Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/11/1998
← Retour vers "Arrêté mimistériel en matière de douane et d'accises "
Arrêté mimistériel en matière de douane et d'accises Ministerieel besluit inzake douane en accijnzen
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
27 NOVEMBRE 1998. - Arrêté mimistériel en matière de douane et d'accises 27 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit inzake douane en accijnzen
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu le règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993, Gelet op verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli
fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van
2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire, verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het
notamment l'annexe 37 modifiée par le règlement (CE) n° 1677/98 de la communautair douanewetboek, inzonderheid de bijlage 37 zoals gewijzigd
Commission du 29 juillet 1998 et l'annexe 38 modifiée par le règlement bij de verordening (EG) nr. 1677/98 van de Commissie van 29 juli 1998
en de bijlage 38 zoals gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 75/98 van
(CE) n° 75/98 de la Commission du 12 janvier 1998; de Commissie van 12 januari 1998.
Vu le règlement (CE) n° 974/98 du Conseil, du 3 mai 1998, concernant Gelet op verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over
l'introduction de l'euro, notamment l'article 8, § 3; de invoering van de euro, inzonderheid op artikel 8, § 3;
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
juillet 1977, notamment les articles 5 et 9, l'article 10 remplacé par 18 juli 1977, inzonderheid op de artikelen 5 en 9, artikel 10
la loi du 22 décembre 1989, et l'article 132; vervangen bij de wet van 22 december 1989, en artikel 132;
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise donné le 15 septembre 1998; Economische Unie, gegeven op 15 september 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op art. 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant notamment qu'il est impératif que les personnes physiques Overwegende met name dat het noodzakelijk is dat de fysieke personen
of de rechtspersonen die hebben beslist om met ingang van 1 januari
ou morales qui ont décidé de présenter à partir du 1er janvier 1999 1999 hun aangiften inzake douane en accijnzen op te stellen in euro,
des déclarations en matière de douane ou d'accise établies en euros zo vlug mogelijk de aan hun computerprogramma's aan te brengen
connaissent, dans les meilleurs délais, les modifications à apporter à
leur programmes informatiques, wijzigingen kennen,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Agents en douane HOOFDSTUK I. - Douane-expediteurs

Article 1er.L'article 25 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1971

Artikel 1.Artikel 25 van het ministerieel besluit van 19 oktober 1971

relatif aux agents en douane est complété par la disposition suivante betreffende de douane-expediteurs wordt aangevuld met de volgende
: bepaling :
« Sans préjudice des dispositions relatives à l'arrondissement et à la « Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen betreffende de afronding en
conversion des sommes d'argent arrêtées par les articles 4 et 5 du de omrekening van geldbedragen die zijn vastgesteld in de artikelen 4
règlement (CE) n° 1103/97 du Conseil, du 17 juin 1997, fixant en 5 van Verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro, les over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro, mogen de
sommes portées sur les décomptes peuvent être exprimées en monnaies op de afrekeningen vermelde bedragen worden uitgedrukt in een vreemde
étrangères mais, dans ce cas, le montant total doit être suivi de la munt maar dan moet het totaal bedrag worden gevolgd door de vermelding
mention de la valeur en francs belges ou en euros et du taux de change. » van de waarde in Belgische frank of in euro en van de wisselkoers. »
CHAPITRE II. - Bureaux des douanes ou des accises HOOFDSTUK II. - Kantoren der douane of der accijnzen

Art. 2.Le texte des Notes générales figurant à l'annexe de l'arrêté

Art. 2.De tekst van de Algemene nota's, gevoegd bij het ministerieel

ministériel du 24 décembre 1992 relatif aux bureaux des douanes ou des besluit van 24 december 1992 betreffende de kantoren der douane of der
accises, modifiée par l'arrêté ministériel du 12 septembre 1997, est accijnzen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 september
complété comme suit : 1997, wordt vervolledigd als volgt :
« d) comptabilité marchandises - fret aérien ou comptabilité « d) goederencomptabiliteit - luchtvracht of goederencomptabiliteit -
marchandises - fret maritime : un bureau où les dispositions de zeevracht : een kantoor waar het bepaalde in artikel 17bis van het
l'article 17bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake
déclarations en matière de douane et d'accises sont applicables. » douane en accijnzen van toepassing is. »

Art. 3.Dans la colonne Particularités du tableau II Attributions de

Art. 3.In het vak Bijzonderheden van tabel II Attributen van de

l'annexe du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 12 bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit
septembre 1997, les mots suivants sont insérés : van 12 september 1997 worden de volgende woorden ingevoegd :
1°) "Comptabilité marchandises - fret maritime" en regard du nom du 1°) "Goederencomptabiliteit - zeevracht" naast de naam van het kantoor
bureau d'Anvers (DE); Antwerpen (DE);
2°) "Comptabilité marchandises - fret aérien" en regard du nom du 2°) "Goederencomptabiliteit - luchtvracht" naast de naam van het
bureau Zaventem D. kantoor Zaventem (D).
CHAPITRE III. - Mouvements d'accise HOOFDSTUK III. - Accijnsbewegingen

Art. 4.§ 1er. Au point 10 de l'annexe I de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.§ 1. In cijfer 10 van bijlage I bij het ministerieel besluit

décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor
circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, les mots accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de
", exprimé selon le cas en francs belges ou en euros,", sont insérés controle daarop, worden tussen de woorden "Bedrag" en "van de
eventuele akte" de woorden ",naargelang van het geval uitgedrukt in
entre les mots "Montant" et "du cautionnement". Belgische frank of in euro," ingevoegd.
§ 2. Les notes explicatives de l'annexe IV du même arrêté sont § 2. De toelichting in bijlage IV van hetzelfde besluit wordt
complétées comme suit : aangevuld als volgt :
« 9. Le montant de la garantie est exprimé, selon le cas, en francs « 9. Het bedrag van de borgtocht wordt, naargelang van het geval,
belges ou en euros ». uitgedrukt in Belgische frank of in euro ».
§ 3. Les notes explicatives de l'annexe V du même arrêté sont § 3. De toelichting in bijlage V van hetzelfde besluit wordt aangevuld
complétées comme suit : als volgt :
« 8. Le montant de la garantie est exprimé, selon le cas, en francs « 8. Het bedrag van de borgtocht wordt, naargelang van het geval,
belges ou en euros ». uitgedrukt in Belgische frank of in euro ».
§ 4. Dans l'annexe VII du même arrêté sont apportées les modifications § 4. In bijlage VII van hetzelfde besluit worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) le commentaire relatif à la case 22 est remplacé par la disposition a) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« Case 22 : Monnaie de facturation et montant total facturé : Indiquer « Vak 22 : Valuta en totaal gefactureerd bedrag : achtereenvolgens
successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial est vermelding van de munteenheid waarin het handelscontract is opgesteld
libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises
déclarées. Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou en van het gefactureerde bedrag voor alle aangegeven goederen.
luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in
case 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code figure Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
en case 44. is vermeld in vak 44.
L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de
alpha-3 des monnaies (ISO 4217). » drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217). »
b) le commentaire relatif à la case 23 est remplacé par la disposition b) de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« Case 23 : Taux de change : si la monnaie de facturation est une des « Vak 23 : Wisselkoers : indien de munt van de factuur een andere van
monnaies participant à l'euro autre que le franc belge ou de aan de euro deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse
luxembourgeois, indiquer le taux de conversion de l'euro en cette frank, de omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het
monnaie. Si la monnaie de facturation est une monnaie ne participant geval de munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt
pas à la zone euro, indiquer, pour une déclaration établie en francs is : voor een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de
belges ou luxembourgeois, le taux de conversion en francs belges ou door de Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde
luxembourgeois de la monnaie concernée publié par l'Administration des omrekeningskoers van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse
douanes et accises, pour une déclaration établie en euros, indiquer le frank vermelden; voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de
taux de conversion de l'euro en la monnaie concernée. euro in de betrokken munt vermelden.
Cette case n'est servie que dans le cas où la déclaration de mise à la Dit vak wordt slechts gebruikt in het geval dat de aangifte ten
consommation sert également à la perception de la TVA. » verbruik eveneens voor de inning van de BTW dient. »
c) le commentaire relatif à la case 44 est complété par la disposition c) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende
suivante : bepaling :
« Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit, « In het deelvak in de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid -
l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro - Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste
au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht
information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration. voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft.
L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3 De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van
des monnaies (ISO 4217). » munteenheden van de ISO (ISO 4217). »
d) dans le commentaire relatif à la case 47 sont apportées les d) in de commentaar betreffende vak 47 worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
i) le commentaire relatif à la lettre a) est remplacé par la i)de commentaar betreffende letter a) wordt vervangen door de volgende
disposition suivante : bepaling :
« a) le type d'imposition : « a) type van belasting :
les codes applicables au type d'imposition (première colonne) sont de codes die van toepassing zijn in verband met het type van belasting
fixés par le Directeur général des douanes et accises. » (eerste kolom) worden vastgesteld door de Directeur-generaal der douane en accijnzen. »
ii) le commentaire est complété par la disposition suivante : ii) de commentaar wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Les montants à indiquer dans cette case sont exprimés dans l'unité « De in dit vak in te vullen bedragen worden uitgedrukt in de
monétaire dont le code figure en case 44. » munteenheid waarvan de code is vermeld in vak 44. »
§ 5. L'annexe VIII du même arrêté est remplacée par l'annexe 1e du § 5. Bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1
présent arrêté. bij dit besluit.
CHAPITRE IV. - Tabacs manufacturés HOOFDSTUK IV. - Gefabriceerde tabak

Art. 5.L'annexe V de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au

Art. 5.Bijlage V bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994

régime fiscal des tabacs manufacturés est remplacée par l'annexe 2 au présent arrêté. betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak wordt vervangen door bijlage 2 bij dit besluit.
CHAPITRE V. - Prestations spéciales HOOFDSTUK V. - Bijzondere prestaties

Art. 6.L'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant

Art. 6.Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 17 oktober 1997 tot

les rétributions pour des prestations spéciales ou des interventions vaststelling van de retributies voor bijzondere prestaties of voor
effectuées par des agents des douanes ou des accises est remplacée par verrichtingen van de ambtenaren der douane of accijnzen wordt
l'annexe 3 du présent arrêté. vervangen door bijlage 3 bij dit besluit.
CHAPITRE VI. - Documents en matière de douane et d'accise HOOFDSTUK VI. - Documenten inzake douane en accijnzen

Art. 7.L'article 17 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

Art. 7.Artikel 17 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Article 17, § 1er. Sous réserve de l'article 17bis, le formulaire à « Artikel 17, § 1. Onder voorbehoud van artikel 17bis, wordt bij de
utiliser pour couvrir le déchargement et le dépôt temporaire de lossing en de tijdelijke opslag van goederen een formulier gebruikt
marchandises est conforme au modèle figurant à l'annexe XXI du présent volgens het model van bijlage XXI van dit besluit.
arrêté. Ce formulaire peut être complété par un ou plusieurs formulaires du Dat formulier mag worden aangevuld met één of meer formulieren volgens
modèle figurant à l'annexe XXII du présent arrêté. het model van bijlage XXII van dit besluit.
§ 2. Les formulaires visés au § 1er sont utilisés et complétés § 2. De in § 1 bedoelde formulieren worden gebruikt en ingevuld
conformément à la notice dont le texte figure à l'annexe XXIII du overeenkomstig de toelichting die voorkomt in bijlage XXIII van dit
présent arrêté. besluit.
§ 3. Sur demande, les formulaires visés au § 1er peuvent être § 3. De in § 1 bedoelde formulieren mogen op verzoek worden vervangen
remplacés par des relevés édités au moyen d'un système informatisé sur door opgaven, vervaardigd met behulp van een geautomatiseerd systeem
papier vierge, aux conditions fixées par le ministre ou son délégué. op blanco papier onder de door de minister of zijn gemachtigde
L'acceptation de ces relevés par la douane a la même valeur juridique vastgestelde voorwaarden. De aanvaarding van deze opgaven door de douane heeft dezelfde
que l'acceptation des formulaires visés au § 1er. juridische uitwerking als de aanvaarding van de in § 1 bedoelde
formulieren.
§ 4. Le formulaire dont question au § 1er peut être remplacé, en § 4. Het formulier waarvan sprake in § 1 mag worden vervangen, bij
trafic maritime, par le formulaire visé à l'article 13 et, en trafic vervoer over zee, door het in artikel 13 bedoelde formulier en, bij
aérien, par le formulaire visé à l'article 16. » vervoer door de lucht, door het in artikel 16 bedoelde formulier. »

Art. 8.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 8.Een artikel 17bis, dat luidt als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté : besluit ingevoegd :
« Art. 17bis, § 1er. Sous réserve du § 2, dans les bureaux des douanes « Art. 17bis, § 1. Onder voorbehoud van § 2 worden in de
où la "Comptabilité des marchandises - fret maritime" ou la douanekantoren, waar de "Goederencomptabiliteit - zeevracht" of de
"Comptabilité des marchandises - fret aérien" est appliquée, les "Goederencomptabiliteit - luchtvracht" van toepassing is, de gegevens
données devant figurer sur les formulaires visés à l'article 17, § 1er, die moeten voorkomen op de in artikel 17, § 1, bedoelde formulieren
sont introduites, par voie de message électronique, dans le Système langs elektronische weg ingebracht in het in artikel 8 bedoelde
Automatisé de Dédouanement pour la Belgique et le Luxembourg (SADBEL) Systeem voor Automatische Dedouanering in België en Luxemburg
visé à l'article 8. (SADBEL).
L'introduction de ces données dans SADBEL a la même valeur juridique Het inbrengen van deze gegevens in SADBEL heeft dezelfde juridische
que l'acceptation des formulaires visés à l'article 17, § 1er. uitwerking als de aanvaarding van de in artikel 17, § 1, bedoelde
§ 2. Les dispositions de l'article 8, § 2, sont également applicables formulieren. § 2. Het bepaalde in artikel 8, § 2, is eveneens van toepassing op
aux agences maritimes, aux compagnies de manutention et aux concessionnaires de magasin. » scheepsagenten, handlingmaatschappijen en magazijnhouders. »

Art. 9.§ 1er. Dans l'annexe IX du même arrêté sont apportées les

Art. 9.§ 1. In bijlage IX bij hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le Titre II, section A, sont apportées les modifications suivantes : 1° in Titel II, sectie A, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le commentaire relatif à la case n° 1, le texte relatif à la a) in de commentaar betreffende vak 1 wordt de tekst betreffende het
troisième subdivision est remplacé par la disposition suivante : derde deelvak vervangen door de volgende bepaling :
« Cette subdivision ne doit être complétée que lors de l'utilisation « Dit deelvak wordt slechts ingevuld bij toepassing van de regeling
du formulaire aux fins du régime de transit communautaire ou en tant communautair douanevervoer of indien de communautaire status van de
que document justifiant du statut communautaire des marchandises. goederen moet worden aangetoond.
Les sigles applicables sont les suivants : Hiervoor zijn de volgende tekens vastgesteld :
T1 Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire T1 Goederen die met toepassing van de regeling extern communautair
externe. douanevervoer worden vervoerd.
T2 Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire T2 Goederen die met toepassing van de regeling intern communautair
interne, conformément à l'article 165 du Code, sauf dans le cas de douanevervoer worden vervoerd overeenkomstig artikel 165 van het
l'article 311, point c), du Règlement. wetboek, behalve in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening
T2F Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire bedoelde gevallen. T2F Goederen die met toepassing van de regeling intern communautair
interne, conformément à l'article 311, point c), du Règlement. douanevervoer worden vervoerd, in de bij artikel 311, onder c), van de
Verordening genoemde gevallen.
T Envoi mixte de marchandises dans au moins deux des situations suivantes : T Gemengde zendingen in ten minste twee van de volgende situaties :
- marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire - goederen die onder de regeling extern communautair douanevervoer
externe; worden vervoerd;
- marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire - goederen die onder de regeling intern communautair douanevervoer
interne, conformément à l'article 165 du Code, sauf dans le cas visé à worden vervoerd, overeenkomstig artikel 165 van het wetboek, behalve
l'article 311, point c), du Règlement; in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening bedoelde gevallen;
- marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire - goederen die onder de regeling intern communautair douanevervoer
interne, conformément à l'article 311, point c), du Règlement. worden vervoerd in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening
bedoelde gevallen.
T2L Document justifiant du statut communautaire des marchandises. T2L Document ten bewijze van de communautaire status van de goederen.
T2LF Document justifiant du statut communautaire des marchandises à T2LF Document ten bewijze van de communautaire status van goederen die
destination ou en provenance d'une partie du territoire douanier de la bestemd zijn voor of van herkomst zijn uit een deel van het
Communauté où les dispositions de la directive 77/388/CEE du Conseil douanegebied van de Gemeenschap waarop de bepalingen van Richtlijn
ne s'appliquent pas. 77/388/EEG niet van toepassing zijn. »
b) le commentaire relatif à la case n° 22 est remplacé par la b) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende
disposition suivante : bepaling :
« 22. Monnaie de facturation et montant total facturé. « 22. Valuta en totaal gefactureerd bedrag.
Indiquer successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial Achtereenvolgens vermelding van de munteenheid waarin het
est libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises handelscontract is opgesteld en van het gefactureerde bedrag voor alle
déclarées. aangegeven goederen.
Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in
luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en
case n° 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
figure en case n° 44. is vermeld in vak 44.
L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de
alpha-3 des monnaies (ISO 4217). drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217).
En cas d'expédition (réexpédition) ou d'exportation (réexportation) In geval van verzending (wederverzending) of uitvoer (wederuitvoer) na
après réparation, seul le coût de la réparation doit être mentionné en
case n° 22 de la déclaration. En cas de réparation à titre gratuit, la herstelling dient in vak 22 van de aangifte enkel de kostprijs van de
case ne doit pas être remplie dans l'UEBL. herstelling te worden vermeld. In geval van kosteloze herstelling
Cette case ne doit pas être servie aux fins de transit. wordt dit vak in de BLEU niet ingevuld.
Dit vak dient niet voor douanevervoer te worden gebruikt.
Cette case ne doit pas être remplie en cas de réexportation de Dit vak behoeft niet te worden ingevuld bij de wederuitvoer van onder
marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier. » de regeling douane-entrepots geplaatste goederen. »
c) le premier alinéa du commentaire relatif à la case n° 23 est c) het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen
remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Si la monnaie de facturation est une des monnaies participant à « Indien de munt van de factuur een andere van de aan de euro
l'euro autre que le franc belge ou luxembourgeois, indiquer le taux de deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse frank, de
conversion de l'euro en cette monnaie. Si la monnaie de facturation omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het geval de
est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer, pour une munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is : voor
déclaration établie en francs belges ou luxembourgeois, le taux de een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de door de
conversion en francs belges ou luxembourgeois de la monnaie concernée Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde omrekeningskoers
publié par l'Administration des douanes et accises; pour une van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse frank vermelden;
déclaration établie en euros, indiquer le taux de conversion de l'euro voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de euro in de
en la monnaie concernée. » betrokken munt vermelden. »
d) le commentaire relatif à la case n° 44 est complété par la d) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende
disposition suivante : bepaling :
« Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit, « In het deelvak in de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid -
l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro - Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste
au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht
information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration. voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft.
L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3 De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van
des monnaies (ISO 4217). » munteenheden van de ISO (ISO 4217). »
e) dans le commentaire relatif à la case n° 46, le troisième alinéa e) in de commentaar betreffende vak 46 wordt het derde lid vervangen
est remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« La valeur statistique est à renseigner dans l'unité monétaire dont « De statistische waarde moet worden vermeld in de munteenheid waarvan
le code figure en case n° 44. » . de code is vermeld in vak 44. »
2° dans le Titre II, section C, sont apportées les modifications 2° in Titel II, sectie C, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
suivantes : a) le commentaire relatif à la case n° 22 est remplacé par la a) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende
disposition suivante : bepaling :
« 22. Monnaie de facturation et montant total facturé. « 22. Valuta en totaal gefactureerd bedrag.
Indiquer successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial Achtereenvolgens vermelding van de munteenheid waarin het
est libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises handelscontract is opgesteld en van het gefactureerde bedrag voor alle
déclarées. aangegeven goederen.
Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in
luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en
case n° 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
figure en case n° 44. is vermeld in vak 44.
L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de
alpha-3 des monnaies (ISO 4217). En cas d'importation (réimportation) après réparation, seul le coût de drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217).
la réparation doit être mentionné en case n° 22 de la déclaration. En In geval van invoer (wederinvoer) na herstelling dient in vak 22 van
cas de réparation à titre gratuit, la case ne doit pas être remplie de aangifte enkel de kostprijs van de herstelling te worden vermeld.
In geval van kosteloze herstelling behoeft dit vak in de BLEU niet te
dans l'UEBL. worden ingevuld.
Cette case ne doit pas être remplie en cas de placement de Dit vak behoeft niet te worden ingevuld bij plaatsing van de goederen
marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier, sauf s'il s'agit onder de regeling douane-entrepots, behalve wanneer het gaat om een
d'un entrepôt du type D. » entrepot van het type D. »
b) le premier alinéa du commentaire relatif à la case n° 23 est b) het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt aangevuld
remplacé par la disposition suivante : met de volgende bepaling :
« Si la monnaie de facturation est une des monnaies participant à « Indien de munt van de factuur een andere van de aan de euro
l'euro autre que le franc belge ou luxembourgeois, indiquer le taux de deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse frank, de
conversion de l'euro en cette monnaie. Si la monnaie de facturation omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het geval de
est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer, pour une munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is : voor
déclaration établie en francs belges ou luxembourgeois, le taux de een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de door de
conversion en francs belges ou luxembourgeois de la monnaie concernée Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde omrekeningskoers
publié par l'Administration des douanes et accises; pour une van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse frank vermelden;
déclaration établie en euros, indiquer le taux de conversion de l'euro voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de euro in de
en la monnaie concernée. » betrokken munt vermelden. "
c) le commentaire relatif à la case n° 44 est complété par la c) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende
disposition suivante : bepaling :
« Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit, « In het deelvak van de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid -
l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro - Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste
au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht
information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration. voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft.
L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3 De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van
des monnaies (ISO 4217). » munteenheden van de ISO (ISO 4217). »
d) dans le commentaire relatif à la case n° 46, le troisième alinéa d) in de commentaar betreffende vak 46 wordt het derde lid vervangen
est remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« La valeur statistique est à renseigner dans l'unité monétaire dont « De statistische waarde moet worden vermeld in de munteenheid waarvan
le code figure en case n° 44. » de code is vermeld in vak 44. »
e) dans le commentaire relatif à la case n° 47 sont apportées les e) in de commentaar betreffende vak 47 worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
i) le commentaire relatif à la lettre a) est remplacé par la i) de commentaar betreffende letter a) wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« a) le type d'imposition : « a) type van belasting :
les codes applicables au type d'imposition (première colonne) sont de codes die van toepassing zijn in verband met het type van belasting
fixés par le Directeur général des douanes et accises. » (eerste kolom) worden vastgesteld door de Directeur-generaal der
ii) dans le commentaire relatif à la lettre b), les premier et douane en accijnzen. »
troisième alinéas sont remplacés par la disposition suivante : ii) de commentaar wordt aangevuld moet de volgende bepaling :
« b) la base d'imposition « b) de maatstaf van heffing
la base d'imposition est établie conformément à la réglementation de maatstaf van heffing wordt vastgesteld overeenkomstig de
relative au type d'imposition mentionné en colonne 1. » regelgeving betreffende het in kolom 1 vermelde type van belasting. »
iii) le commentaire est complété par la disposition suivante : iii) de commentaar wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Les montants à indiquer dans cette case sont exprimés dans l'unité « De in dit vak in te vullen bedragen worden uitgedrukt in de
monétaire dont le code figure en case n° 44. » munteenheid waarvan de code is vermeld in vak 44. »
§ 2. Dans la Notice relative aux cases du formulaire 136 F figurant à § 2. In de Toelichting betreffende de vakken van het formulier 136 F,
l'annexe XII du même arrêté, la disposition suivante relative à la dat voorkomt in bijlage XII bij hetzelfde besluit, wordt de volgende
case 16 est insérée : bepaling betreffende vak 16 ingevoegd :
« 16. La valeur par espèce doit être inscrite dans l'unité monétaire « 16. De waarde per soort moet worden ingevuld in de munteenheid van
de facturation. » facturatie. »

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Bruxelles, le 27 novembre 1998. Brussel, 27 november 1998.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^