Arrêté ministériel fixant les prescriptions de production relatives à la production biologique | Ministerieel besluit tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische productie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 27 MAI 2011. - Arrêté ministériel fixant les prescriptions de production relatives à la production biologique Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 27 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische productie De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à | Gelet op Verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 |
la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques et | inzake de biologische productie en de etikettering van biologische |
abrogeant le règlement (CEE) n° 2092/91; | producten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 2092/91; |
Vu le Règlement (CE) n° 889/2008 de la Commission du 5 septembre 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 889/2008 van de Commissie van 5 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 834/2007 du | september 2008 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van |
Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à | verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de |
l'étiquetage des produits biologiques; | biologische productie en de etikettering van biologische producten; |
Vu le Règlement (CE) n° 1235/2008 de la Commission du lundi 8 décembre | Gelet op Verordening (EG) nr. 1235/2008 van de Commissie van 8 |
2008 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 834/2007 du | december 2008 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) |
Conseil en ce qui concerne le régime d'importation de produits | nr. 834/2007 van de Raad wat de regeling voor de invoer van |
biologiques en provenance des pays tiers; | biologische producten uit derde landen betreft; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, article 3, § | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1° en 2°, gewijzigd |
1er, 1° et 2°, modifié par la loi du 29 décembre 1990 et article 3, § | bij de wet van 29 december 1990 en artikel 3, § 1, 6°, gewijzigd bij |
1er, 6°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, | betreffende de biologische productie en de etikettering van |
article 10; | biologische producten, artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni |
Vu l'avis 48.657/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2010, en | 2010; Gelet op Advies 48.657/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Vu l'avis 49.431/3 du Conseil d'Etat, donné le mardi 12 avril 2011, en | Gelet op Advies 49.431/3 van de Raad van State, gegeven op 12 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 20 | overheid op 20 januari 2011, bekrachtigd door de Interministeriële |
janvier 2011, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 8 février 2011, | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 8 februari 2011, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE 1. - Définitions | TITEL 1. - Definities |
Article 1er.Sans préjudice de l'application des définitions, visées à |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van de definities, vermeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, l'on | de biologische productie en de etikettering van biologische producten, |
entend dans le présent arrêté par arrêté du Gouvernement flamand du 12 | wordt in dit besluit verstaan onder besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2008 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 | van 12 december 2008 : het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits | december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering |
biologiques. | van biologische producten. |
TITRE 2. - Prescriptions pour la production animale et végétale | TITEL 2. - Voorschriften voor dierlijke en plantaardige productie |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Lorsque la division DLO estime qu'un avis, tel que visé au |
Art. 2.Als de afdeling DLO van mening is dat een advies als vermeld |
présent arrêté, est incomplet, elle peut demander à l'opérateur ou à | in dit besluit niet volledig is, kan ze binnen tien dagen na de |
son organisme de contrôle des informations supplémentaires dans les | ontvangst van het advies aanvullende informatie vragen aan de |
dix jours de la réception de l'avis. | marktdeelnemer of aan zijn controleorgaan. |
Le délai pour une décision telle que visée au présent arrêté prise | De termijn voor een beslissing als vermeld in dit besluit die wordt |
après cet avis, commence à partir du moment où la division DLO estime | genomen na dat advies, start vanaf het moment dat de afdeling DLO van |
que l'avis est complet. | oordeel is dat het advies volledig is. |
Art. 3.La division DLO peut revoir à tout moment ses décisions telles |
Art. 3.De afdeling DLO kan haar beslissingen als vermeld in dit |
que visées au présent arrêté lorsque les conditions ne sont plus | besluit op elk moment herzien als de voorwaarden niet meer vervuld |
remplies, même avant l'expiration de la validité. La division DLO en | zijn, zelfs voor het verstrijken van de geldigheidsduur. De afdeling |
informe l'opérateur et son organisme de contrôle. | DLO brengt de marktdeelnemer en zijn controleorgaan daarvan op de |
L'organisme de contrôle veille au respect d'une décision telle que | hoogte. Het controleorgaan ziet erop toe dat een beslissing als vermeld in het |
visée au premier alinéa. | eerste lid correct wordt nageleefd. |
CHAPITRE 2. - Naissances naturelles chez les animaux élevés selon le | HOOFDSTUK 2. - Natuurlijke geboorten bij biologisch gehouden dieren |
mode de production biologique | |
Art. 4.Par application de l'article 8, 1er, du Règlement 889/2008, |
Art. 4.Met toepassing van artikel 8, 1, van verordening 889/2008 |
les conditions suivantes s'appliquent aux bovins destinés à la | gelden de volgende voorwaarden voor runderen die bestemd zijn voor |
production de viande : | vleesproductie : |
1° le nombre de naissances naturelles par unité de production doit | 1°het aantal natuurlijke geboorten moet vanaf het zesde jaar na de |
être supérieur à 90 % du nombre total des naissances chez les bovins à | datum, vermeld in artikel 15, per productie-eenheid groter zijn dan 90 |
partir de la sixième année après la date, visée à l'article 15; | % van het totale aantal geboorten bij het rundvee; |
2° un pourcentage d'au moins 30 % de naissances naturelles doit déjà | 2° een percentage van minstens 30 % natuurlijke geboorten moet al |
être atteint à partir de la quatrième année après la date, visée à | bereikt worden vanaf het vierde jaar na de datum, vermeld in artikel |
l'article 15. | 15. |
CHAPITRE 3. - Utilisation d'animaux élevés selon le mode de production | HOOFDSTUK 3. - Gebruik van niet-biologisch gehouden dieren |
non biologique | |
Art. 5.L'opérateur souhaitant augmenter les pourcentages d'animaux |
Art. 5.De marktdeelnemer die de percentages van niet biologisch |
élevés selon le mode de production non biologique qui sont introduits | gehouden zoogdieren die op een biologisch bedrijf worden |
dans une ferme biologique jusqu'à 40 %, comme prévu à l'article 9, 4, | binnengebracht, wil verhogen tot 40 % als vermeld in artikel 9, 4, van |
du Règlement 889/2008, transmet sa demande à son organisme de | verordening 889/2008, bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan zijn |
contrôle. La demande comprend au moins les éléments suivants : | controleorgaan. Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° l'espèce animale; | 2° de diersoort; |
3° le nombre d'animaux non biologiques qui seront introduits dans | 3° het aantal niet - biologische dieren dat zal binnengebracht worden |
l'exploitation; | op het bedrijf; |
4° le nombre d'animaux biologiques adultes de l'espèce animale, visée | 4° het aantal volwassen biologische dieren van de diersoort, vermeld |
au point 2°, déjà présents sur l'exploitation; | in punt 2°, dat al aanwezig is op het bedrijf; |
5° la période dans laquelle l'extension aura lieu; | 5° de periode waarin de uitbreiding zal gebeuren; |
6° le motif de l'extension, visée à l'article 9, 4 du règlement | 6° de reden van de uitbreiding, vermeld in artikel 9, 4, van |
889/2008. | verordening 889/2008. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt uiterlijk |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag zijn advies daarover |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | aan de afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande; | 1° de gegevens van de aanvraag; |
2° une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 2° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur l'augmentation des | De afdeling DLO deelt haar beslissing over het verhogen van de |
pourcentages dans les quatorze jours après avoir reçu l'avis, par | percentages binnen veertien dagen nadat ze het advies heeft ontvangen, |
écrit à l'opérateur et transmet une copie à son organisme de contrôle. | schriftelijk mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
CHAPITRE 4. - Prescriptions de logement | HOOFDSTUK 4. - Huisvestingsvoorschriften |
Art. 6.En application de l'article 10, 4, du Règlement 889/2008 un |
Art. 6.Met toepassing van artikel 10, 4, van verordening 889/2008 is |
bâtiment avicole mobile est un bâtiment qui est déplacé au moins une | een mobiele pluimveestal een stal die minstens één keer per jaar |
fois par an à une autre parcelle. | verplaatst wordt naar een ander perceel. |
CHAPITRE 5. - Accès à l'espace de plein air | HOOFDSTUK 5. - Toegang tot openluchtruimten |
Art. 7.En application de l'article 14, 1er du Règlement 889/2008 au |
Art. 7.Met toepassing van artikel 14, 1, van verordening 889/2008 mag |
maximum 50 % de l'espace de plein air peut être couvert. | maximaal 50 % van de openluchtruimten afgedekt zijn. |
En application de l'article 14, 3 du Règlement 889/2008 on entend par | Met toepassing van artikel 14, 3, van verordening 889/2008 wordt onder |
mois d'hiver la période suivante : la période du 15 octobre jusqu'au | wintermaanden de volgende periode verstaan : de periode van 15 oktober |
15 mai inclus de l'année suivante. | tot en met 15 mei van het daaropvolgende jaar. |
CHAPITRE 6. - Densité de peuplement | HOOFDSTUK 6. - Veebezetting |
Art. 8.En application de l'article 15 du Règlement 889/2008 la |
Art. 8.Met toepassing van artikel 15,van verordening 889/2008 wordt |
densité de peuplement est dérivée en fonction de la déjection maximale | de veebezetting in functie van de maximale stikstofuitscheiding |
d'azote des chiffres, visés au chapitre IV du décret du 22 décembre | afgeleid uit de cijfers, vermeld in hoofdstuk IV van het decreet van |
2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les | 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de |
nitrates à partir de sources agricoles. | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. |
La division DLO publie le nombre autorisé d'unités de bétail sur le | De afdeling DLO maakt het toegelaten aantal vee-eenheden bekend op de |
site internet du domaine politique de l'Agriculture et de la Pêche. | website van het beleidsdomein Landbouw en Visserij. |
CHAPITRE 7. - Opérations d'animaux | HOOFDSTUK 7. - Ingrepen bij dieren |
Art. 9.L'opérateur souhaitant effectuer une opération telle que visée |
Art. 9.De marktdeelnemer die een ingreep als vermeld in artikel 18, |
à l'article 18, 1er du Règlement 889/2008, transmet sa demande à son | 1, van verordening 889/2008, wil uitvoeren, bezorgt zijn aanvraag |
organisme de contrôle avant que l'opération ne soit exécutée. La | daarvoor aan zijn controleorgaan, voor de ingreep wordt uitgevoerd. |
demande comprend au moins les éléments suivants : | Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° le type d'opération; | 2° de soort ingreep; |
3° l'espèce animale; | 3° de diersoort; |
4° le nombre d'animaux sur lesquels l'opération sera effectuée; | 4° het aantal dieren waarop de ingreep zal worden toegepast; |
5° le motif de l'opération; | 5° de reden voor de ingreep; |
6° la période dans laquelle l'opération sera effectuée. | 6° de periode waarin de ingreep uitgevoerd zal worden. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt uiterlijk |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag zijn advies daarover |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | aan de afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande; | 1° de gegevens van de aanvraag; |
2° une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 2° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur l'opération dans les | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de ingreep binnen veertien |
quatorze jours après avoir reçu l'avis, par écrit à l'opérateur et | dagen nadat ze het advies heeft ontvangen, schriftelijk mee aan de |
transmet une copie à son organisme de contrôle. | marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
L'autorisation d'effectuer une certaine opération est d'application | De toestemming om een bepaalde ingreep uit te voeren geldt |
sans préjudice des règles arrêtées par les autorités fédérales | onverminderd de regels die de federale overheid heeft uitgevaardigd |
concernant ces opérations à l'égard de la santé et du bien-être des | betreffende deze ingrepen met het oog op de gezondheid of het welzijn |
animaux et a une durée de validité maximale de douze mois. La division | van de dieren en is maximaal twaalf maanden geldig. De afdeling DLO |
DLO communique la durée de l'autorisation. | deelt de duur van de toestemming mee. |
CHAPITRE 8. - Prévention de maladies | HOOFDSTUK 8. - Ziektepreventie |
Art. 10.A moins qu'elle ne soit obligatoire en vertu de la |
Art. 10.Tenzij het verplicht is op grond van de federale regelgeving, |
législation fédérale, l'utilisation de médicaments allopathiques | wordt het gebruik van chemisch gesynthetiseerde, allopathische |
chimiquement synthétisés est considérée comme traitement préventif tel | geneesmiddelen als een preventieve behandeling beschouwd als vermeld |
que visé à l'article 23, 1, du Règlement 889/2008, dans les cas suivants : | in artikel 23, 1, van verordening 889/2008, in de volgende gevallen : |
1° lorsque le traitement a été appliqué sans que ou avant que les | 1° als de behandeling toegepast is zonder dat of voor het dier de |
symptômes de la maladie ne soient observées chez l'animal; | ziektesymptomen vertoont; |
2° lorsque le traitement a été appliqué sans que ou avant qu'un | 2° als de behandeling toegepast is zonder dat of voor een sanitair |
problème sanitaire ne soit diagnostiqué par un vétérinaire. | probleem gediagnosticeerd wordt door een dierenarts. |
Art. 11.En application de l'article 23, 5 du Règlement 889/2008 les |
Art. 11.Met toepassing van artikel 23, 5, van verordening 889/2008 |
parcours pour volaille doivent rester vides pendant au moins quatre | moeten de uitlopen voor pluimvee tussen twee productieronden minstens |
semaines entre deux cycles d'élevage. Ceci vaut sans préjudice des | vier weken leeg gehouden worden. Dit geldt onverminderd de regels die |
règles arrêtées par les autorités fédérales relatives à l'inoccupation | de federale overheid heeft uitgevaardigd betreffende de leegstand met |
en vue de la santé et du bien-être des animaux. | het oog op de gezondheid of het welzijn van de dieren. |
CHAPITRE 9. - Utilisation de certaines substances dans la production | HOOFDSTUK 9. - Gebruik van bepaalde stoffen bij de vervaardiging van |
de denrées alimentaires traitées | verwerkte levensmiddelen |
Art. 12.En application de l'article 27, 3, a du Règlement 889/2008, |
Art. 12.Met toepassing van artikel 27, 3, a, van verordening 889/2009 |
l'autorisation peut être donnée d'utiliser le nitrite de sodium ou le | kan toestemming worden geven om natriumnitriet of kaliumnitraat te |
nitrate de potassium. | gebruiken. |
L'opérateur souhaitant utiliser le nitrite de sodium ou le nitrate de | De marktdeelnemer die natriumnitriet of kaliumnitraat wil gebruiken, |
potassium, en transmet sa demande à la division DLO. Cette demande est | bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan de afdeling DLO. Die aanvraag wordt |
introduite par écrit ou par voie numérique sur le site internet du | schriftelijk of elektronisch ingediend via de website van het |
domaine politique de l'Agriculture et de la Pêche et comprend au moins | beleidsdomein Landbouw en Visserij en bevat minstens de volgende |
les éléments suivants : | elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° l'organisme de contrôle auquel l'opérateur est affilié; | 2° het controleorgaan waarbij de marktdeelnemer is aangesloten; |
3° le nom, la description et la composition du produit biologique, | 3° de naam, de beschrijving en de samenstelling van het biologische |
dans lequel le nitrite de sodium ou le nitrate de potassium seront utilisés; | product, waarin natriumnitriet of kaliumnitraat gebruikt zal worden; |
4° une motivation approfondie de la part de l'opérateur quant à la | 4° een grondige motivering vanwege de marktdeelnemer waarom het |
gebruik van natriumnitriet of kaliumnitraat vereist is. | |
nécessité d'utiliser le nitrite de sodium ou le nitrate de potassium. | De afdeling DLO deelt haar beslissing over het gebruik van |
La division DLO communique sa décision sur l'utilisation du nitrite de | natriumnitriet of kaliumnitraat binnen dertig dagen nadat ze de |
sodium ou du nitrate de potassium dans les trente jours après avoir | volledige aanvraag ontvangen heeft, schriftelijk mee aan de |
reçu la demande complète, par écrit à l'opérateur, et en transmet une | marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. De |
copie à son organisme de contrôle. La validité de l'autorisation est | toestemming is maximaal twaalf maanden geldig. De afdeling DLO deelt |
de douze mois au maximum. La division DLO communique la durée de | de duur van de toestemming mee. |
l'autorisation. | |
CHAPITRE 1 0. - Utilisation d'ingrédients alimentaires non biologiques | HOOFDSTUK 1 0. - Gebruik van niet-biologische voedselingrediënten van |
d'origine agricole | agrarische oorsprong |
Art. 13.L'opérateur souhaitant obtenir une autorisation d'utiliser un |
Art. 13.De marktdeelnemer die een vergunning om een niet-biologisch |
ingrédient non biologique dans un produit biologique traité tel que | voedselingrediënt te gebruiken in een verwerkt biologisch product wil |
visé à l'article 29 du Règlement 889/2008, en transmet sa demande à la | verkrijgen als vermeld in artikel 29 van Verordening 889/2008, bezorgt |
division DLO. Cette demande est introduite par écrit ou par voie | zijn aanvraag daarvoor aan de afdeling DLO. Die aanvraag wordt |
numérique sur le site internet du domaine politique de l'Agriculture | schriftelijk of elektronisch ingediend via de website van het |
et de la Pêche et comprend au moins les éléments suivants : | beleidsdomein Landbouw en Visserij en bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° l'organisme de contrôle auquel l'opérateur est affilié; | 2° het controleorgaan waarbij de marktdeelnemer is aangesloten; |
3° le nom, la description et les caractéristiques de qualité requises | 3° de naam, de beschrijving en de vereiste kwaliteitskenmerken van het |
de l'ingrédient; | ingrediënt; |
4° la quantité de l'ingrédient qui sera utilisée pendant un an et la | 4° de hoeveelheid van het ingrediënt dat gedurende een jaar gebruikt |
motivation de ces quantités; | zal worden en de motivering van deze hoeveelheden; |
5° les raisons et la durée attendue du déficit; | 5° de redenen en de verwachte duur van het tekort; |
6° le nom, la description et la composition du produit biologique, | 6° de naam, de beschrijving en de samenstelling van het biologische |
dans lequel l'ingrédient sera incorporé; | product, waarin het ingrediënt verwerkt zal worden; |
7° la déclaration affirmant que l'opérateur a entrepris les démarches | 7° de verklaring dat de marktdeelnemer de nodige stappen heeft |
nécessaires afin de vérifier si l'ingrédient en question est | ondernomen om na te gaan of het ingrediënt in kwestie in voldoende |
disponible en quantité suffisante sous forme biologique dans l'Union | mate beschikbaar is in biologische vorm in de Europese Unie. |
européenne. La division DLO communique sa décision sur l'autorisation | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de vergunning voor het |
d'utilisation de l'ingrédient alimentaire dans les trente jours après | gebruik van het voedselingrediënt binnen dertig dagen nadat ze de |
avoir reçu la demande complète, par écrit à l'opérateur, et en | volledige aanvraag ontvangen heeft, schriftelijk mee aan de |
transmet une copie à son organisme de contrôle. | marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
CHAPITRE 1 1. - Réduction de la période de conversion de parcelles | HOOFDSTUK 1 1. - Verkorting van de omschakelingsperiode van percelen |
Art. 14.L'opérateur souhaitant faire reconnaître rétroactivement pour |
Art. 14.De marktdeelnemer die voor een perceel een periode die aan de |
une parcelle une période précédant la période de conversion comme | omschakelingsperiode voorafgaat, met terugwerkende kracht als deel van |
faisant partie de la période de conversion comme prévu à l'article 36, | die omschakelingsperiode wil laten erkennen als vermeld in artikel 36, |
2 du Règlement 889/2008, en transmet sa demande à son organisme de | 2, van Verordening 889/2008, bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan zijn |
contrôle. La demande comprend au moins les éléments suivants : | controleorgaan. Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° une description détaillée de la parcelle pour laquelle la | 2° een gedetailleerde beschrijving van het perceel waarvoor de |
conversion réduite est demandée : adresse, numéro cadastral, photos, | verkorte omschakeling wordt aangevraagd : adres, kadasternummer, |
histoire; | foto's, voorgeschiedenis; |
3° lorsque la situation, visée à l'article 36, 2, b du Règlement | 3° als de situatie, vermeld in artikel 36, 2, b, van Verordening |
889/2008 est d'application, la déclaration d'au moins une partie | 889/2008, van toepassing is, de verklaring van minstens één |
indépendante que la parcelle en question n'a pas été traitée pendant | onafhankelijke partij dat het perceel in kwestie gedurende ten minste |
au moins trois ans avec des produits non autorisés aux fins de la | drie jaar niet behandeld werd met producten die niet zijn toegestaan |
production biologique. | in de biologische productie. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt zijn advies |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | uiterlijk veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag aan de |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande, visées à l'alinéa premier; | 1° de gegevens van de aanvraag, vermeld in het eerste lid; |
2° le rapport d'examen de l'organisme de contrôle; | 2° het verslag van het onderzoek door het controleorgaan; |
une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 3° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur la conversion réduite dans | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de verkorte omschakeling |
les trente jours après la réception de l'avis, par écrit à l'opérateur | binnen dertig dagen nadat ze het advies ontvangen heeft, schriftelijk |
et transmet une copie à son organisme de contrôle. | mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie aan zijn controleorgaan. |
Art. 15.L'opérateur souhaitant obtenir pour une parcelle une période |
Art. 15.De marktdeelnemer die voor een perceel een verkorte |
de conversion réduite telle que visée à l'article 36, 4 du Règlement | omschakelingsperiode wil verkrijgen als vermeld in artikel 36, 4, van |
889/2008, en transmet sa demande à son organisme de contrôle. La | Verordening 889/2008, bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan zijn |
demande comprend au moins les éléments suivants : | controleorgaan. Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° une description détaillée de la parcelle pour laquelle la | 2° een gedetailleerde beschrijving van het perceel waarvoor de |
conversion réduite est demandée : adresse, numéro cadastral, photos, | verkorte omschakeling wordt aangevraagd : adres, kadasternummer, |
histoire; | foto's, voorgeschiedenis; |
3° lorsque la situation, visée à l'article 36, 4, a, du Règlement | 3° als de situatie, vermeld in artikel 36, 4, a, van Verordening |
889/2008 est d'application, la mesure appliquée à la parcelle en | 889/2008, van toepassing is, de maatregel die toegepast is op het |
question; | perceel in kwestie; |
4° lorsque la situation, visée à l'article 36, 4, b, du Règlement | 4° als de situatie, vermeld in artikel 36, 4, b, van Verordening |
889/2008 est d'application, une description de l'expérience | 889/2008, van toepassing is, een beschrijving van het wetenschappelijk |
scientifique. | experiment. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt zijn advies |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | uiterlijk veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag aan de |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande, visées à l'alinéa premier; | 1° de gegevens van de aanvraag, vermeld in het eerste lid; |
2° le rapport d'examen de l'organisme de contrôle; | 2° het verslag van het onderzoek door het controleorgaan; |
une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 3° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur la conversion réduite dans | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de verkorte omschakeling |
les quatorze jours après la réception de l'avis, par écrit à | binnen veertien dagen nadat ze het advies ontvangen heeft, |
l'opérateur et transmet une copie à son organisme de contrôle. | schriftelijk mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn |
controleorgaan. | |
CHAPITRE 1 2. - Prolongation de la période de conversion de parcelles | HOOFDSTUK 1 2. - Verlenging van de omschakelingsperiode van percelen |
Art. 16.§ 1er. Lorsque l'organisme de contrôle constate que des |
Art. 16.§ 1. Als het controleorgaan vaststelt dat grond verontreinigd |
terres ont été contaminées comme visé à l'article 36, 3 du Règlement | is als vermeld in artikel 36, 3, van Verordening 889/2008, bezorgt het |
889/2008, l'organisme de contrôle transmet son avis complet à la | controleorgaan zijn volledige advies aan de afdeling DLO uiterlijk |
division DLO au plus tard quatorze jours après la constatation de la | veertien dagen na de vaststelling van de verontreiniging. Dat advies |
contamination. Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° une description détaillée de la parcelle : adresse, numéro | 2° een gedetailleerde beschrijving van het perceel : adres, |
cadastral, photos, histoire; | kadasternummer, foto's, voorgeschiedenis; |
3° la motivation et une proposition de décision de l'organisme de | 3° de motivering en een voorstel van beslissing van het |
contrôle. | controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur la prolongation de la | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de verlenging van de |
période de conversion dans les trente jours de la réception de l'avis, | omschakelingsperiode binnen dertig dagen nadat ze het advies ontvangen |
par écrit à l'opérateur et transmet une copie à son organisme de | heeft, schriftelijk mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar |
contrôle. | zijn controleorgaan. |
§ 2. Lorsque la division DLO constate que des terres ont été | § 2. Als de afdeling DLO vaststelt dat grond verontreinigd is als |
contaminées comme visé à l'article 36, 3 du Règlement 889/2008, elle | vermeld in artikel 36, 3, van Verordening 889/2008, kan ze beslissen |
peut décider de prolonger la période de conversion d'une parcelle d'un | om de omschakelingsperiode van een perceel van een marktdeelnemer te |
opérateur. La division DLO communique sa décision par écrit à | verlengen. De afdeling DLO deelt haar beslissing schriftelijk mee aan |
l'opérateur et transmet une copie à son organisme de contrôle. | de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
CHAPITRE 1 3. - Attache des bovins | HOOFDSTUK 1 3. - Aanbinden van runderen |
Art. 17.En application de et dans les cas visés à l'article 39 du |
Art. 17.Met toepassing van en in de gevallen, vermeld in artikel 39 |
Règlement 889/2008, l'attache des bovins dans des exploitations de | van Verordening 889/2008, is het aanbinden van rundvee op kleine |
petite taille est autorisée à condition que l'opérateur le notifie à | bedrijven toegestaan op voorwaarde dat de marktdeelnemer dat op |
l'avance à son organisme de contrôle. | voorhand meldt aan zijn controleorgaan. |
Art. 18.En application de l'article 39 du Règlement 889/2008, on |
Art. 18.Met toepassing van artikel 39 van Verordening 889/2008 wordt |
entend par exploitation de petite taille : une exploitation d'en | onder klein bedrijf verstaan : een bedrijf dat gemiddeld minder dan |
moyenne moins de cinquante bovins âgés de deux ans ou plus. | vijftig runderen ouder dan twee jaar bezit. |
CHAPITRE 1 4. - Production simultanée | HOOFDSTUK 1 4. - Gelijktijdige productie |
Art. 19.§ 1er. L'opérateur souhaitant appliquer la production |
Art. 19.§ 1. De marktdeelnemer die gelijktijdige productie wil |
simultanée telle que prévue à l'article 40, 1er, du Règlement | toepassen als vermeld in artikel 40, 1, van Verordening 889/2008, |
889/2008, en transmet sa demande à son organisme de contrôle. La | bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan zijn controleorgaan. Die aanvraag |
demande comprend au moins les éléments suivants : | bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° lorsque la situation, visée à l'article 40, 1er, a, du Règlement | 2° als de situatie, vermeld in artikel 40, 1, a, van Verordening |
889/2008 est d'application, le plan de conversion; | 889/2008, van toepassing is, het omschakelplan; |
3° lorsque la situation, visée à l'article 40, 1er, b, du Règlement | 3° als de situatie, vermeld in artikel 40, 1, b, van Verordening |
889/2008 est d'application, une description des parcelles pour la | 889/2008, van toepassing is, een beschrijving van de percelen voor |
recherche agronomique; | landbouwkundig onderzoek; |
4° une motivation approfondie de la part de l'opérateur. | 4° een grondige motivering vanwege de marktdeelnemer. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt uiterlijk |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag zijn advies daarover |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | aan de afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande; | 1° de gegevens van de aanvraag; |
2° une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 2° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur la production simultanée | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de gelijktijdige productie |
dans les trente jours de la réception de l'avis, par écrit à | binnen dertig dagen nadat ze het advies ontvangen heeft, schriftelijk |
l'opérateur et transmet une copie à son organisme de contrôle. | mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
§ 2. L'opérateur souhaitant entrer en considération pour tenir | § 2. De marktdeelnemer die in aanmerking wil komen om gelijktijdig |
simultanément des animaux biologiques et non biologiques de la même | biologische en niet-biologische dieren van dezelfde soort te houden |
espèce comme prévu à l'article 40, 2, du Règlement 889/2008, en | als vermeld in van artikel 40, 2, van Verordening 889/2008, bezorgt |
transmet sa demande à son organisme de contrôle. La demande comprend | zijn aanvraag daarvoor aan zijn controleorgaan. Die aanvraag bevat |
au moins les éléments suivants : | minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer; |
2° une preuve qu'il est satisfait à la condition, visée à l'article | 2° een bewijs dat voldaan is aan de voorwaarde, vermeld in artikel 40, |
40, 2, a, du Règlement 889/2008. | 2, a, van Verordening 889/2008. |
L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt zijn advies |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | daarover uiterlijk veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag aan |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | de afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande; | 1° de gegevens van de aanvraag; |
2° une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 2° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur la production simultanée | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de gelijktijdige productie |
dans les trente jours de la réception de l'avis, par écrit à | binnen dertig dagen nadat ze het advies ontvangen heeft, schriftelijk |
l'opérateur et transmet une copie à son organisme de contrôle. | mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar zijn controleorgaan. |
CHAPITRE 1 5. - Utilisation de volailles non élevées selon le mode de | HOOFDSTUK 1 5. - Het gebruik van niet-biologisch gehouden pluimvee |
production biologique | |
Art. 20.En application de l'article 42, a, du Règlement 889/2008, |
Art. 20.Met toepassing van artikel 42, a, van Verordening 889/2008 is |
l'utilisation de poules non élevées selon le mode de production | |
biologique âgées de trois jours ou moins, est autorisée dans une unité | het gebruik van niet-biologisch gehouden kippen die niet ouder zijn |
de production biologique à condition que l'opérateur en informe son | dan drie dagen, in een biologische productie-eenheid toegelaten op |
organisme de contrôle avant que les volailles non élevées selon le | voorwaarde dat de marktdeelnemer dat aan zijn controleorgaan meldt |
mode de production bioolgique ne soient introduites dans la production | voor het niet-biologisch gehouden pluimvee in de biologische productie |
biologique. | wordt ingezet. |
CHAPITRE 1 6. - Catastrophes | HOOFDSTUK 1 6. - Noodsituaties |
Art. 21.L'opérateur souhaitant obtenir en cas de catastrophe une |
Art. 21.De marktdeelnemer die in geval van een noodsituatie een |
autorisation telle que visée à l'article 47 du Règlement 889/2008, en | toestemming wil verkrijgen als vermeld in artikel 47 van Verordening |
transmet sa demande à son organisme de contrôle. La demande comprend | 889/2008, bezorgt zijn aanvraag daarvoor aan zijn controleorgaan. Die |
au moins les éléments suivants : | aanvraag bevat minstens de volgende elementen : |
1° le nom et l'adresse de l'opérateur; | 1° de naam en het adres van de marktdeelnemer |
2° la catastrophe ainsi que l'exception correspondante; | 2° de noodsituatie en de bijbehorende uitzondering; |
3° suffisamment de pièces justificatives pour démontrer la | 3° voldoende bewijsstukken die de noodsituatie aantonen. |
catastrophe. L'organisme de contrôle examine la demande et transmet son avis à la | Het controleorgaan onderzoekt de aanvraag en bezorgt zijn advies |
division DLO dans les quatorze jours de la réception de la demande. | daarover uiterlijk veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag aan |
Cet avis comprend au moins les éléments suivants : | de afdeling DLO. Dat advies bevat minstens de volgende elementen : |
1° les données de la demande; | 1° de gegevens van de aanvraag; |
2° une proposition de décision de l'organisme de contrôle. | 2° een voorstel van beslissing van het controleorgaan. |
La division DLO communique sa décision sur l'exception en cas de | De afdeling DLO deelt haar beslissing over de gevraagde uitzondering |
catastrophe demandée dans les sept jours de la réception de l'avis, | bij een noodsituatie binnen zeven dagen nadat ze het advies ontvangen |
par écrit à l'opérateur et transmet une copie à son organisme de | heeft, schriftelijk mee aan de marktdeelnemer en stuurt een kopie naar |
contrôle. | zijn controleorgaan. |
CHAPITRE 1 7. - Utilisation de produits de nettoyage et de désinfection | HOOFDSTUK 1 7. - Gebruik van schoonmaak- en ontsmettingsmiddelen bij |
dans la production végétale | plantaardige productie |
Art. 22.En application de l'article 95, 6 du Règlement 889/2008, |
Art. 22.Met toepassing van artikel 95, 6, van Verordening 889/2008 |
seules les produits de nettoyage et de désinfection autorisées en | mogen in afwachting van de opname van specifieke stoffen, |
production végétale non biologique peuvent être utilisées dans la | overeenkomstig artikel 16, 1, f, van Verordening 834/2007, bij |
production végétale jusqu'à l'adoption de substances spécifiques | plantaardige productie alleen schoonmaak- en ontsmettingsmiddelen |
conformément à l'article 16, 1er, f du Règlement 834/2007. | worden gebruikt die toegelaten zijn in de niet-biologische |
plantaardige productie. | |
TITRE 3. - Prescriptions de production pour lapins, autruches, | TITEL 3. - Productievoorschriften voor konijnen, struisvogels, |
cervidés, escargots et poulettes ainsi que leurs produits | hertachtigen, slakken en poeljen en hun producten |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Art. 23.En application de l'article 42, alinéa deux, du Règlement |
Art. 23.Met toepassing van artikel 42, tweede lid, van Verordening |
834/2007 et jusqu'à la fixation de prescriptions de production au | 834/2007 en in afwachting van de vaststelling van |
Règlement 889/2008, des prescriptions de production sont arrêtées au | productievoorschriften in Verordening 889/2008, worden er in deze |
présent titre pour les espèces animales suivantes : | titel productievoorschriften bepaald voor de volgende diersoorten : |
1° lapins et leurs produits; | 1° konijnen en hun producten; |
2° autruches et leurs produits; | 2° struisvogels en hun producten; |
3° cervidés et leurs produits; | 3° hertachtigen en hun producten; |
4° escargots et leurs produits; | 4° slakken en hun producten; |
5° poulettes et leurs produits. | 5° poeljen en hun producten. |
Art. 24.Sauf disposition contraire au présent titre, les |
Art. 24.Tenzij het anders bepaald is in deze titel, zijn de |
prescriptions de production visées au Règlement 834/2007, à l'arrêté | productievoorschriften, vermeld in Verordening 834/2007, het besluit |
du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 ainsi que dans leurs | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 en hun |
modalités d'application s'appliquent également aux espèces animales et | uitvoeringsbepalingen ook van toepassing op de diersoorten en hun |
leurs produits, visés à l'article 23. | producten, vermeld in artikel 23. |
CHAPITRE 2. - Période de conversion | HOOFDSTUK 2. - Omschakelingsperiode |
Art. 25.La période de conversion est de quatre mois pour les lapins, |
Art. 25.De omschakelingsperiode bedraagt vier maanden voor konijnen, |
de huit mois pour les autruches et de douze mois pour les cervidés. | acht maanden voor struisvogels en twaalf maanden voor hertachtigen. |
Art. 26.La période de conversion des parcs extérieurs d'escargots |
Art. 26.De omschakelingsperiode van de buitenparken van slakken kan |
peut être limitée à douze mois lorsque la terre n'a pas été traitée | beperkt worden tot twaalf maanden als de grond gedurende het voorbije |
pendant l'année écoulée avec des produits non autorisés pour | jaar niet behandeld is met producten die niet voor gebruik in de |
l'utilisation en production biologique. | biologische productie zijn toegestaan. |
CHAPITRE 3. - Utilisation d'animaux élevés selon le mode de production | HOOFDSTUK 3. - Gebruik van niet-biologisch gehouden dieren |
non biologique | |
Art. 27.L'âge maximal pour l'introduction d'animaux non biologiques |
Art. 27.De maximale leeftijd voor het binnenbrengen van |
dans une unité de production biologique est de trois jours pour les | niet-biologische dieren op een biologische productie-eenheid bedraagt |
autruches, de trente jours pour les lapins et de trois mois pour les | drie dagen voor struisvogels, dertig dagen voor konijnen en drie |
cervidés. | maanden voor hertachtigen. |
Art. 28.Pour les autruches et les cervidés, le pourcentage maximal |
Art. 28.Bij struisvogels en hertachtigen bedraagt het maximale |
d'animaux femelles nullipares non biologiques pouvant être introduites | percentage niet-biologische nullipare vrouwelijke dieren dat per jaar |
dans une exploitation s'élève à 10 % de l'espèce animale adulte en | op een bedrijf mag worden binnengebracht, 10 % van de volwassen |
question. Chez les lapins, ce pourcentage ne peut excéder 40 % des animaux adultes. | diersoort in kwestie. Bij konijnen mag dat percentage niet hoger zijn dan 40 % van de volwassen dieren. |
L'opérateur tient les pièces justificatives nécessaires de ces | De marktdeelnemer houdt daarvan de nodige bewijsstukken bij. |
quantités. Art. 29.§ 1er. Pour pouvoir vendre les escargots sous désignation |
Art. 29.§ 1. Om de slakken onder biologische aanduiding te kunnen |
biologique, les animaux doivent être élevés dès leur naissance selon | verkopen, moeten de dieren na hun geboorte volgens de biologische |
productiemethode worden gehouden. | |
la méthode de production biologique. | § 2. Er mogen alleen slakken gebruikt worden die tot een van de |
§ 2. Seuls les escargots des races suivantes peuvent être utilisés : | volgende rassen behoren : |
1° Helix Aspersa aspersa; | 1° Helix Aspersa aspersa; |
2° Helix Aspersa maxima; | 2° Helix Aspersa maxima; |
3° Helix pomatia. | 3° Helix pomatia. |
§ 3. Les escargots élevés selon le mode de production non biologique | § 3. Niet-biologisch gehouden slakken mogen alleen gebruikt worden als |
peuvent uniquement être utilisés comme animaux reproducteurs et à | fokdieren en op voorwaarde dat er geen biologische dieren verkrijgbaar |
condition qu'il n'y ait pas d'animaux biologiques disponibles. | zijn. |
L'opérateur tient les pièces justificatives nécessaires de ces | De marktdeelnemer houdt hiervoor de nodige bewijsstukken bij. |
animaux. CHAPITRE 4. - Logement et pratiques d'élevage | HOOFDSTUK 4. - Huisvesting en dierhouderijpraktijken |
Art. 30.§ 1er. A partir de l'âge de huit jours, et à l'exception de |
Art. 30.§ 1. Vanaf de leeftijd van acht dagen, en met uitzondering |
la période d'hibernation pour les animaux reproducteurs, les escargots | van de winterslaapperiode voor de fokdieren, moeten de slakken |
doivent être tenus dans une surface avec revêtement végétal. | gehouden worden in een begroeide oppervlakte. |
Les escargots doivent être tenus et reproduits dans le respect de leur | De slakken moeten gehouden en voortgeplant worden met respect voor hun |
cycle biologique naturel. A l'issue de chaque cycle d'engraissement | natuurlijke biologische cyclus. Op het einde van elke |
les parcs extérieurs doivent rester vides pendant au moins quatre | vetmestingscyclus moeten de buitenparken leeg blijven gedurende |
semaines. | minstens vier weken. |
§ 2. Pour l'abattage, les escargots doivent être enlevés des parcs | § 2. Voor het slachten moeten de slakken uit de buitenparken genomen |
extérieurs et soumis à un jeûne d'au moins cinq jours. L'échaudage | worden, en gedurende minstens vijf dagen uitgevast worden. Het broeien |
doit être exécuté à l'aide d'eau bouillante, sans emploi de sel ou de | moet uitgevoerd worden met kokend water, zonder gebruik van zout of |
vinaigre. | azijn. |
Art. 31.Les superficies minimales pour les espaces intérieurs et |
Art. 31.De minimale oppervlakten voor de binnen- en buitenruimte zijn |
extérieurs sont fixés dans le tableau à l'annexe 1re au présent | bepaald in de tabel, opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is |
arrêté. | gevoegd. |
Art. 32.En application de l'article 14 du Règlement 834/2007 la |
Art. 32.Met toepassing van artikel 14 van Verordening 834/2007 mag de |
couverture partielle de l'espace de mouvement pour lapins en plein air | gedeeltelijke overdekking van de bewegingsruimte voor konijnen in |
ne peut dépasser 90 % de la superficie à condition que le bâtiment | openlucht 90 % van de oppervlakte bedragen op voorwaarde dat het |
dispose d'un front ouvert à l'extérieur, dont la partie ouverte | gebouw een open front naar buiten heeft, waarvan het geopend gedeelte |
comprend au moins 25% de la circonférence du bâtiment, et à condition que tous les lapins aient un accès direct et permanent au front ouvert. La fermeture du front ouvert n'est autorisée qu'en cas de circonstances météorologiques défavorables. Les lapins doivent être tenus au sol et disposent d'un lieu obscure pour la nidification. Les lapins mères peuvent être logées séparément à condition que plusieurs lapins mères puissent s'entrevoir à travers la clôture. Lorsque les lapins mères sont tenus en groupes, chaque lapin mère doit pouvoir disposer d'au moins un lieu obscur pour la nidification. | minstens 25 % van de omtrek van het gebouw omvat, en op voorwaarde dat alle konijnen een rechtstreekse en permanente toegang tot het open front hebben. Het sluiten van het open front is alleen toegestaan in geval van ongunstige meteorologische omstandigheden. De konijnen moeten op de grond gehouden worden en beschikken over een donkere nestplaats. De voedsters kunnen apart gehuisvest worden op voorwaarde dat verschillende voedsters elkaar kunnen zien door de omheining. Als de voedsters in groepen gehouden worden, moet iedere voedster minstens over één donkere nestplaats kunnen beschikken. |
Bruxelles, le 27 mai 2011. | Brussel, 27 mei 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re. Prescriptions de logement, visées à l'article 31 | Bijlage 1. - Huisvestingsvoorschriften, vermeld in artikel 31 |
âge | leeftijd |
espace intérieur | binnenruimte |
espace extérieur | buitenruimte |
1° poulettes | 1° poeljen |
3 jours à 6 semaines | 3 dagen tot 6 weken |
au maximum 20 animaux/m2 | maximaal 20 dieren/m2 |
non applicable | niet van toepassing |
6 à 12 semaines | 6 tot 12 weken |
au maximum 13 animaux/m2 | maximaal 13 dieren/m2 |
au minimum 1 m2/animal | mimimaal 1 m2/dier |
12 à 18 semaines | 12 tot 18 weken |
au maximum 10 animaux/m2 | maximaal 10 dieren/m2 |
2° autruches | 2° struisvogels |
3 jours à 6 semaines | 3 dagen tot 6 weken |
au minimum 0,75 m2/animal | minimaal 0,75 m2/dier |
non applicable | niet van toepassing |
6 à 12 semaines | 6 tot 12 weken |
au minimum 1,5 m2/animal | minimaal 1,5 m2/dier |
au minimum 10 m2/animal | minimaal 10 m2/dier |
12 semaines à 12 mois | 12 weken tot 12 maanden |
au minimum 2,5 m2/animal | minimaal 2,5 m2/dier |
au minimum 125 m2/animal | minimaal 125 m2/dier |
plus de 12 mois | ouder dan 12 maanden |
au minimum 4 m2/animal | minimaal 4 m2/dier |
au minimum 200 m2/animal | minimaal 200 m2/dier |
3° cervidés | 3° hertachtigen |
jusqu'à 12 mois | tot 12 maanden |
au minimum 2 m2/animal | minimaal 2 m2/dier |
au minimum 4 m2/animal | minimaal 4 m2/dier |
plus de 12 mois | ouder dan 12 maanden |
au minimum 5 m2/animal | minimaal 5 m2/dier |
au minimum 10 m2/animal | minimaal 10 m2/dier |
4° escargots | 4° slakken |
plus de 7 jours | ouder dan 7 dagen |
non applicable | niet van toepassing |
au maximum 330 animaux/m2 et au maximum 4 kg de poids vivant/m2 | maximaal 330 dieren/m2 en maximaal 4 kg levend gewicht /m2 |
5° lapins de boucherie | 5° vleeskonijnen |
30 jours et plus | 30 dagen en ouder |
au maximum 5 animaux/m2 | maximaal 5 dieren/m2 |
6° tous autres lapins | 6° alle andere konijnen |
non applicable | niet van toepassing |
au minimum 0,6 m2/animal | minimaal 0,6 m2/ dier |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 mei |
prescriptions de production relatives à la production biologique. | 2011 tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de |
biologische productie. | |
Bruxelles, le 27 mai 2011. | Brussel, 27 mei 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |