← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 27 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het | |
du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 | koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
d'Afghanistan | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Taliban et abrogeant le règlement n° 467/2001 du Conseil | het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Taliban d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Afghanistan; | |
Vu le règlement (CE) n° 1724/2003 de la Commission du 29 septembre | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1724/2003 van de Commissie van 29 |
2003 modifiant pour la vingt-troisième fois le règlement (CE) n° | september 2003 tot drieëntwintigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
règlement n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité le 20 | Gelet op de resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Taliban d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
Taliban d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre et 6 | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
octobre 2003; | juni, 17 juli, 11 september en 6 oktober 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du | van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002) van de |
Conseil de sécurité a été modifiée le 23 septembre 2003 par la | Veiligheidsraad op 23 september 2003 aangepast werd door de Mededeling |
Communication SC/7882 et que ceci a comme conséquence la modification | SC/7882 en dat dit de wijziging voor gevolg heeft van de |
de la liste consolidée des entités et/ou des personnes visées par les | geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen beoogd door de |
mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures | maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 |
restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan; | betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Afghanistan; Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter |
matière, en adaptant la liste précitée, | zake mits de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002), telle que | beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002), |
définie par le Comité du Conseil de sécurité des Nations Unies, | zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de Veiligheidsraad van |
annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié les 1er | de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 juni |
juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 novembre, 10 | 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 et 30 oktober, 12 en |
décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 | 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en 19 februari, 7, 13, |
avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre et 6 octobre 2003, | 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, 11 september en 6 |
d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures | oktober 2003, tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 |
restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan, est modifiée et | februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban |
complétée par la liste annexée au présent arrêté. | van Afghanistan, wordt door de lijst in bijlage van dit besluit |
gewijzigd en aangevuld. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 30 september |
Bruxelles, le 27 octobre 2003. | 2003. Brussel, 27 oktober 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
L'annexe I du règlement (CE) n° 881/2002 est modifiée comme suit : | Bijlage I bij verordening (EG) nr. 881/2002 wordt als volgt gewijzigd |
Les mentions suivantes sont ajoutées sous la rubrique "Personnes | : De volgende vermeldingen worden toegevoegd aan de lijst van |
physiques" : | natuurlijke personen : |
1. Shadi Mohamed Mustafa Abdalla, rue de Pavie 42, 1000 Bruxelles, | 1. Shadi Mohamed Mustafa Abdalla, rue de Pavie 42, 1000 Brussel, |
Belgique (alias a) Emad Abdelhadie, né le 27 septembre 1976 à Alhamza; | België (alias a) Emad Abdelhadie, geboren 27 september 1976 in |
b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, né le 27 septembre 1976 à Irbid; c) | Alhamza; b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, geboren 27 september 1976 |
Shadi Abdalla, né le 27 septembre 1976 à Irbid, Jordanie; d) Shadi | in Irbid; c) Shadi Abdallha, geboren 27 september 1976 in Irbid, |
Abdalla, né le 27 septembre 1976 à Irbid; e) Emad Abdekhadie, né le 27 | Jordanië; d) Shadi Abdallah, geboren 27 september 1976 in Irbid; e) |
septembre 1976 à Athamse; f) Zidan Emad Abdelhadie, né le 27 septembre | Emad Abdekhadie, geboren 27 september 1976 in Athamse; f) Zidan Emad |
1976 à Alhamza; g) (utilisé en Belgique] Shadi Mohammed Mostafa Hasan, | |
né le 27 septembre 1976 à Beje, Iraq; h) Zidan i) Zaidan; j) Al Hut | Abdelhadie, geboren 27 september 1976 in Alhamza; g) (gebruikt in |
(en français : le requin); k) Emad Al Sitawi) né le 27 septembre 1976 | België) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, geboren 27 september 1976 in |
Beje, Irak; h) Zidan; i) Zaidan; j) Al Hut (Nederlands : de haai); k) | |
Emad Al Sitawi). Geboortedatum : 27 september 1976. Geboorteplaats : | |
à Irbid, Jordanie. Nationalité : jordanienne d'origine palestinienne. | Irbid, Jordanië. Nationaliteit : Jordaniër van Palestijnse origine. |
Passeport n° : a) passeport jordanien n° D 862 663, émis le 10 août | Paspoortnr. : a) Jordaans paspoort nr. D 862663, afgegeven in Irgid, |
1993 à Irgid, Jordanie; b) passeport jordanien n° H 641 183, émis le | Jordanië, op 10 augustus 1993; b) Jordaans paspoort nr. H 641 183, |
17 avril 2002 à Irgid, Jordanie; c) document de voyage international | afgegeven in Irgid, Jordanië, op 17 april 2002; c) Duits |
n° 0770479, émis le 16 février 1998 à Dortmund, Allemagne. Autres | internationaal reisdocument nr. 0770479, afgegeven in Dortmund, |
Duitsland, op 16 februari 1998. Andere informatie : a) naam van de | |
informations : a) nom du père : Mohamed Abdalla; b) nom de la mère : | vader : Mohamed Abdalla; b) naam van de moeder : Jawaher Abdalla, |
Jawaher Abdalla, née Almadaneie; c) actuellement emprisonné dans | geboren Almadaneie; c) momenteel in detentie in afwachting van |
l'attente de son procès. | rechtszaak. |
2. Mohamed Abu Dhess (alias a) Yaser Hassan, né le 1er février 1966 à | 2. Mohamed Abu Dhess (alias a) Yaser Hassan, geboren 1 februari 1966 |
Hasmija; b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, né le 1er février 1966 à | in Hasmija; b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, geboren 1 februari 1966 in |
Hasmija; c) Mohamed Abu Dhess, né le 1er février 1966 à Hasmija, | Hasmija; c) Mohamed Abu Dhess, geboren 1 februari 1966 in Hashmija, |
Iraq). Né le 22 février 1964 à Irbid, Jordanie. Nationalité : | Irak). Geboortedatum : 22 februari 1964. Geboorteplaats : Irbid, |
jordanienne. Passeport n° : a) document de voyage international | Jordanië. Nationaliteit : Jordaans. Paspoortnr. : a) Duits |
allemand n° 0695982, expiré; b) document de voyage international | internationaal reisdocument nr. 0695982, verlopen; b) Duits |
allemand n° 0785146, validité 8 avril 2004. Autres informations : a) | internationaal reisdocument nr. 0785146, geldig tot 8 april 2004. |
nom du père : Mouhemad Saleh Hassan; b) nom de la mère : Mariam | Andere informatie : a) naam van de vader : Mouhemad Saleh Hassan; b) |
Hassan, née Chalabia; c) signes distinctifs : raideur/déformation de | naam van de moeder : Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) uiterlijke |
l'index gauche; d) actuellement emprisonné dans l'attente de son | kenmerken : verstijving/misvorming van de linkerwijsvinger; d) |
procès. | momenteel in detentie in afwachting van proces. |
3. Aschraf Al-Dagma (alias a) Aschraf Al-Dagma, né le 28 avril 1969 à | 3. Aschraf Al-Dagma (alias a) Aschraf Al-Dagma, geboren 28 april 1969 |
Kannyouiz, Territoires palestiniens; b) Aschraf Al Dagma, né le 28 | in Kannyouiz, Palestijnse gebieden; b) Aschraf Al Dagma, geboren 28 |
avril 1969 dans la Bande de Gaza; c) Aschraf Al Dagma, né le 28 avril | april 1969 in de Gazastrook, Palestijnse gebieden; c) Aschraf Al |
1969 dans les Territoires palestiniens; d) Aschraf Al Dagma, né le 28 | Dagma, geboren 28 april 1969 in de Palestijnse gebieden; d) Aschraf Al |
avril 1969 à Abasan, Bande de Gaza]. Né le 28 avril 1969, à Absan dans | Dagma, geboren 28 april 1969 in Abasan, Gazastrook). Geboortedatum : |
la Bande de Gaza, Territoires palestiniens. Nationalité : | 28 april 1969. Geboorteplaats : Absan, Gazastrook, Palestijnse |
indéterminée/origine palestinienne. Passeport n° : document de voyage | gebieden. Nationaliteit : staat niet vast/van Palestijnse origine. |
des réfugiés, émis le 30 avril 2000 par le Landratsamt Altenburger | Paspoortnr. : vluchtelingenreisdocument afgegeven door Landratsamt |
Land (Altenburg County Administration Office), Allemagne. Autres | Altenburger Land (Altenburg County Administration Office), Duitsland, |
informations : actuellement emprisonné dans l'attente de son procès. | gedateerd 30 april 2000. Andere informatie : momenteel in detentie in |
afwachting van proces. | |
4. Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh (alias a) Abu Musab Al-Zarqawi; b) | 4. Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh (alias a) Abu Musab Al-Zarqawi; b) |
Muhannad; c) Al-Muhajer; d) Garib). né le 30 octobre 1966 à Al-Zarqaa, | Muhannad; c) Al-Muhajer; d) Garib). Geboortedatum : 30 oktober 1966. |
Jordanie. | Geboorteplaats : Al-Zarqaa, Jordanië. |
5. Djamel Moustfa (alias a) Ali Barkani, né le 22 août 1973, au Maroc; | 5. Djamel Moustfa (alias a) Ali Barkani, geboren 22 augustus 1973 in |
b) Kalad Belkasam, né le 31 décembre 1979; c) Mostafa Djamel, né le 31 | Marokko; b) Kalad Belkasam, geboren 31 december 1979; c) Mostafa |
décembre 1979 à Maskara, Algérie; d) Mostefa Djamel, né le 26 | Djamel, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; d) Mostefa |
septembre 1973 à Mahdia, Algérie; e) Mustafa Djamel, né le 31 décembre | Djamel, geboren 26 september 1973 in Mahdia, Algerije; e) Mustafa |
1979 à Mascara, Algérie; f) Balkasam Kalad, né le 26 août 1973 à | Djamel, geboren 31 december 1979 in Mascara, Algerije; f) Balkasam |
Alger, Algérie; g) Bekasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Algérie; | Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; g) Bekasam |
Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; h) Belkasam | |
h) Belkasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Algérie; i) Damel | Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; i) Damel |
Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, Algérie; j) Djamal Mostafa, | Mostafa, geboren 31 december 1979 in Algiers, Algerije; j) Djamal |
né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; k) Djamal Mostafa, né le 10 | |
juin 1982; l) Djamel Mostafa né le 31 décembre 1979 à Maskara, | Mostafa, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; k) Djamal |
Mostafa, geboren 10 juni 1982; l) Djamel Mostafa, geboren 31 december | |
Algérie; m) Djamel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, Algérie; | 1979 in Maskara, Algerije; m) Djamel Mostafa, geboren 31 december 1979 |
n) Fjamel Moustfa, né le 28 septembre 1973 à Tiaret, Algérie; o) | in Algiers, Algerije; n) Fjamel Moustfa, geboren 28 september 1973 in |
Djamel Mustafa, né le 31 décembre 1979; p) Djamel Mustafa, né le 31 | Tiaret, Algerije; o) Djamel Mustafa, geboren 31 december 1979; p) |
décembre 1979 à Mascara, Algérie; q) Mustafa) né le 28 septembre 1973 | Djamel Mustafa, geboren 31 december 1979 in Mascara, Algerije; q) |
à Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Passeport n°: a) permis | Mustafa). Geboortedatum : 28 september 1973. Geboorteplaats : Tiaret, |
de conduire danois falsifié n° 20645897, établi au nom de Ali Barkani, | Algerije. Nationaliteit : Algerijns. Paspoortnr. : a) vals Deens |
22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au | rijbewijs nr. 20645897, op naam van Ali Barkani, 22 augustus 1973 in |
Marokko; b) Algerijns geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel | |
nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de | Mostefa, geboren 25 september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, |
Tiaret, Algérie. Autres informations : a) nom du père : Djelalli | Algerije. Andere informatie : a) naam van de vader : Djelalli Moustfa; |
Moustfa; b) nom de la mère : Kadeja Mansore; c) actuellement | b) naam van de moeder : Kadeja Mansore; c) momenteel in detentie in |
emprisonné dans l'attente de son procès. | afwachting van proces. |
6. Ismail Abdallah Sbaitan SHALABI (alias a) Ismain Shalabe; b) Ismail | 6. Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (alias a) Ismain Shalabe, b) Ismail |
Abdallah Sbaitan Shalabi]. Né le 30 avril 1973, à Beckum, Allemagne. | Abdallah Sbaitan Shalabi). Geboortedatum : 30 april 1973. |
Nationalité : jordanienne d'origine palestinienne. Passeport n° : a) | Geboorteplaats : Beckum, Duitsland. Nationaliteit : Jordaans van |
Palestijnse origine. Paspoortnr. : a) paspoort van het Hasjemitische | |
passeport n° E778675 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 23 juin | Koninkrijk Jordanië nr. : E778675, afgegeven in Rusaifah op 23 juni |
1996 à Rusaifah; expire le 23 juin 2001; b) passeport n° H401056, JOR | 1996, geldig tot 23 juni 2001; b) paspoort van het Hasjemitische |
9731050433 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 11 avril 2001, | Koninkrijk Jordanië nr. : H401056, JOR 9731050433, afgegeven op 11 |
expire le 10 avril 2006. Autres informations : a) nom du père : | april 2001, geldig tot 10 april 2006. Opmerking : andere informatie : |
Abdullah Shalabi; b) nom de la mère : Ammnih Shalabi; c) actuellement | a) naam van de vader : Abdullah Shalabi; b) naam van de moeder : |
emprisonné dans l'attente de son procès. | Ammnih Shalabi; c) momenteel in detentie in afwachting van proces. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 |
oktober 2003. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |