Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/08/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française "
Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 27 AOUT 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 27 AUGUSTUS 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs,
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en
l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; de inrichting van het Rijkssecundair onderwijs;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8
1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement december 1989 betreffende de benaming van de onderwijsinrichtingen
organisé par la Communauté française tel que modifié, ingericht door de Franse Gemeenschap zoals gewijzigd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française,

Artikel 1.De autonome basisschool van de Franse Gemeenschap, gelegen

sise avenue du Chaineux 30, à 4802 Heusy, porte désormais avenue du Chaineux 30, te 4082 Heusy, zal voortaan de benaming
l'appellation "Ecole fondamentale René Hausman". "Basisschool René Hausman" dragen.

Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent

Art. 2.Alle vorige bepalingen die tegenstrijdig met dit besluit

arrêté sont abrogées. zouden kunnen zijn, worden opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 27 août 2012. Brussel, 27 augustus 2012.
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^