| Arrêté ministériel portant octroi à l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir des vents dans les espaces marins | Ministerieel besluit houdende toekenning aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van een domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in mariene zone |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
| 27 MARS 2002. - Arrêté ministériel portant octroi à l'association | 27 MAART 2002. - Ministerieel besluit houdende toekenning aan de |
| momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL d'une concession | tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van een |
| domaniale pour la construction et l'exploitation d'installations de | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
| production d'électricité à partir des vents dans les espaces marins | de productie van elektriciteit uit wind in mariene zone (ten Noorden |
| (au Nord de "Vlakte van de Raan") | van de "Vlakte van de Raan") |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
| Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
| l'électricité, notamment l'article 6, § 2; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 6, § 2; |
| Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de |
| procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et | voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies |
| l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de | voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
| l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels | elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin |
| la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit | België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal |
| international de la mer, notamment l'article 10; | zeerecht, inzonderheid op artikel 10; |
| Vu la proposition du 5 décembre 2001 de la Commission de Régulation de | Gelet op het voorstel van 5 december 2001 van de Commissie voor de |
| l'Electricité et du Gaz; | Regulering van de Elektriciteit en het Gas; |
| Considérant que l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN | Overwegende dat de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN |
| JAN DE NUL a introduit le 16 janvier 2001 une demande visant à obtenir | JAN DE NUL op 16 januari 2001 een aanvraag heeft ingediend voor het |
| l'octroi d'une concession domaniale en vue de la construction et de | bekomen van een domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van |
| l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir | installaties voor de productie van elektriciteit uit wind met een |
| des vents d'une puissance de cent mégawatts dans les espaces marins | vermogen van honderd megawatt in mariene zone (ten Noorden van de |
| (au Nord de "Vlakte van de Raan"); | "Vlakte van de Raan"); |
| Considérant qu'en conformité avec l'article 8 de l'arrêté royal du 20 | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit |
| décembre 2000, la Commission pour la Régulation de l'Electricité et du | van 20 december 2000, de Commissie voor de Regulering van de |
| Gaz a transmis pour avis la demande aux administrations représentées | Elektriciteit en het Gas, de aanvraag voor advies heeft overgemaakt |
| aan de administraties die vertegenwoordigd zijn in de schoot van de | |
| au sein de la commission consultative chargée d'assurer la | raadgevende commissie die belast is met de coördinatie tussen de |
| coordination entre les administrations concernées par la gestion de | administraties die betrokken zijn bij het beheer van de exploratie en |
| l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et de la mer | de exploitatie van het continentaal plat en van de territoriale zee, |
| territoriale, instituée par l'arrêté royal du 12 août 2000; | die is ingesteld bij koninklijk besluit van 12 augustus 2000; |
| Considérant que des avis ont été formulés par les administrations | Overwegende dat adviezen zijn geformuleerd door hierna vermelde |
| mentionnées ci-après : | administraties : |
| - Ministère des Affaires économiques, Administration de l'Energie, | - Ministerie van Economische Zaken, Bestuur Energie, in zijn brief van |
| dans sa lettre du 26 juillet 2001; | 26 juli 2001; |
| - Ministère des Affaires économiques, Administration de la Qualité et | - Ministerie van Economische Zaken, Bestuur Kwaliteit en Veiligheid in |
| de la Sécurité, dans sa lettre du 3 août 2001; | zijn brief van 3 augustus 2001; |
| - Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et | - Federale Diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
| culturelles, dans sa lettre du 5 septembre 2001; | aangelegenheden in hun brief van 5 september 2001; |
| - Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du Nord et de | - Beheerseenheid van het Mathematische Model van de Noordzee en het |
| l'Estuaire de l'Escaut de l'Institut royal des Sciences naturelles de | estuarium van de Schelde van het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
| Belgique, dans sa lettre du 10 septembre 2001; | Natuurwetenschappen in haar brief van 10 september 2001; |
| - Police fédérale, Direction Police maritime du Ministère de | - Federale Politie, Directie Scheepvaartpolitie van het Ministerie van |
| l'Intérieur, dans sa lettre du 19 juillet 2001; | Binnenlandse Zaken in haar brieven van 19 juli 2001; |
| - Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, dans ses lettres | - Ministerie van Middenstand en Landbouw in zijn brieven van 11 juni |
| du 11 juin 2001 et 7 septembre 2001; | 2001 en 7 september 2001; |
| - Ministère de la Défense nationale, Département de la Marine, dans sa | - Ministerie van Landsverdediging, Departement van de Marine in zijn |
| lettre du 18 juillet 2001; | brief van 18 juli 2001; |
| - Ministère des Communications et de l'Infrastructure, Administration | - Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, Bestuur van Maritieme |
| des Affaires maritimes et de la Navigation, dans sa lettre du 11 juin | Zaken en Scheepvaart in zijn brief van 11 juni 2001; |
| 2001; - Ministère des Finances, Administration des Douanes et Accises, dans | - Ministerie van Financiën, Administratie der Douane en Accijnzen in |
| ses lettres du 23 mai 2001 et 24 juillet 2001; | zijn brieven van 23 mei 2001 en 24 juli 2001; |
| - Ministère de la Communauté flamande, dans sa lettre du 2 août 2001; | - Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, in zijn brief van 2 augustus |
| Considérant que sur la base des avis émis par les administrations | 2001; Overwegende dat, op basis van de adviezen uitgebracht door voornoemde |
| visées plus haut et par la s.a. ELIA, ainsi que de l'analyse de la | administraties en door de n.v. ELIA, alsook op basis van de analyse |
| demande au regard des critères d'octroi réglementairement définis, la | van de aanvraag ten aanzien van de reglementair bepaalde |
| Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz a formulé le 5 | toekenningscriteria, de Commissie voor de Regulering van de |
| décembre 2001 une proposition selon laquelle la concession domaniale | Elektriciteit en het Gas, op 5 december 2001 een voorstel heeft |
| geformuleerd volgens hetwelk de domeinconcessie slechts kan worden | |
| ne pourra être octroyée que si certaines conditions spécifiques émises | toegekend mits sommige specifieke, door voormelde administraties naar |
| par lesdites administrations sont associées à cet octroi, | voor gebrachte, voorwaarden aan deze toekenning verbonden worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une concession domaniale est octroyée à l'association |
Artikel 1.Een domeinconcessie wordt verleend aan de tijdelijke |
| momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL pour la construction | vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL voor de bouw en de |
| et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
| des vents, dénommées ci-après les " installations ", en conformité | wind, hierna de "installaties" genoemd, overeenkomstig de bepalingen |
| avec les dispositions de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif | van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de |
| aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales | voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies |
| pour la construction et l'exploitation d'installations de production | voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
| d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les | elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin |
| espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal |
| conformément au droit international de la mer, ainsi que dans le | zeerecht en mits naleving van de volgende voorwaarden : |
| respect des conditions suivantes : | 1° de domeinconcessie wordt toegekend voor het blok dat afgebakend is |
| 1° la concession domaniale est accordée pour le bloc délimité par les | door de in bijlage 1 vermelde coördinaten; de oprichting van de |
| coordonnées mentionnées à l'annexe 1; l'implantation des installations | installaties geschiedt overeenkomstig de plannen opgenomen in bijlagen |
| est réalisée conformément aux plans reproduits aux annexes 3 et 4; | 3 en 4; |
| 2° la concession domaniale est délivrée en vue de la construction et | 2° de domeinconcessie wordt afgeleverd met het oog op de bouw en de |
| l'exploitation d'un parc de cinquante installations d'une puissance | exploitatie van een park van vijftig installaties met een nominaal |
| nominale de cent mégawatts, réalisées suivant la description technique | vermogen van honderd megawatt, hetgeen geschiedt volgens de technische |
| jointe à la demande formulée par l'association momentanée ELECTRABEL - | beschrijving als bijlage toegevoegd bij de aanvraag vanwege de |
| ONDERNEMINGEN JAN DE NUL le 16 janvier 2001; | tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van 16 |
| 3° l'installation sélectionnée devra répondre aux spécifications | januari 2001; 3° de geselecteerde installatie moet voldoen aan de technische |
| techniques figurant à la partie 4 du dossier de demande. | specificaties opgenomen in deel 4 van het aanvraagdossier. |
Art. 2.Le raccordement des installations au réseau de transport se |
Art. 2.De aansluiting van de installaties op het transmissienet |
| réalise au poste "Blauwe Toren" près de Dudzele conformément aux | geschiedt in de post "Blauwe Toren" nabij Dudzele, overeenkomstig de |
| dispositions de l'arrêté royal du 27 juin 2001 établissant un | bepalingen van het koninklijk besluit van 27 juni 2001 houdende een |
| règlement technique pour la gestion du réseau de transport de | technisch reglement voor het beheer van het transmissienet van |
| l'électricité et l'accès à celui-ci. | elektriciteit en de toegang ertoe. |
| La pose et l'exploitation des câbles d'électricité sous-marins entre | De aanleg en de exploitatie van de onderzeese elektriciteitskabels |
| les installations, vers une plate-forme technique éventuelle et pour | tussen de installaties naar een eventueel technisch platform en voor |
| le raccordement au réseau de transport ne sont pas régis par la | de aansluiting op het transmissienet zijn niet onderworpen aan de |
| concession domaniale. | domeinconcessie. |
Art. 3.L'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL |
Art. 3.De tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL |
| est tenue de mettre en oeuvre les mesures de sécurité prévues : | dient de veiligheidsmaatregelen toe te passen die zijn bepaald door : |
| 1° par l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation du | 1° het Bestuur van Maritieme Zaken en Scheepvaart van het Ministerie |
| Ministère des Communications et de l'Infrastructure, dans sa lettre du 11 juin 2001; | van Verkeer en Infrastructuur, in haar schrijven van 11 juni 2001; |
| 2° par l'accord conclu le 6 février 2002 entre la Police fédérale, | 2° het akkoord gesloten op 6 februari 2002 tussen de Federale Politie, |
| Direction Police maritime du Ministère de l'Intérieur, et | Directie Scheepvaartpolitie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, |
| l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, | en de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, |
| qui lui ont été intégralement notifiées. | die haar integraal werden betekend. |
Art. 4.§ 1er. La provision pour le traitement et l'enlèvement des |
Art. 4.§ 1. De provisie van de behandeling en het weghalen van de |
| installations lors de leur mise hors service définitive visée à | installaties bij de definitieve stopzetting bedoeld in artikel 3, 5°, |
| l'article 3, 5°, de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 précité est | van voormeld koninklijk besluit van 20 december 2000, is bepaald op |
| fixée à vingt-cinq millions d'euros en valeur constante au 31 mars | vijfentwintig miljoen euro in constante waarde op 31 maart 2002. |
| 2002. § 2. La constitution de cette provision est effectuée suivant les | § 2. De samenstelling van die provisie geschiedt volgens de nadere |
| modalités définies à l'annexe 2. | regels bepaald in bijlage 2. |
| § 3. Cette provision est réalisée à partir de la douzième année de la | § 3. Die provisie wordt gevormd vanaf het twaalfde jaar van de |
| mise en vigueur de la concession domaniale, sur un compte bancaire, | inwerkingtreding van de domeinconcessie op een bankrekening geopend op |
| ouvert au nom de l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN | naam van de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE |
| JAN DE NUL et dont il ne peut être disposé que moyennant l'accord du | NUL en waarover enkel kan beschikt worden met instemming van de |
| Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions, pour le | Federale Minister bevoegd voor Energie, voor de ontmanteling of de |
| démantèlement ou le traitement des installations à l'échéance ou en | behandeling van de installaties op de vervaldag of in geval van |
| cas de retrait par suite de déchéance ou de renonciation conformément | intrekking naar aanleiding van vervallenverklaring of verzaking |
| à l'article 24 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 précité. | overeenkomstig artikel 24 van voornoemd koninklijk besluit van 20 |
| § 4. Tout ou partie des montants constitués en application du | december 2000. § 4. Het geheel of een gedeelte van de toegewezen bedragen in |
| mécanisme décrit aux §§ 2 et 3 peut être remplacé, à l'initiative de | toepassing van het mechanisme, beschreven in §§ 2 en 3, kan vervangen |
| worden, op initiatief van de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - | |
| l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, par la | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, door het afleveren van een bankgarantie van |
| production d'une garantie bancaire portant sur un montant équivalent à | een bedrag equivalent aan het vervangen gedeelte, voor zover dat deze |
| la partie ainsi remplacée, pour autant que cette garantie soit agréée | garantie goedgekeurd wordt door de Federale Minister die Energie tot |
| par le Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions. | zijn verantwoordelijkheden heeft. |
| La garantie visée à l'alinéa précédent est destinée à couvrir la | Deze garantie, geciteerd in de vorige alinea, is bedoeld om een |
| défaillance éventuelle de l'association momentanée ELECTRABEL - | eventuele onmacht van de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| ONDERNEMINGEN JAN DE NUL dans l'accomplissement de son obligation de | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL in de vervulling van zijn verplichting tot |
| démantèlement des installations. | ontmanteling van de installaties op te vangen. |
| Cette garantie doit notamment présenter les caractéristiques suivantes | Deze garantie moet de volgende bijzondere kenmerken vertonen : ze moet |
| : elle doit être irrévocable, appelable à la première demande, si le | onherroepelijk zijn, inroepbaar op het eerste verzoek, indien de |
| démantèlement ou le traitement des installations n'a pas été exécuté | ontmanteling of de behandeling van de installaties niet werd |
| selon les obligations légales ou réglementaires applicables à | uitgevoerd volgens de wettelijke of reglementaire bepalingen van |
| l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, par le | toepassing op de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN |
| DE NUL, door de Federale Minister bevoegd voor Energie en moet | |
| Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions, et rester | tenminste drie jaar, die volgen op de termijn of de intrekking van de |
| valable au moins dans les trois ans qui suivent l'échéance ou le | termijn of de opzegging conform aan artikel 24 van het hierboven |
| vernoemd koninklijk besluit van 20 december 2000, geldig blijven. | |
| retrait par suite de déchéance ou de renonciation conformément à | § 5. Ten laatste zestig kalenderdagen voor de tenuitvoerlegging van de |
| l'article 24 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 précité. | maatregel bepaald in §§ 3 en 4 legt de tijdelijke vereniging |
| § 5. L'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL | ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL het ontwerp van contract voor de |
| soumet, au plus tard dans les soixante jours calendrier précédant la | |
| mise en oeuvre de la mesure prévue aux § 3 et § 4, le projet de | samenstelling van provisie ter goedkeuring voor aan de commissie. |
| contrat pour la constitution de la provision à l'approbation de la | Het eventuele overschot van de provisie of de bedragen, verworven door |
| commission. L'excédent éventuel de la provision ou des montants acquis par | de uitoefening van de bankwaarborg dat overblijft na de ontmanteling |
| l'exécution de la garantie bancaire, subsistant après le démantèlement | van alle installaties en na het herstel in de oorspronkelijke staat |
| de toutes les installations et la remise en état du site de la | van de site van de domeinconcessie, wordt teruggeven aan de tijdelijke |
| concession domaniale, est restitué à l'association momentanée | |
| ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, sur proposition de la | vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL op voorstel van de |
| commission et moyennant l'accord du Ministre fédéral qui a l'Energie | commissie en met instemming van de Federale Minister bevoegd voor |
| dans ses attributions. | Energie. |
Art. 5.§ 1er. L'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN |
Art. 5.§ 1. De tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN |
| DE NUL fournit 20 exemplaires des plans après construction, à la | DE NUL maakt 20 exemplaren van de plannen na de bouw aan de commissie, |
| commission qui les fait parvenir aux administrations représentées au | die ze bezorgt aan de administraties die vertegenwoordigd zijn in de |
| sein de la commission consultative, établie par l'arrêté royal du 12 | schoot van de raadgevende commissie, die is ingesteld bij koninklijk |
| août 2000 instituant la commission consultative chargée d'assurer la | besluit van 12 augustus 2000 tot instelling van de raadgevende |
| coordination entre les administrations concernées par la gestion de | commissie belast met de coördinatie tussen de administraties die |
| l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et de la mer | betrokken zijn bij het beheer van de exploratie en de exploitatie van |
| territoriale et en fixant les modalités et les frais de | het continentaal plat en van de territoriale zee en tot vaststelling |
| fonctionnement. | van de werkingsmodaliteiten en -kosten ervan. |
| § 2. Les installations ne peuvent être mises en service que lorsque | § 2. De installaties mogen slechts in gebruik worden genomen wanneer |
| les installations auront satisfait à la totalité des essais et | zij blijken te voldoen aan alle proeven en toezicht die volgen uit de |
| contrôles découlant de l'application de l'article 14, 11°, de l'arrêté | toepassing van artikel 14, 11° van voornoemd koninklijk besluit van 20 |
| royal du 20 décembre 2000 précité. | december 2000. |
Art. 6.La phase d'exploitation des installations débute dans le délai |
Art. 6.De exploitatie van de installatie gaat van start binnen de |
| prévu à l'article 14, 4°, de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 | termijn bepaald in artikel 14, 4°, van voornoemd koninklijk besluit |
| précité. | van 20 december 2000. |
Art. 7.Des mesures provisoires peuvent être prises ou imposées à |
Art. 7.De federale Minister bevoegd voor Energie kan voorlopige |
| charge de l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE | maatregelen nemen of opleggen aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL |
| NUL, par le Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions, au | - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, ingeval zij niet voldoet aan de |
| cas où elle ne respecte pas les obligations qui lui incombent en vertu | verplichtingen die zij dient te vervullen krachtens dit besluit en |
| du présent arrêté ainsi que de l'article 14 de l'arrêté royal du 20 | krachtens artikel 14 van voornoemd koninklijk besluit van 20 december |
| décembre 2000 précité. | 2000. |
Art. 8.La concession domaniale est accordée pour une durée de vingt |
Art. 8.De domeinconcessie wordt verleend voor een periode van twintig |
| ans qui prend cours à dater du jour où est délivré l'ultime permis ou | jaar die begint te lopen op de dag waarop de laatste vergunning of |
| autorisation requis en vertu d'une autre législation, en conformité | toelating wordt afgeleverd die vereist is krachtens een andere |
| avec les dispositions de l'article 12 de l'arrêté royal du 20 décembre | wetgeving, overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van voornoemd |
| 2000 précité. | koninklijk besluit van 20 december 2000. |
Art. 9.Le siège social de l'association momentanée ELECTRABEL - |
Art. 9.De maatschappelijke zetel van de tijdelijke vereniging |
| ONDERNEMINGEN JAN DE NUL est établi boulevard du Régent 8, 1000 | ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL is gevestigd Regentlaan 8, 1000 |
| Bruxelles Belgique. Toute modification du siège social doit être | Brussel, België. Elke wijziging van de maatschappelijke zetel moet |
| communiquée au Ministère des Affaires Economiques, Administration de | worden meegedeeld aan het Ministerie van Economische Zaken, Bestuur |
| l'Energie. | Energie. |
Art. 10.Les frais de timbres fiscaux auquel le présent arrêté donne |
Art. 10.De kosten van fiscale zegels waartoe dit besluit aanleiding |
| lieu sont supportés par l'association momentanée ELECTRABEL - | geeft, worden gedragen door de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| ONDERNEMINGEN JAN DE NUL. | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL. |
Art. 11.Expédition certifiée conforme du présent arrêté et de ses |
Art. 11.Een eensluidend verklaard afschrift van dit besluit en van |
| annexes est adressée à l'association momentanée ELECTRABEL - | zijn bijlagen zal aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| ONDERNEMINGEN JAN DE NUL. | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL worden overgemaakt. |
Art. 12.Expédition conforme du présent arrêté et de ses annexes est |
Art. 12.Een eensluidend verklaard afschrift van dit besluit en van |
| zijn bijlagen zal worden overgemaakt aan de administraties die | |
| adressée aux administrations représentées au sein de la commission | vertegenwoordigd zijn in de schoot van de raadgevende commissie die is |
| consultative, établie par l'arrêté royal du 12 août 2000 précité. | ingesteld bij voornoemde koninklijk besluit van 12 augustus 2000. |
| Bruxelles, le 27 mars 2002. | Brussel, 27 maart 2002. |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
| O. DELEUZE | O. DELEUZE |
| Annexe 1 | Bijlage 1 |
| Coordonnées de la concession domaniale | Coördinaten van het concessiedomein |
| (En projection Mercator ED50-UTM) | (Mercatorprojectie ED50-UTM) |
| Parc à éoliennes de 100 MW et plate-forme offshore | Windpark 100 MW en offshore platform |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Mât de mesure du vent (zone circulaire avec un rayon de 50 m, | Windmeetmast (cirkelvormige zone met straal van 50 m, |
| coordonnées du point central) | coördinaten middelpunt) |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 mars 2002 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 maart |
| octroi àl'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL | 2002 houdende toekenning aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van een domeinconcessie voor de bouw en de |
| d'installations de production d'électricité à partir des vents dans | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
| les espaces marins (au Nord de "Vlakte van de Raan"). | wind in mariene zone (ten Noorden van de "Vlakte van de Raan"). |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
| O. DELEUZE | O. DELEUZE |
| Annexe 2 | Bijlage 2 |
| Provision pour le traitement et l'enlèvement des installations | Provisie voor de behandeling en het weghalen van de installaties |
| (en EUR courants) | (in reëel EUR) |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 mars 2002 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 maart |
| octroi àl'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL | 2002 houdende toekenning aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van een domeinconcessie voor de bouw en de |
| d'installations de production d'électricité à partir des vents dans | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
| les espaces marins (au Nord de "Vlakte van de Raan"). | wind in mariene zone (ten Noorden van de "Vlakte van de Raan"). |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
| O. DELEUZE | O. DELEUZE |
| Annexe 3 | Bijlage 3 |
| Overzichtskaart aangevraagd concessiedomein, bestaande concessies en | Overzichtskaart aangevraagd concessiedomein, bestaande concessies en |
| huidig zeebodemgebruik | huidig zeebodemgebruik |
| Windpark 100MW | Windpark 100MW |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 mars 2002 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 maart |
| octroi àl'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL | 2002 houdende toekenning aan de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - |
| d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation | ONDERNEMINGEN JAN DE NUL van een domeinconcessie voor de bouw en de |
| d'installations de production d'électricité à partir des vents dans | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
| les espaces marins (au Nord de "Vlakte van de Raan"). | wind in mariene zone (ten Noorden van de "Vlakte van de Raan"). |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
| O. DELEUZE | O. DELEUZE |