Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/08/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel établissant le modèle d'attestation visé à l'article 46, § 3, de l'AR/CIR 92, tel que remplacé par l'arrêté royal du 9 juin 1999 "
Arrêté ministériel établissant le modèle d'attestation visé à l'article 46, § 3, de l'AR/CIR 92, tel que remplacé par l'arrêté royal du 9 juin 1999 Ministerieel besluit houdende het model van attest, bedoeld in artikel 46, § 3, van het KB/WIB 92, zoals vervangen door het koninklijk besluit van 9 juni 1999
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
27 AOUT 1999. - Arrêté ministériel établissant le modèle d'attestation 27 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit houdende het model van
visé à l'article 46, § 3, de l'AR/CIR 92, tel que remplacé par attest, bedoeld in artikel 46, § 3, van het KB/WIB 92, zoals vervangen
l'arrêté royal du 9 juin 1999 door het koninklijk besluit van 9 juni 1999
Le Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, De Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel,
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, en particulier son article Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, meer bepaald
67, tel que remplacé par la loi du 27 octobre 1997 portant des mesures artikel 67, zoals vervangen door de wet van 27 oktober 1997 houdende
fiscales visant à stimuler les exportations et la recherche; fiscale maatregelen ter bevordering van de uitvoer en van het
Vu l'AR/CIR 92, en particulier son article 46, tel que remplacé par onderzoek; Gelet op het KB/WIB 92, in het bijzonder artikel 46, zoals vervangen
l'arrêté royal du 9 juin 1999, door het koninklijk besluit van 9 juni 1999,
Arrête : Besluit :
Article unique. Le modèle de l'attestation visée à l'article 46, § 3, Enig artikel. Het model van het attest bedoeld in artikel 46, § 3, van
de l'AR/CIR 92 et le modèle du formulaire à compléter en vue de het KB/WIB 92 en het model van het in te vullen formulier voor het
l'obtention de ladite attestation sont définis en annexe au présent verkrijgen van dit attest worden vastgelegd in de bijlage bij dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 27 août 1999. Brussel, 27 augustus 1999.
P. CHEVALIER P. CHEVALIER
ATTESTATION POUR L'EXERCICE D'IMPOSITION... ATTEST VOOR HET AANSLAGJAAR...
(Article 67, § 1er, 3°, CIR 92) (Artikel 67, § 1, 3°, WIB 92)
En application de l'article 46 de l'AR/CIR 92, la présente attestation Bij toepassing van artikel 46 van het KB/WIB 92, wordt dit attest
est délivrée à l'entreprise : uitgereikt aan de volgende onderneming :
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
T.V.A. n° : . . . . . BTW-nummer : . . . . .
à sa demande et sur la base de ses déclarations et des pièces op haar verzoek en op basis van haar verklaringen en van de
justificatives fournies, en confirmation du fait que Monsieur/Madame stavingsstukken, ter bevestiging van het feit dat de heer/mevrouw (1)
(1) . . . . . . . . . .
- a été recruté(e) au cours de la période imposable et affecté(e) à - werd aangeworven tijdens het belastbare tijdperk en voltijds in de
temps plein en Belgique dans l'entreprise à l'emploi de chef de onderneming in België was tewerkgesteld voor de betrekking van
service des exportations dans les conditions de l'article 67 du Code diensthoofd voor de uitvoer onder de voorwaarden van artikel 67 van
des impôts sur les revenus 1992, depuis son recrutement jusqu'au terme het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vanaf zijn/haar
de la période imposable (1); aanwerving tot het einde van het belastbare tijdperk (1);
- a été affecté(e) à temps plein en Belgique dans l'entreprise à - voltijds in de onderneming in België was tewerkgesteld voor de
l'emploi de chef de service des exportations dans les conditions de betrekking van diensthoofd voor de uitvoer onder de voorwaarden van
l'article 67 du Code des impôts sur les revenus 1992, au cours de la artikel 67 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in de
période imposable et que Monsieur/Madame (1) . . . . . a été engagé(e) loop van het belastbare tijdperk, en dat de heer/mevrouw (1) . . . . .
dans les conditions fixées par l'article 67, § 2 du Code des impôts werd aangeworven onder de voorwaarden bepaald in artikel 67, § 2 van
sur les revenus 1992 (1); het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (1);
- a été affecté(e) à temps plein en Belgique dans l'entreprise à - voltijds in de onderneming in België was tewerkgesteld voor de
l'emploi de chef de service des exportations dans les conditions de betrekking van diensthoofd voor de uitvoer onder de voorwaarden van
l'article 67 du Code des impôts sur les revenus 1992, pendant toute la artikel 67 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gedurende
période imposable (1); het hele belastbare tijdperk (1);
- a été affecté(e) à temps plein en Belgique dans l'entreprise à - voltijds in de onderneming in België was tewerkgesteld voor de
l'emploi de chef de service des exportations, dans les conditions de betrekking van diensthoofd voor de uitvoer, onder de voorwaarden van
l'article 67 du Code des impôts sur les revenus 1992, pendant toute la artikel 67 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, gedurende
période imposable et que Monsieur/Madame (1) . . . . . recruté(e) en het hele belastbare tijdperk, en dat de heer/mevrouw (1) . . . . .
aangeworven bij toepassing
application de l'article 67, § 2 du Code des impôts sur les revenus van artikel 67, § 2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
1992 a été maintenu(e) dans l'emploi de chef de service pendant toute gedurende het hele belastbare tijdperk in de betrekking van
la période imposable (1). diensthoofd behouden bleef (1).
Cette attestation doit être jointe à la déclaration aux impôts sur les Dit attest moet bij de aangifte in de inkomstenbelastingen worden
revenus. gevoegd.
Signature. Handtekening.
(1) Biffer la mention inutile. ______ (1) Schrappen wat niet past.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^