Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/11/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 27 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
La Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen
la police de la circulations routière, notamment l'article 60.2; reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions 60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980,
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart
1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 21
21 octobre 2002 et 18 décembre 2002; oktober 2002 en 18 december 2002;
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'urgence motivée par le fait que cet arrêté comporte des Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
omstandigheid dat het besluit de noodzakelijke en dringende
adaptations nécessaires et urgences consécutives à l'arrêté royal du 4 aanpassingen inhoudt die gevolgd zijn op het koninklijk besluit van 4
avril 2003, arrêté qui entre en vigueur le 1er janvier 2004, april 2003, dat in werking treedt op 1 januari 2004,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le deuxième alinéa de l'article 4.1. de l'arrêté

Artikel 1.Het tweede lid van artikel 4.1. van het ministerieel

ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de
conditions particulières de placement de la signalisations routière, bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald,
est modifié comme suit : « Le feu vert fixe est allumé pendant une wordt vervangen als volgt : « Het vaste groene licht brandt minimaal
durée minimale qui permet au piéton d'effecuer la traversée à une gedurende een periode die de voetganger in staat stelt over te steken
vitesse de 1,20 m/s. »; met een snelheid van 1,20 m/s. »;
- Au cinquième alinéa le nombre « 1,50 » est remplacé par le nombre « - In het vijfde lid wordt het getal « 1,50 » vervangen door het getal
1,20 ». « 1,20 ».

Art. 2.L'article 6.7.1.1° est complété par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 6.7.1.1° wordt aangevuld met de volgende bepaling :

- dans le deuxième alinéa les termes « et à 70 km à l'heure » sont - in tweede lid, worden de woorden « en 70 km per uur » worden
supprimés; geschrapt;
- un troisième alinéa est ajouté et rédigé comme suit : « à 70 km à - een derde lid wordt ingevoegd, luidend als volgt : « 70 km per uur
l'heure pour autant que cette zone se trouve en dehors d'une voorzover deze zone zich buiten een bebouwde kom bevindt, afgebakend
agglomération délimitée par les signaux F1 et F3 ». door de verkeersborden F1 en F3. »

Art. 3.A l'article 9.9. du même arrêté modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 9.9. van dezelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 19 décembre 1991, 9 octobre 1998 et 14 mai 2002, il ministeriële besluiten van 19 december 1991, 9 oktober 1998 en 14 mei
est ajouté un 5° rédigé comme suit : 2002, wordt een 5° ingevoegd, luidend als volgt :
« 5° Lorsque le signal C43 portant la mention 30 (km) est adjoint au « 5° Wanneer het verkeersbord C43 met de vermelding 30 (km) bij het
signal F1 : bord F1 is gevoegd :
- l'agglomération ne peut comporter de voies publies rendues - mag de bebouwde kom geen openbare wegen omvatten die voorrangswegen
prioritaires par des signaux B9; zijn doordat er borden B9 geplaats zijn;
- moet binnen deze bebouwde kom de snelheid teruggebracht worden tot
- dans cette agglomération, la vitesse doit être réduite à 30 km à 30 km per uur door maatregelen inzake organisatie van het verkeer of
l'heure par des mesures d'organisation de la circulation ou du
stationnement, d'infrastructure ou par d'autres aménagements de het parkeren, infrastructuur of door andere aanpassingen in het
l'espect de rue ou par la combinaison de ces mesures ». straatbeeld of door een combinatie van deze maatregelen ».

Art. 4.A l'article 10 du même arrêté modifié par les arrêtés

Art. 4.In artikel 10 van dezelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990, 11 mars 1991 et 11 mars 1997, il est koninklijk besluit van 20 juli 1990, 11 maart 1991 en 11 maart 1997,
ajouté un 10.6.rédigé comme suit : wordt een 10.6. ingevoegd, luidend als volgt :
« 10.6. Signal D10. Partie de la voie publique réservée à la « 10.6. Verkeersbord D10. Deel van de openbare weg voorbehouden voor
circulation des piétons et des cyclistes. het verkeer van voetgangers en fietsers.
Ce signal est utilisé lorsqu'il ne peut être fait usage du signal D9 : Dit berkeersbord wordt gebruikt wanneer geen gebruikt kan worden gemaakt van het verkeersbord D9 :
- lorsque l'espace est insuffisant pour séparer la circulation des - wanneer de ruimte te gering is om het verkeer van fietsers en
cyclistes et des piétons et que la sécurité des cyclistes est mieux voetgangers te scheiden en de veiligheid van de fietsers aldus beter
assurée de la sorte sur des courts tronçons ou des voies publiques gewaarborgd is over korte wegvakken of openbare wegen, wanneer er veel
lorsque la circulation sur la chaussée est importante et la vitesse verkeer op de rijbaan is en de toegestane maximumsnelheid ten minste
maximale autorisée est d'au moins 50 km à l'heure; 50 km per uur is;
- lorsqu'il convient d'obliger les piétons et cyclistes d'emprunter - wanneer het nodig is de voetgangers en de fietsers te verplichten
des voies ou parties de voies plus sûres sans qu'il soit possible ou wegen of weggedeelten te volgen die veiliger zijn, zonder dat het
nécessaire de distinguer la partie de la voirie qui leur est réservée. mogelijk of nodig is het deel van de weg dat voor hen is voorbehouden,
» te onderscheiden. »

Art. 5.A l'article 12.1° du même arrêté, les mots « ou 0,60 m x 0,90

Art. 5.In artikel 12.1 van hetzelfde besluit, worden de woorden « of

m » sont ajoutés après les mots « 0,90 m x 0,60 m. ». 0,60 m x 0,90 m » ingevoegd na de woorden « 0,90 m x 0,60 m ».

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12.25bis rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12.25bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« 12.25bis - Signaux F99c et F101c. Chemin réservé à la circulation « 12.25bis - Verkeersborden F99c en F101c. Weg voorbehouden voor het
des véhicules agricoles, piétons, cyclistes et cavaliers. verkeer van landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers en ruiters.
1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté. 1° Deze borden hebben een zijde van ten minste 0,40 m.
2° Ils ne peuvent être complétés par aucun panneau additionnel. 2° Zij mogen door geen enkel onderbord worden aangevuld.
3° Ils ne peuvent pas être utilisés pour signaler une zone piétonne. » 3° Zij mogen niet gebruikt worden voor de bebakening van een voetgangerszone. »

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Bruxelles, le 27 novembre 2003. Brussel, 27 november 2003.
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^