← Retour vers "Arrêté ministériel d'arrêt de procédure d'appel d'offres portant sur l'établissement de nouvelles installations de production d'électricité de type cycle ouvert ou cycle combiné à gaz en Belgique "
Arrêté ministériel d'arrêt de procédure d'appel d'offres portant sur l'établissement de nouvelles installations de production d'électricité de type cycle ouvert ou cycle combiné à gaz en Belgique | Ministerieel besluit tot stopzetting van de procedure van de offerteaanvraag voor de bouw van nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit van het type open-cyclus of het type stoom- en gascyclus in België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 MARS 2015. - Arrêté ministériel d'arrêt de procédure d'appel | 27 MAART 2015. - Ministerieel besluit tot stopzetting van de procedure |
d'offres portant sur l'établissement de nouvelles installations de | van de offerteaanvraag voor de bouw van nieuwe installaties voor de |
production d'électricité de type cycle ouvert ou cycle combiné à gaz | productie van elektriciteit van het type open-cyclus of het type |
en Belgique | stoom- en gascyclus in België |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 5 ; | elektriciteitsmarkt, artikel 5 ; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2013 concernant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2013 betreffende de |
procédure d'appel d'offres, pris en application de l'article 5 de la | modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen in uitvoering van |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
l'électricité, les articles 16 et 17 ; | de elektriciteitsmarkt, artikelen 16 en 17 ; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2013 portant sur le recours à | Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2013 over het beroep |
la procédure d'appel d'offres ; | op de aanbestedingsprocedure ; |
Vu le Cahier des charges de l'appel d'offres portant sur | Gelet op het bestek voor de bouw van nieuwe installaties voor de |
l'établissement de nouvelles installations de production d'électricité | productie van elektriciteit van het type open cyclus of het type |
de type cycle ouvert ou cycle combiné au gaz en Belgique afin de | stoom- en gascyclus in België teneinde de bevoorradingszekerheid te |
garantir la sécurité d'approvisionnement, établi par la Direction | verzekeren, opgesteld door de Algemene Directie Energie en |
générale de l'Energie publié le 15 janvier 2014 et dans sa version | gepubliceerd op 15 januari 2014 en in zijn definitieve versie (na |
finale (après erratum) le 22 janvier 2014 sous le numéro de | erratum) op 22 januari 2014 onder het publicatienummer: 201-501065 en |
publication : 201-501065 et, spécialement son article 14 ; | inzonderheid artikel 14 ; |
Vu l'évaluation préliminaire de cet appel d'offres par la Direction | Gelet op de voorafgaande evaluatie van deze offerteaanvraag door het |
Générale Concurrence de la Commission européenne datée du 13 mars 2015 | Directoraat-generaal Concurrentie van de europese Commissie van 13 |
qui déclare que : | maart 2015 die stelt dat : |
o la mesure notifiée est une aide d'état qui affecte les échanges au | o de betekende maatregel een staatssteun is die het handelsverkeer |
sein de l'Union européenne ; | binnen de europese Unie beïnvloedt ; |
o la compatibilité de cet appel d'offres avec le marché intérieur et | o de verenigbaarheid van deze aanbesteding met de interne markt en |
sa légalité notamment au regard de son incidence sur la concurrence | zijn rechtmatigheid in het bijzonder met betrekking tot zijn weerslag |
est critiquable ; | op de concurrentie aanvechtbaar is ; |
o l'on peut craindre que la mesure en cause n'accélère en réalité la | o we kunnen vrezen dat de betreffende maatregel in werkelijkheid de |
fermeture des centrales existantes ne bénéficiant pas d'une aide | sluiting versnelt van de bestaande centrales die niet genieten van een |
financière ; | financiële steun ; |
o la mesure pourrait indûment fausser la concurrence et les échanges, | o de maatregel onrechtmatig de concurrentie en het handelsverkeer zou |
notamment par le biais de restrictions quant aux catégories de | vervalsen, in het bijzonder door beperkingen aan de categorieën van |
fournisseurs de capacités admis au bénéfice de ladite mesure ; | leveranciers van toegestane capaciteiten ten voordele van de voormelde |
o la mesure est critiquable en ce qu'elle exclut d'autres technologies | maatregel ; o de maatregel aanvechtbaar is in zoverre ze andere |
de production que le gaz et d'autres mesures d'adéquation de la | productietechnologieën dan gas en andere maatregelen uitsluit tot |
production ayant trait, par exemple, à l'adaptation de la demande, au | afstemming van de productie die bijvoorbeeld betrekking hebben op de |
stockage et à l'interconnexion ; | aanpassing van de vraag, op de opslag en op de interconnecties ; |
Vu la possibilité offerte par l'article 14 du Cahier des charges de | Gelet op de mogelijkheid die artikel 14 van het bestek van de |
l'appel d'offres qui prévoit que : | offerteaanvraag bijzondere biedt, dat bepaalt dat : |
« La DG Energie se réserve le droit de retirer l'appel d'offre si | "De AD Energie behoudt zich het recht voor de offerteaanvraag in te |
l'incitant financier décrit au point 2 du présent cahier des charges | trekken indien de financiële stimulans zoals beschreven in punt 2 van |
est déclaré comme une aide d'Etat illégale par la Commission | dit bestek als een illegale staatssteun wordt beschouwd door de |
europese Commissie."; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | |
européenne. » ; | maart 2015 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2015 ; | 26 maart 2015 ; |
Considérant que le Secrétaire d'Etat à l'Energie a pris, le 18 | Overwegende dat de Staatssecretaris voor Energie op 18 november 2013 |
novembre 2013, la décision d'entamer une procédure d'appel d'offres | beslist heeft om de aanbestedingsprocedure voor de oprichting van |
pour l'établissement de nouvelles installations de production | nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit namens de |
d'électricité au nom de la sécurité d'approvisionnement ; | bevoorradingszekerheid op te starten; |
Que, dans ce cadre, un Cahier des charges a été établi par la | Dat in dit kader, een bestek opgesteld werd door de Algemene Directie |
Direction générale de l'Energie et une procédure d'attribution a été | Energie en een gunningsprocedure opgestart werd, gevolgd door het |
entamée suivie de la soumission de différentes offres ; | voorleggen van verschillende offertes ; |
Considérant les nouvelles lignes directrices régissant les aides | |
d'Etat à la protection de l'Environnement et à l'Energie 2014-2020 du | Overwegende de nieuwe richtsnoeren Staatssteun ten behoeve van |
28 juin 2014 (2014/C 200/01) qui constitue une évolution majeure | milieubescherming en energie 2014-2020 van 28 juni 2014 (2014/C |
postérieure au lancement de l'appel d'offres ; Considérant que la Commission européenne a émis une évaluation | 200/01) dewelke een belangrijke ontwikkeling vormen na het opstarten van de offerteaanvraag ; |
préliminaire négative sur la compatibilité de cette procédure au | Overwegende dat de europese Commissie een negatief voorafgaande |
regard des nouvelles lignes directrices régissant les aides d'Etat à | evaluatie heeft gegeven over de verenigbaarheid van deze procedure met |
la protection de l'Environnement et à l'Energie 2014-2020 du 28 juin | de nieuwe richtsnoeren Staatssteun ten behoeve van milieubescherming |
2014 (2014/C 200/01) ; | en energie 2014-2020 van 28 juni 2014 (2014/C 200/01) ; |
Que cet avis préliminaire est très critique quant à la légalité de cet | Dat dit voorafgaand advies zeer kritisch is wat betreft de |
appel d'offres; | wettelijkheid van deze offerteaanvraag; |
Que vu les observations formulées par la Commission européenne, la | Dat gelet op de opmerkingen geformuleerd door de europese Commissie, |
forme actuelle de l'appel d'offres ne constitue pas une aide d'Etat | de huidige vorm van de offerteaanvraag geen met het europees recht |
compatible avec le droit européen ; | verenigbare Staatssteun is ; |
Que la Ministre de l'Energie ne peut partant que constater qu'il | Dat de Minister van Energie derhalve enkel kan vaststellen dat er |
existe suffisamment d'éléments pour mettre fin à l'appel d'offres sur | voldoende elementen bestaan om de offerteaanvraag stop te zetten op |
la base des articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 8 décembre 2013 | basis van artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit van 8 december |
concernant les modalités de la procédure d'appel d'offres pris en | 2013 betreffende de modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen |
application de l'article 5 de la loi du 29 avril 1999 relative à | in uitvoering van artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende |
l'organisation du marché de l'électricité ; | de organisatie van de elektriciteitsmarkt ; |
Qu'en conséquence, la Ministre de l'Energie n'a pas d'autres solutions | Dat bijgevolg de Minister van Energie geen andere oplossing heeft dan |
que de ne pas attribuer l'appel d'offres et de constater l'arrêt de la | de offerteaanvraag niet toe te kennen en de stopzetting vast te |
procédure actuelle entamée sur la base de l'article 5, § 2, de la loi | stellen van de huidige opgestarte procedure op basis van artikel 5, § |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
; | elektriciteitsmarkt ; |
Que le présent arrêté ministériel a pour effet d'acter l'arrêt de la | Dat dit ministerieel besluit ertoe strekt om akte te nemen van de |
procédure d'appel d'offres révisée ; | stopzetting van de herziene procedure van de offerteaanvraag ; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Energie en op advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La procédure d'appel d'offres portant sur l'établissement |
Artikel 1.Wordt stopgezet de procedure van de offerteaanvraag voor de |
de nouvelles installations de production d'électricité de type cycle | bouw van nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit van |
het type open-cyclus of het type stoom- en gascyclus in België die | |
ouvert ou cycle combiné à gaz en Belgique entamée le 22 janvier 2014 | opgestart werd op 22 januari 2014 om een laureaat aan te duiden in |
afin de désigner un lauréat en application de l'article 17 de l'arrêté | toepassing van artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 december |
royal du 8 décembre 2013 concernant les modalités de la procédure | 2013 betreffende de modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen |
d'appel d'offres pris en application de l'article 5 de la loi du 29 | in uitvoering van artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité est arrêtée. | de organisatie van de elektriciteitsmarkt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn ondertekening. |
Art. 3.Le présent arrêté est notifié aux candidats par lettre |
Art. 3.Dit besluit wordt betekend aan de kandidaten bij aangetekende |
recommandée avec accusé de réception. | brief tegen ontvangstbewijs. |
Bruxelles, le 27 mars 2015. | Brussel, 27 maart 2015. |
Marie Christine MARGHEM | Marie Christine MARGHEM |