. |
Art. 12.De toelage wordt maandelijks en na vervallen termijn |
La fraction d'heure qu'une prestation comprend éventuellement est | uitbetaald. Het gedeelte van een uur dat een prestatie eventueel omvat, wordt naar |
arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à trente | boven afgerond op het volle uur indien het gelijk is aan of meer |
minutes; elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. | beloopt dan dertig minuten en wordt weggelaten als het deze duur niet bereikt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes et finales | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen en slotbepalingen |
Art. 13.Le bénéfice des allocations du présent arrêté n'est pas |
Art. 13.Het voordeel van de toelagen van dit besluit is niet |
cumulable avec le bénéfice de tout autre avantage ou indemnité pour | cumuleerbaar met elk ander voordeel of elke andere vergoeding voor |
les mêmes prestations. | dezelfde prestaties. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 15.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre du |
Art. 15.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Climat et de l'Energie sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Klimaat en Energie zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 2009. | Brussel, 27 oktober 2009. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |