← Retour vers "Arrêté ministériel portant publication des prix sociaux maximaux applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire "
Arrêté ministériel portant publication des prix sociaux maximaux applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire | Ministerieel besluit houdende de bekendmaking van de sociale maximumprijzen van toepassing op de periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 AOUT 2007. - Arrêté ministériel portant publication des prix | 27 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit houdende de bekendmaking van |
de sociale maximumprijzen van toepassing op de periode vanaf 1 | |
sociaux maximaux applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 pour | augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de levering van |
la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à | elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met een laag |
revenus modestes ou à situation précaire | inkomen of in een kwetsbare situatie |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, en particulier l'article 20, § 2, modifié par la loi du | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 2, gewijzigd bij de |
1er juin 2005; | wet van 1 juni 2005; |
Vu les articles 6 et 16 de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 | Gelet op de artikelen 6 en 16 van het ministerieel besluit van 30 |
portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture | maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de |
d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou | levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met |
à situation précaire; | een laag inkomen of in een kwetsbare situatie; |
Vu le calcul des prix sociaux maximaux pour la fourniture | Gelet op de berekening door de Commissie voor de Regulering van de |
d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou | Elektriciteit en het Gas van de sociale maximumprijzen geldig voor de |
à situation précaire, applicables du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 | periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de |
inclus, effectué par la Commission de régulation de l'électricité et | levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met |
du gaz et donné le 25 juillet 2007; | een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, gegeven op 25 juli |
Considérant que l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation | 2007; Overwegende dat het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende |
de prix maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients | vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire | elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met een laag |
inkomen of in een kwetsbare situatie (hierna : het ministerieel | |
(ci-après l'arrêté ministériel du 30 mars 2007) a été publié au | besluit van 30 maart 2007) op 6 juli 2007 in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge le 6 juillet 2007; | werd gepubliceerd; |
Que ledit arrêté ministériel prévoit que les prix sociaux maximaux | Dat dit ministerieel besluit bepaalt dat de sociale maximumprijzen |
applicables à la fourniture d'électricité doivent être publiés au | voor de levering van elektriciteit voor de eerste maal vóór 1 juli |
Moniteur belge pour la première fois avant le 1er juillet 2007 par le | 2007 in het Belgisch Staatsblad door de Minister van energie moeten |
Ministre de l'Energie pour entrer pour la première fois en vigueur le | worden bekendgemaakt om voor de eerste maal van toepassing te worden |
1er août 2007; que les données demandées par la Commission de | op 1 augustus 2007; Dat de door de Commissie voor de Regulering van de |
Elektriciteit en het Gas (hierna : de Commissie) gevraagde en de door | |
régulation de l'électricité et du gaz (ci-après la Commission) et | de elektriciteitsondernemingen aangeleverde gegevens, nodig voor de |
communiquées par les entreprises d'électricité, nécessaires pour le | berekening van de sociale maximumprijzen geldig voor de periode vanaf |
calcul des prix sociaux maximaux, applicables du 1er août 2007 au 31 | 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008, ten laatste tegen 15 juni |
janvier 2008 inclus doivent être mises à la disposition de la | voorafgaand aan de periode van zes maanden waarop deze sociale |
Commission au plus tard pour le 15 juin précédant la période de six | maximumprijzen van toepassing zullen zijn, aan de Commissie ter |
mois à laquelle s'appliqueront ces prix sociaux maximaux, c'est-à-dire | |
au plus tard le 15 juin 2007; que la Commission a communiqué les prix | beschikking moeten worden gesteld, zijnde ten laatste op 15 juni 2007; |
Dat op 25 juli 2007 de Commissie de berekende sociale maximumprijzen | |
sociaux maximaux applicables du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 | geldig voor de periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 januari |
inclus au Ministre de l'Energie le 25 juillet 2007; que compte tenu de | 2008 heeft meegedeeld aan de Minister van energie; Dat rekening |
ce qui précède, il est par conséquent impossible pour les entreprises | houdend met wat voorafgaat, het voor de elektriciteitsondernemingen |
d'électricité de publier au plus tard le 1er août 2007 ces prix | bijgevolg onmogelijk is om ten laatste op 1 augustus 2007 deze sociale |
sociaux maximaux sur leur site internet; | maximumprijzen bekend te maken op hun website; |
Considérant qu'en application des articles 6 et 16 de l'arrêté | Overwegende dat met toepassing van de artikelen 6 en 16 van het |
ministériel du 30 mars 2007, le Ministre de l'Energie déclare les prix | ministerieel besluit van 30 maart 2007 de Minister van energie de |
sociaux maximaux, tel que visé à l'article 1er du présent arrêté, | sociale maximumprijzen, zoals bedoeld in artikel 1 van onderhavig |
applicable à compter du 1er août 2007; que cependant afin d'assurer | besluit, van toepassing verklaart op 1 augustus 2007; Dat evenwel om |
une transition sans encombre entre les anciens prix sociaux maximaux | de overgang van de oude sociale maximumprijzen voor de levering van |
pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à | elektriciteit aan beschermde residentiële klanten met een laag inkomen |
revenus modestes ou à situation précaire, conformément à l'arrêté | of in een kwetsbare situatie overeenkomstig het inmiddels opgeheven |
ministériel du 23 décembre 2003 entre-temps abrogé, et le prix social | ministerieel besluit van 23 december 2003 naar de sociale |
maximal pour l'électricité applicable pour la période du 1er août 2007 | maximumprijzen voor elektriciteit geldig voor de periode vanaf 1 |
au 31 janvier 2008 inclus, et afin de combler le vide juridique, il | augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 zo goed als vlekkeloos te |
est nécessaire d'instaurer une période de transition unique du 6 | laten verlopen, enerzijds, en om een juridisch vacuüm op te vangen, |
anderzijds, het noodzakelijk is dat een éénmalige overgangsperiode | |
juillet 2007 au 31 octobre 2007 inclus; que la structure tarifaire | lopende vanaf 6 juli 2007 tot en met 31 oktober 2007 wordt ingevoerd; |
pour la fixation des anciens prix sociaux maximaux était effectivement | Dat inderdaad, de tariefstructuur voor de vaststelling van de oude |
basée sur un tarif social indexé facturé par les entreprises | sociale maximumprijzen bestond uit een geïndexeerd sociaal tarief dat |
d'électricité sur la base d'une formule tarifaire découlant de | door de elektriciteitsondernemingen werd gefactureerd op basis van een |
tariefformule die voortvloeide uit het inmiddels opgeheven | |
l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003, entretemps abrogé, et des | ministerieel besluit van 23 december 2003 en de gekende indexen Nc en |
indices connus Nc et Ne; que, conformément à l'arrêté ministériel du | Ne; Dat de sociale maximumprijzen, overeenkomstig het ministerieel |
30 mars 2007, les prix sociaux maximaux est par contre exprimé par un | besluit van 30 maart 2007, daarentegen uitgedrukt worden in een vast |
montant fixe en euro /kWh; qu'enfin grâce à cette période de | bedrag in euro /kWh; Dat tot slot ingevolge deze overgangsperiode ook |
transition, le vide juridique sera également comblé du 6 juillet 2007 | het juridisch vacuüm vanaf 6 juli 2007 tot en met 31 juli 2007 wordt |
au 31 juillet 2007 inclus; | verholpen. |
Que pendant cette période de transition pour l'ancien prix social | Dat tijdens deze overgangsperiode voor de oude sociale maximumprijs |
maximal du tarif simple et l'ancien prix social maximal du tarif | van het enkelvoudig tarief en de oude sociale maximumprijs van het |
bihoraire, la Commission continuera à publier sur son site internet | tweevoudig uurtarief, de Commissie de maandelijkse parameters Nc en Ne |
les paramètres mensuels Nc et Ne sur la base desquels les entreprises | zal blijven publiceren op haar website op grond waarvan de |
d'électricité pourront facturer les anciens prix sociaux maximaux aux | elektriciteitsondernemingen de oude sociale maximumprijzen kunnen |
clients finals pour la période comprise entre le 6 juillet 2007 et le | aanrekenen aan de eindafnemers voor de periode gaande vanaf 6 juli |
31 juillet 2007 inclus d'une part, et pourront, d'autre part, facturer | 2007 tot en met 31 juli 2007, enerzijds, en de oude sociale |
les anciens prix sociaux maximaux au client final pour la période | maximumprijzen aan de eindafnemer voorlopig kunnen aanrekenen voor de |
comprise entre le 1er août 2007 et le 31 octobre 2007 inclus; qu'à | periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 oktober 2007, anderzijds; |
compter du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 janvier 2008 compris, date de | Dat vanaf 1 november 2007 tot en met 31 januari 2008, einddatum van de |
fin de la première période de six mois, les prix sociaux maximaux pour | eerste periode van zes maanden, de op 1 augustus 2007 van toepassing |
l'électricité applicable au 1er août 2007, tels que visés à l'article | zijnde sociale maximumprijzen voor elektriciteit, zoals bedoeld in |
artikel 1 van onderhavig besluit, aangerekend worden onder aftrek | |
1er du présent arrêté, seront facturés, déduction faite toutefois de | evenwel van het verschil tussen de sociale maximumprijzen voor |
la différence entre les prix sociaux maximaux pour l'électricité, tels | elektriciteit, zoals bekendgemaakt in artikel 1 van onderhavig |
que publiés à l'article 1er du présent arrêté, et les anciens prix | besluit, en de oude sociale maximumprijzen voor elektriciteit |
sociaux maximaux pour l'électricité, temporairement facturés par les | voorlopig aangerekend door de elektriciteitsondernemingen vanaf 1 |
entreprises d'électricité, du 1er août 2007 au 31 octobre 2007 inclus; | augustus 2007 tot en met 31 oktober 2007; Dat de Commissie dit |
que la Commission calcule cette différence et la publie au plus tard | verschil berekent en ten laatste eind augustus 2007 publiceert op haar |
fin août 2007 sur son site internet pour le mois de novembre 2007, fin | website voor de maand november 2007, eind september 2007 voor de maand |
septembre 2007 pour le mois de décembre 2007 et fin octobre 2007 pour | december 2007 en eind oktober 2007 voor de maand januari 2008; Dat |
le mois de janvier 2008; que c'est la seule façon de garantir que les | alleen op deze manier kan gegarandeerd worden dat de begunstigden van |
bénéficiaires restent assurés de jouir de l'avantage de la diminution | het voordeel van de verlaagde sociale maximumprijzen geldig vanaf 1 |
des prix sociaux maximaux en vigueur à partir du 1er août 2007 et que | augustus 2007 kunnen genieten en hiermee de doelstelling van het |
l'objectif de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 est ainsi atteint, | ministerieel besluit van 30 maart 2007 bereikt is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 6 de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 6 van het ministerieel besluit |
30 mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la | van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen |
voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële | |
fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus | klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, worden de |
modestes ou à situation précaire, les prix sociaux maximaux pour | sociale maximumprijzen voor elektriciteit voor de periode vanaf 1 |
l'électricité sont fixé, pour la période du 1er août 2007 au 31 | augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 vastgesteld op de volgende |
janvier 2008 inclus, aux valeurs suivantes : | waarden : |
prix social maximal du tarif simple = 9,34c euro /kWh (0,0934 euro | sociale maximumprijs van het enkelvoudig tarief = 9,34c euro /kWh |
/kWh); | (0,0934 euro /kWh); |
prix social maximal du tarif bihoraire = | sociale maximumprijs van het tweevoudig tarief = |
heures pleines : 10,22c euro /kWh (0,1022 euro k/Wh); | Piekuren : 10,22c euro /kWh (0,1022 euro k/Wh); |
heures creuses : 6.39c euro /kWh (0,0639 euro k/Wh); | Daluren : 6.39c euro /kWh (0,0639 euro k/Wh); |
prix social maximal du tarif exclusif de nuit = 4,84c euro /kWh | sociale maximumprijs van het exclusief nachttarief = 4,84c euro /kWh |
(0,0484 euro /kWh) | (0,0484 euro /kWh) |
Art. 2.§ 1er. Du 6 juillet 2007 au 31 juillet 2007 inclus, les |
Art. 2.§ 1. Gedurende de periode vanaf 6 juli 2007 tot en met 31 juli |
entreprises d'électricité facturent les prix sociaux maximaux pour la | 2007 worden door de elektriciteitsondernemingen de op de website van |
fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus | de Commissie gepubliceerde sociale maximumprijzen voor de levering van |
modestes ou à situation précaire publiés sur le site de la Commission. | elektriciteit aan de residentieel beschermde klanten met een laag |
inkomen of in een kwetsbare situatie, aangerekend. Deze publicatie | |
Cette publication concerne les paramètres Nc et Ne du mois de juillet | betreft de parameters Nc en Ne van de maand juli 2007 en dit zowel |
2007, tant pour le prix social maximal du tarif simple que pour le | voor de sociale maximumprijs van het enkelvoudig tarief als voor de |
prix social maximal du tarif bihoraire. § 2. Pendant la période de transition unique du 1er août 2007 au 31 octobre 2007 inclus, les entreprises d'électricité facturent temporairement les anciens prix sociaux maximaux au client final, conformément à la formule tarifaire visée au § 1er. La Commission calcule les prix sociaux maximaux pour l'électricité visés à l'alinéa premier pour les mois d'août, septembre et octobre 2007, destinés aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou | sociale maximumprijs van het tweevoudig tarief. § 2 Gedurende de éénmalige overgangsperiode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 oktober 2007 worden door de elektriciteitsondernemingen de oude sociale maximumprijzen conform de tariefformule bedoeld in § 1 aan de eindafnemer voorlopig aangerekend. De Commissie berekent de sociale maximumprijzen voor elektriciteit, zoals bedoeld in het eerste lid, voor de maanden augustus, september en oktober 2007 bestemd voor de residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie en publiceert ze ten |
à situation précaire, et les publie au plus tard le 5e jour du mois | laatste de 5e dag van de betreffende maand op haar website. De |
concerné sur son site internet. La Commission publie aussi sur son | |
site internet les valeurs Nc et Ne pour les mois d'août, septembre et | Commissie publiceert eveneens op haar website de parameters Nc en Ne |
octobre 2007 au plus tard le 5e jour du mois précédent. | voor de maanden augustus, september en oktober 2007 ten laatste de 5e |
dag van de voorgaande maand. | |
§ 3. Du 1er novembre 2007 au 31 janvier 2008 inclus, date de fin de la | § 3 Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 januari 2008, einddatum van de |
eerste periode van zes maanden, worden door de | |
première période de six mois, les entreprises d'électricité facturent | elektriciteitsondernemingen de sociale maximumprijzen voor |
les prix sociaux maximaux pour l'électricité, visés à l'article 1er, | elektriciteit, bedoeld in artikel 1, aangerekend aan de eindafnemer en |
au client final, en déduisant : | dit onder aftrek van : |
a) en ce qui concerne le prix social maximal du tarif simple visé à | a) Voor wat betreft de sociale maximumprijs van het enkelvoudig |
l'article 1er, des mois de novembre, décembre 2007 et janvier 2008 : | tarief, bedoeld in artikel 1 van de maanden november, december 2007 en |
la différence entre le prix social maximal du tarif simple visé au § 2 | januari 2008 : het verschil tussen de sociale maximumprijs van het |
et le prix social maximal du tarif simple visé à l'article 1er. Cette | enkelvoudig tarief, bedoeld in § 2, en de sociale maximumprijs van het |
différence est calculée par la Commission sur une consommation moyenne | enkelvoudig tarief, bedoeld in artikel 1. Bovenstaande wordt door de |
annuelle de 3.500 KWh; | Commissie berekend op een gemiddeld jaarverbruik van 3.500 KWh. |
b) en ce qui concerne le prix social maximal du tarif bihoraire visé à | b) Voor wat betreft de sociale maximumprijs van het tweevoudig tarief, |
l'article 1er, des mois de novembre, décembre 2007 et janvier 2008 : | bedoeld in artikel 1 van de maanden november, december 2007 en januari |
la différence entre le prix social maximal du tarif bihoraire visé au | 2008 : het verschil tussen de sociale maximumprijs van het tweevoudig |
§ 2 et le prix social maximal du tarif bihoraire visé à l'article 1er. | tarief, bedoeld in § 2, en de sociale maximumprijs van het tweevoudig |
Cette différence est calculée par la Commission sur une consommation | tarief, bedoeld in artikel 1. Bovenstaande wordt door de Commissie |
moyenne annuelle de 3.500 KWh, dont 1.900 KWh la nuit; | berekend op een gemiddeld jaarverbruik van 3.500 KWh waarvan 1.900 KWh |
c) en ce qui concerne le prix social maximal du tarif exclusif nuit | tijdens de nacht. c) Voor wat betreft de sociale maximumprijs van het exclusief |
visé à l'article 1er, des mois de novembre, décembre 2007 et janvier | nachttarief, bedoeld in artikel 1, van de maanden november, december |
2008 : la différence entre le prix social maximal du tarif exclusif | 2007 en januari 2008 : het verschil tussen de sociale maximumprijs van |
nuit tel que facturé au client final pour les mois d'août, septembre | het exclusief nachttarief zoals aan de eindafnemer aangerekend voor de |
maanden augustus, september en oktober 2007, en de sociale | |
et octobre 2007 et le prix social maximal du tarif exclusif nuit visé | maximumprijs van het exclusief nachttarief, bedoeld in artikel 1. |
à l'article 1er. Cette différence est calculée par la Commission sur | Bovenstaande wordt door de Commissie berekend op een gemiddeld |
une consommation moyenne annuelle de 12.500 KWh. | jaarverbruik van 12.500 KWh. |
La Commission publie les calculs visés aux points a), b) et c) sur son | De berekeningen bedoeld in a), b) en c) worden door de Commissie op |
site internet pour le mois de novembre 2007 au plus tard fin août | haar website gepubliceerd voor de maand november 2007 ten laatste eind |
2007, pour le mois de décembre 2007 au plus tard fin septembre 2007 et | augustus 2007, voor de maand december 2007 ten laatste eind september |
pour le mois de janvier 2008 au plus tard fin octobre 2007. | 2007 en voor de maand januari 2008 ten laatste eind oktober 2007. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 août 2007. | Brussel, 27 augustus 2007. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |