Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
27 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 27 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, |
1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 2000, 21 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 2000, |
2000, 4 mai 2000, 11 mai 2000, 30 mai 2000, 28 juin 2000, 19 juillet | 21 maart 2000, 4 mei 2000, 11 mei 2000, 30 mei 2000, 28 juni 2000, 19 |
2000, 30 août 2000 et 27 septembre 2000; | juli 2000, 30 augustus 2000 en 27 september 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2000 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2000 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, |
plies, de merlans et de cabillauds peut être réalisé en instituant des | wijting en kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
maxima de captures, dans certaines zones-c.i.e.m., | maximale vangsten, in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 16 december 1999 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par l'alinéa suivant : | visbestanden in zee, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le 1er | |
novembre 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que dans les | « In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 november 2000 tot en met |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | 31 december 2000 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een |
inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 20 kg | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | gelijk is aan 20 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. ». | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. ». |
Art. 2.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels du 3 février 2000, 21 mars 2000 et 30 août 2000, sont | ministeriële besluiten van 3 februari 2000, 21 maart 2000 en 30 |
apportées les modifications suivantes : | augustus 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
2. le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1. de § 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit et ce depuis | « In afwijking met vorige leden is het in de periode van 15 november |
le 15 novembre 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures | 2000 tot en met 31 december 2000 verboden dat de totale scholvangst |
totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche | |
ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une | per zeereis van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
quantité égale à 160 kg par jour civil dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. » | of minder een hoeveelheid van 160 kg per kalenderdag in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e overschrijdt. » |
2. le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2. de § 2 wordt aangevuld met volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit et ce depuis | « In afwijking met vorige leden is het in de periode van 15 november |
le 15 novembre 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures | 2000 tot en met 31 december 2000 verboden dat de totale scholvangst |
totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche | per zeereis van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité | 221 kW een hoeveelheid van 320 kg per kalenderdag in de |
égale à 320 kg par jour civil dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. ». | i.c.e.s.-gebieden VIId,e overschrijdt. ». |
Art. 3.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 15 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
ministériels des 4 mai 2000, 30 août 2000 et 27 septembre 2000, sont | ministeriële besluiten van 4 mei 2000, 28 juni 2000, 30 augustus 2000 |
apportées les modifications suivantes : | en 27 september 2000 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. dans les alinéas 6 et 12 du § 1er, les mots « 31 décembre 2000 » | 1. in de leden 6 en 12 van § 1 worden de woorden « 31 december 2000 » |
sont remplacés par les mots « 31 octobre 2000 »; | vervangen door de woorden « 31 oktober 2000 »; |
2. après l'alinéa 6 du § 1er est inséré l'alinéa suivant : | 2. volgend lid wordt na het 6e lid van § 1 ingevoegd : |
« En dérogation à l'alinéa 1er, il est interdit à partir du 1er | « In afwijking van lid 1 is het gedurende de periode van 1 november |
novembre 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures | 2000 tot en met 31 december 2000 verboden, dat de kabeljauwvangst per |
totales de cabillauds par voyage en mer dans la zone c.i.e.m. II, IV | zeereis, in het i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est | |
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
navires de pêche belges 2000 » comme équipé pour la pêche au chalut à | volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000 » is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
perches, dépassent une quantité égale à 2 000 kg multiplié par le | aan 2 000 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | |
dans la zone c.i.e.m. II, IV et ce jusqu'au moment que le quota de | tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied II, IV en dit zolang het |
cabillaud II, IV n'est pas épuisée pour 85 % avant le 1er décembre | kabeljauwquotum II, IV nog niet voor 85 % werd benut vóór 1 december |
2000. »; | 2000. »; |
3. Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 3. § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa 8, il est interdit et ce, depuis le 1er | « In afwijking van lid 8 is het gedurende de periode van 1 november |
novembre 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures | 2000 tot en met 31 december 2000 verboden, dat de kabeljauwvangst per |
totales de cabillauds par voyage en mer dans la zone c.i.e.m. II, IV | zeereis, in het i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est égale | |
ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat |
navires de pêche belges 2000 » comme équipé pour la pêche au chalut à | volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000 » is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
perches, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multiplié par le | aan 1 000 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | |
dans la zone c.i.e.m. II, IV et ce jusqu'au moment que le quota de | tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied II, IV en dit zolang het |
cabillaud II, IV n'est pas épuisée pour 85 % avant le 1er décembre | kabeljauwquotum II, IV nog niet voor 85 % werd benut vóór 1 december |
2000. »; | 2000. »; |
4. dans l'alinéa 1er du § 2, le nombre « 1 000 » est remplacé par le | 4. in het lid 1 van § 2 wordt met ingang van 1 november 2000 het getal |
nombre « 2 000 » à partir du 1er novembre 2000. | « 1 000 » vervangen door het getal « 2 000 ». |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 16 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
ministériels des 3 février 2000, 30 mai 2000 et 27 septembre 2000, les | ministeriële besluiten van 3 februari 2000, 30 mei 2000 en 27 |
mots « 80 kg » sont remplacés par les mots « 200 kg ». | september 2000 worden de woorden « 80 kg » vervangen door de woorden « 200 kg ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dit besluit treedt buiten |
décembre 2000, à 24 heures. | werking op 31 december 2000, om 24 uur. |
Bruxelles, le 27 octobre 2000. | Brussel, 27 oktober 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |