Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/05/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels du 31 janvier 2008 et du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation de médecin, médecin spécialiste, dentiste, dentiste spécialiste, sage-femme, pharmacien et infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne "
Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels du 31 janvier 2008 et du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation de médecin, médecin spécialiste, dentiste, dentiste spécialiste, sage-femme, pharmacien et infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne Ministerieel besluit tot wijziging van de ministeriële besluiten van 31 januari 2008 en 28 februari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van arts, geneesheer-specialist, tandarts, tandarts-specialist, verloskundige, apotheker en verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
27 MAI 2020. - Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels 27 MEI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van de ministeriële
du 31 janvier 2008 et du 28 février 2008 fixant la liste des titres de besluiten van 31 januari 2008 en 28 februari 2008 tot vaststelling van
formation de médecin, médecin spécialiste, dentiste, dentiste de lijst van opleidingstitels van arts, geneesheer-specialist,
spécialiste, sage-femme, pharmacien et infirmier responsable des soins tandarts, tandarts-specialist, verloskundige, apotheker en
généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten
van de Europese Unie
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'exercice des professions de soins de santé, Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de
coordonnée le 10 mai 2015, l'article 106, § 1er ; gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 106, § 1;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de médecin délivrés par les Etats membres de l'Union van de lijst van opleidingstitels van arts afgeleverd door de
européenne ; lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de médecin spécialiste délivrés par les Etats membres de van de lijst van opleidingstitels van geneesheer-specialist afgeleverd
l'Union européenne ; door de lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de
européenne ; lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de dentiste spécialiste délivrés par les Etats membres de van de lijst van opleidingstitels van tandarts-specialist afgeleverd
l'Union européenne ; door de lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union van de lijst van opleidingstitels van verloskundige afgeleverd door de
européenne ; lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling
de formation de pharmacien délivrés par les Etats membres de l'Union van de lijst van opleidingstitels van apotheker afgeleverd door de
européenne ; lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste des titres Gelet op het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot
de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk
les Etats membres de l'Union européenne ; algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2019 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18
oktober 2019;
Vu l'avis 67.177/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2020, en Gelet op advies 67.177/2 van de Raad van State, gegeven op 27 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Overwegende Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
qualifications professionnelles, modifiée en dernier lieu par la beroepskwalificaties, laatst gewijzigd bij de Richtlijn 2013/55/EU van
Directive 2013/55/UE du Parlement Européen et du Conseil du 20 het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013;
novembre 2013 ;
Considérant l'adhésion de la République de Croatie au sein de l'Union Overwegende de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese
européenne, le 1er juillet 2013, et la nécessité qui en découle Unie, op 1 juli 2013, en op de resulterende noodzakelijkheid om de
d'adapter la législation en vigueur ; bestaande wetgeving aan te passen;
Considérant que la Directive 2013/25/UE a été signée le 13 mai 2013 et Overwegende het feit dat de Richtlijn 2013/25/EU op 13 mei 2013
publiée au Journal Officiel de l'Union Européenne le 10 juin 2013, ondertekend werd, en gepubliceerd werd in de Publicatieblad van de Europese Unie op 10 juni 2013,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la Directive

Artikel 1.Het huidige besluit heeft als doel de Richtlijn 2005/36/EG

2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, de erkenning van de beroepskwalificaties, laatstelijk gewijzigd bij
modifiée en dernier lieu par la Directive 2013/55/UE du Parlement Européen et du Conseil du 20 novembre 2013. Richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013, om te zetten.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de médecin délivrés par les 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van arts
Etats membres de l'Union européenne afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 2.Dans l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste

Art. 2.In het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot

des titres de formation de médecin délivrés par les Etats membres de vaststelling van de lijst van opleidingstitels van arts afgeleverd
l'Union européenne, il est inséré un article 11/1 rédigé comme suit : door de lidstaten van de Europese Unie, wordt een artikel 11/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 11/1.Sont également assimilés pour l'application du présent

"

Artikel 11/1.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

arrêté aux titres de formation figurant en annexe, les titres de gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage, de
formation de médecin qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie opleidingstitels van arts die door het voormalige Joegoslavië zijn
ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding
médecin en Croatie avant le 8 octobre 1991, à condition que : tot arts in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober 1991, op voorwaarde
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le dat: 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van arts, op Kroatisch
titres croates de médecin, pour ce qui est de l'accès aux activités de grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Kroatische titels
médecin et de leur exercice, et van arts, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de médecin sur le territoire croate pendant au van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van arts
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
date de délivrance de l'attestation. ». wettige wijze op het grondgebied van Kroatië hebben verricht.".
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de médecin spécialiste 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van
délivrés par les Etats membres de l'Union européenne geneesheer-specialist afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 3.Dans la version néerlandaise de l'intitulé de l'arrêté

Art. 3.In de Nederlandstalige versie van het opschrift van het

ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst
de médecin spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union van opleidingstitels van geneesheer-specialist afgeleverd door de
européenne, les mots « geneesheer-specialist » sont remplacés par les lidstaten van de Europese Unie, worden de woorden
mots « arts-specialist ». "geneesheer-specialist" vervangen door de woorden "arts-specialist".

Art. 4.Dans la version néerlandaise du même arrêté, les mots «

Art. 4.In de Nederlandstalige versie van hetzelfde besluit, worden de

geneesheer-specialist » sont à chaque fois remplacés par les mots « woorden "geneesheer-specialist" telkens vervangen door de woorden
arts-specialist ». "arts-specialist".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13/1 rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 13/1 ingevoegd,

comme suit : luidende:
«

Art. 13/1.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément

"

Art. 13/1.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

belge de médecin spécialiste conformément à l'article 106, § 1er, de Belgische erkenning van arts-specialist overeenkomstig artikel 106, §
la loi coordonnée du 10 mai 2015 précitée, les titres de formation de 1, van de voornoemde gecoördineerde wet van 10 mei 2015, de
opleidingstitels van arts-specialist die door het voormalige
médecin spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de waarvan de opleiding tot arts-specialist in Kroatië werd aangevat vóór
médecin spécialiste en Croatie avant le 8 octobre 1991, à condition 8 oktober 1991, op voorwaarde dat:
que : 1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van arts-specialist, op
titres croates de médecin spécialiste, pour ce qui est de l'accès aux Kroatisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
activités de médecin spécialiste et de leur exercice, et Kroatische titels van arts-specialist, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de médecin spécialiste sur le territoire croate van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années arts-specialist gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren
précédant la date de délivrance de l'attestation. ». daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Kroatië
hebben verricht.".

Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, modifiée par l'arrêté

Art. 6.In de bijlage 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 7 février 2014, la ligne reprenant le titre croate dans ministerieel besluit van 7 februari 2014, wordt de rij betreffende de
le tableau relatif à la médecine physique et réadaptation est Kroatische titel in de tabel over fysische geneeskunde en revalidatie,
remplacée par une ligne rédigée comme suit : vervangen als volgt:
« Kroatië/Croatie « Kroatië/Croatie
Fizikalna medicina i rehabilitacija » Fizikalna medicina i rehabilitacija »
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts
Etats membres de l'Union européenne afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 7.Dans l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste

Art. 7.In het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot

des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd
l'Union européenne, il est inséré un article 9/1 rédigé comme suit : door de lidstaten van de Europese Unie, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 9/1.Sont également assimilés pour l'application du présent

"

Art. 9/1.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
formation de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie opleidingstitels van tandarts die door het voormalige Joegoslavië zijn
ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding
dentiste en Croatie avant le 8 octobre 1991, à condition que : tot tandarts in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober 1991, op
voorwaarde dat:
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op
titres croates de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités Kroatisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
de dentiste et de leur exercice, et Kroatische titels van tandarts, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de dentiste sur le territoire croate pendant au van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
date de délivrance de l'attestation. ». wettige wijze op het grondgebied van Kroatië hebben verricht.".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré à la place de l'article

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 11/1,

11/1, inséré par l'arrêté ministériel du 23 mai 2016, qui en devient ingevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei 2016, dat artikel
l'article 11/2, un article 11/1 nouveau rédigé comme suit : 11/2 wordt, een nieuw artikel 11/1 ingevoegd, luidende:
« Art.11/1. Les titres de formation de praticien de l'art dentaire "Art.11/1. De opleidingstitels van beoefenaar der tandheelkunde worden
sont reconnus conformément à l'article 106 de la loi coordonnée du 10 overeenkomstig artikel 106 van de voornoemde gecoördineerde wet van 10
mai 2015 précitée, dans les cas où les demandeurs ont commencé leur mei 2015, erkend in gevallen waarin de aanvragers met hun opleidingen
formation avant le 18 janvier 2016. ». zijn begonnen vóór 18 januari 2016.".
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de dentiste spécialiste 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van
délivrés par les Etats membres de l'Union européenne tandarts-specialist afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 9.Dans l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste

Art. 9.In het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot

des titres de formation de dentiste spécialiste délivrés par les Etats vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts-specialist
membres de l'Union européenne, il est inséré un article 9/1 rédigé afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie, wordt een artikel
comme suit : 9/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 9/1.Sont également assimilés pour l'application du présent

"

Art. 9/1.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

arrêté aux titres de formation figurant en annexe, les titres de gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage, de
formation de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne opleidingstitels van tandarts-specialist die door het voormalige
Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
formation de dentiste spécialiste en Croatie avant le 8 octobre 1991, à condition que : waarvan de opleiding tot tandarts-specialist in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober 1991, op voorwaarde dat:
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist,
titres croates de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès aux op Kroatisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et Kroatische titels van tandarts-specialist, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de dentiste spécialiste sur le territoire croate van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van
pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années tandarts-specialist gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren
précédant la date de délivrance de l'attestation. ». daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Kroatië
hebben verricht.".
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de sage-femme délivrés par les 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van
Etats membres de l'Union européenne verloskundige afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 10.Dans l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste

Art. 10.In het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot

vaststelling van de lijst van opleidingstitels van vroedvrouw
des titres de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie, wordt een artikel
de l'Union européenne, il est inséré un article 15/1 rédigé comme suit : 15/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 15/1.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du

"

Art. 15/1.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

présent arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
titres de formation de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne opleidingstitels van verloskundige die door het voormalige Joegoslavië
Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de
formation de sage-femme en Croatie avant le 8 octobre 1991, à opleiding tot verloskundige in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober
condition que : 1991, op voorwaarde dat:
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres croates de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux activités Kroatisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
de sage-femme et de leur exercice, et Kroatische titels van verloskundige, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de sage-femme sur le territoire croate pendant au van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la verloskundige gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren
date de délivrance de l'attestation. daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Kroatië
hebben verricht.
§ 2. Ne sont pas assimilés pour l'application du présent arrêté aux § 2. Worden voor de toepassing van dit besluit niet gelijkgesteld met
titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de volgende opleidingstitels
mentionnés ci-après qui ont été obtenus en Croatie avant le 1er die in Kroatië zijn behaald vóór 1 juli 2013: visa medicinska sestra
juillet 2013 : visa medicinska sestra ginekoloskoopstetrikog smjera ginekolosko-opstetrikog smjera (verpleegkundige met diploma hoger
(infirmière senior en gynécologie-obstétrique), medicinska sestra onderwijs gynaecologie en obstetrie), medicinska sestra
ginekoloskoopstetrikog smjera (infirmière en gynécologie-obstétrique), ginekolosko-opstetrikog smjera (verpleegkundige gynaecologie en
visa medicinska sestra primaljskog smjera (infirmière senior ayant un obstetrie), visa medicinska sestra primaljskog smjera (verpleegkundige
met diploma hoger onderwijs verloskunde), medicinska sestra
diplôme de sage-femme), medicinska sestra primaljskog smjera primaljskog smjera (verpleegkundige verloskunde),
(infirmière ayant un diplôme de sage-femme), ginekoloskoopstetricka ginekoloskoopstetricka primalja (verloskundige gynaecologie en
primalja (sage-femme en gynécologie-obstétrique) et primalja obstetrie) en primalja (verloskundige). ".
(sage-femme). ».

Art. 11.Dans l'annexe 1ère du même arrêté, est insérée entre la ligne

Art. 11.In de bijlage 1 van hetzelfde besluit, wordt een rij

reprenant le titre de formation français et le titre de formation ingevoegd tussen de rijen betreffende de Franse opleidingstitel en de
irlandais, une ligne rédigée comme suit : Ierse opleidingstitel, luidende:
« Kroatië/Croatie « Kroatië/Croatie
Svjedodzba Svjedodzba
« prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/ sveucilista prvostupnica « prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/ sveucilisna prvostupnica
(baccalaurea) primaljstva » (baccalaurea) primaljstva »
- Medicinski fakulteti Sveucilista u Republici Hrvatskoj - Medicinski fakulteti sveucilista u Republici Hrvatskoj
- Sveucilista u Republici Hrvatskoj - Veleucilista i visoke skole u - Sveucilista u Republici Hrvatskoj - Veleucilista i visoke skole u
Republici Hrvatskoj Republici Hrvatskoj
Prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/ prvostupnica (baccalaurea) Prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/ prvostupnica (baccalaurea)
primaljstva primaljstva
1er juillet 2013 » 1er juillet 2013 »
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het ministerieel besluit van 31 januari
fixant la liste des titres de formation de pharmacien délivrés par les 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van apotheker
Etats membres de l'Union européenne afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie

Art. 12.Dans l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste

Art. 12.In het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot

vaststelling van de lijst van opleidingstitels van apotheker
des titres de formation de pharmacien délivrés par les Etats membres afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie, wordt een artikel
de l'Union européenne, il est inséré un article 11/1 rédigé comme suit : 11/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 11/1.Sont également assimilés pour l'application du présent

"

Art. 11/1.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

arrêté aux titres de formation figurant en annexe, les titres de gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage, de
formation de pharmacien qui ont été délivrés par l'ancienne opleidingstitels van apotheker die door het voormalige Joegoslavië
Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de
formation de pharmacien en Croatie avant le 8 octobre 1991, à opleiding tot apotheker in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober 1991,
condition que : op voorwaarde dat:
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van apotheker, op
titres croates de pharmacien, pour ce qui est de l'accès aux activités Kroatisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
de pharmacien et de leur exercice, et Kroatische titels van apotheker, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
exercé les activités de pharmacien sur le territoire croate pendant au van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van apotheker
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
date de délivrance de l'attestation. ». wettige wijze op het grondgebied van Kroatië hebben verricht.".

Art. 13.Dans l'annexe du même arrêté, est insérée entre la ligne

Art. 13.In de bijlage van hetzelfde besluit, wordt een rij ingevoegd

reprenant le titre de formation français et le titre de formation tussen de rijen betreffende de Franse opleidingstitel en de Ierse
irlandais, une ligne rédigée comme suit : opleidingstitel, luidende:
« Kroatië/Croatie « Kroatië/Croatie
Diploma « magistar farmacije/ Diploma « magistar farmacije/
magistra farmacije » magistra farmacije »
- Farmaceutsko-biokemijski fakultet Sveucilista u Zagrebu - Farmaceutsko-biokemijski fakultet Sveucilista u Zagrebu
- Medicinski fakultet Sveucilista u Splitu - Kemijsko-tehnoloski - Medicinski fakultet Sveucilista u Splitu - Kemijsko-tehnoloski
fakultet Sveucilista u Splitu fakultet Sveucilista u Splitu
1er juillet 2013 » 1er juillet 2013 »
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté ministériel du 28 février 2008 HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het ministerieel besluit van 28 februari
fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van
soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten

Art. 14.Dans l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste

van de Europese Unie

Art. 14.In het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot

des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk
délivrés par les Etats membres de l'Union européenne, il est inséré un algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten van de Europese
article 13/1 rédigé comme suit : Unie, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 13/1.Sont également assimilés pour l'application du présent

"

Art. 13/1.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die
délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des door het voormalige Joegoslavië zijn afgegeven of die werden
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk
soins généraux en Croatie avant le 8 octobre 1991, à condition que : algemeen ziekenverpleger in Kroatië werd aangevat vóór 8 oktober 1991,
op voorwaarde dat :
1° les autorités de la Croatie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Kroatische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire croate, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk
titres croates d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce qui algemeen ziekenverpleger, op Kroatisch grondgebied dezelfde
est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins rechtsgeldigheid hebben als de Kroatische titels van verantwoordelijk
généraux et de leur exercice, et algemeen ziekenverpleger, en
2° les autorités de la Croatie délivrent une attestation, déclarant 2° de Kroatische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van
exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie
territoire croate pendant au moins trois années consécutives au cours opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze op het
des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et grondgebied van Kroatië hebben verricht en waaruit blijkt dat deze
déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de
programmation, de l'organisation et de l'administration des soins planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van de
infirmiers au patient. ». patiënt.".
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 mai 2020. Brussel, 27 mei 2020.
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^