Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 |
2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001, 26 | maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001, 26 |
juillet 2001 et 6 septembre 2001; | juli 2001 en 6 september 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans certaines zones-c.i.e.m., | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden, Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 29 | visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 29 juni |
juin 2001, est complété par l'alinéa suivant : | 2001, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er octobre 2001 jusqu'au 30 novembre 2001 inclus, il | « Vanaf 1 oktober 2001 tot en met 30 november 2001 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 2 000 kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 13 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée | aan 13 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
en kW. » | vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 28 mars 2001 et 25 avril 2001, est complété par les | besluiten van 28 maart 2001 en 25 april 2001, wordt aangevuld met |
alinéas suivants : | volgende leden : |
« En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des | « In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode van 1 |
oktober 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, de tongvangsten | |
bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW | van de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder |
ne peuvent dépasser 10 kg par heure entière de présence dans la zone | per zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 10 kg per vol uur |
VIIf,g par voyage en mer et ce pendant la période du 1er octobre 2001 | aanwezigheid in dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. |
jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. | In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode van 1 oktober |
En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des bateaux | 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, de tongvangsten van de |
de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ne peuvent | vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW per |
dépasser 20 kg par heure entière de présence dans la zone VIIf,g par | zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 20 kg per vol uur aanwezigheid |
voyage en mer et ce pendant la période du 1er octobre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. » | in dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. » |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet 2001 sont | ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april 2001 en 26 juli |
apportées les modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 3 et 4, les mots "30 septembre 2001" sont remplacés par | 1° in de §§ 3 en 4 worden de woorden "30 september 2001" vervangen |
les mots "31 octobre 2001"; | door de woorden "31 oktober 2001"; |
2° les §§ 3 et 4 sont complétés par la phrase suivante : | 2° de §§ 3 en 4 worden aangevuld met de volgende zin : |
« Ce jusqu'au moment que le quota de plie II, IV n'est pas épuisé pour 80 % avant le 1er novembre 2001. » | « Dit zolang het scholquotum II, IV nog niet voor 80 % werd benut vóór 1 november 2001. » |
Art. 4.Dans l'article 15, §§ 1er, 2 et 3, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In het artikel 15, §§ 1, 2 en 3, van hetzelfde besluit |
les arrêtés ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april |
2001, les mots "30 septembre 2001" sont remplacés par les mots "31 | 2001 en 26 juli 2001 worden de woorden "30 september 2001" vervangen |
octobre 2001". | door de woorden "31 oktober 2001". |
Art. 5.Dans l'article 16, alinéa 5, du même arrêté, modifié par les |
Art. 5.In het artikel 16, lid 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés ministériels des 25 avril 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001 et | de ministeriële besluiten van 25 april 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001 |
26 juillet 2001, le nombre "80" est remplacé par le nombre "200". | en 26 juli 2001, wordt het getal "80" vervangen door het getal "200". |
Art. 6.Cet arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001. |
Bruxelles, le 26 septembre 2001. | Brussel, 26 september 2001. |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |