Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
26 MARS 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 26 MAART 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni |
2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 | 2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij |
décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; | de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en |
2009; | 4 december 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 4 mars 2010 et 17 mars 2010; | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 maart 2010 en 17 maart 2010; |
Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 | Gelet op de Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari |
établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions | 2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met |
dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le | vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van |
Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement | Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, |
(CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les | Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, |
annexes IIa et IIc ; | inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc ; |
Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2010 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que l'attribution des quantitées de cabillauds supplémentaire en zone c.i.e.m. II, IV peut contribuer à la réduction des rejets, il est opportun d'introduire cette augmentation dès le 16 avril 2010; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche | Overwegende dat voor het jaar 2010 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat met het oog op reductie van teruggooi, een extra hoeveelheid kabeljauw II, IV voor de periode vanaf 16 april 2010 op vaartuigniveau wordt toegewezen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van |
dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2010 à 00.00 heures; | maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2010 om 00.00 uur; |
Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues | Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, |
dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil | vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux | van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die |
de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne | op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2010" voorkomen, |
2010, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b ; | aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b ; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles VIIa | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIIa en |
et VIId, de lieu noirs II, III, IV, de flets communs et de limandes | VIId, zwarte koolvis II, III, IV, bot en schar II, IV en tongschar en |
II, IV et de soles limandes et de plies cynoglosses II, IV, peut être | witje II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale |
réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé | vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied |
par jour de navigation de présence dans la zone concernée, | in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In artikel 18 van het ministerieel besluit van 21 december |
2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van |
des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 4 | de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 4 maart |
mars 2010, sont apportées les modifications suivantes : | 2010, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "108" est remplacé par le nombre "151"; | 1° in § 1 wordt het getal "108" vervangen door het getal "151"; |
2° dans le § 2 les nombres "613" et "145" sont remplacés | 2° in § 2 worden de getallen "613" en "145" respectievelijk vervangen |
respectivement par les nombres "858" et "174"; | door de getallen "858" en "174"; |
3° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par le nombre "12"; | 3° in § 4 wordt het getal "10" vervangen door het getal "12"; |
4° dans le § 5 le nombre "6" est remplacé par le nombre "7". | 4° in § 5 wordt het getal "6" vervangen door het getal "7". |
Art. 2.L'article 21 du même arrêté, est remplacé par les |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
modifications suivantes : | volgt : |
« Art. 21 § 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les | « Art. 21, § 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de |
zones-c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans la période du 1er janvier | i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden van 1 januari 2010 tot en met |
2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus. | 31 december 2010. |
§ 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, | § 2. In afwijking van § 1 is het vanaf 8 juni 2010 om 00.00 uur, |
qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2010" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b et ce à partir du 8 juin 2010 à 00.00 heures. Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 19 mai 2010. Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison avec le quota de soles disponible, ou en comparaison avec le jauge brute totale disponible, le nombre de bateaux sera limité par un tirage au sort. | alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2010" voorkomen, toegestaan om in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b aanwezig te zijn. Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 19 mei 2010 met een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot de dienst richten. Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding tot de beschikbare tongquota of beschikbare brutotonnage, zal via loting dat aantal worden beperkt. |
§ 3. A partir du 8 juin 2010 jusqu'au 31 juillet 2010 inclus, il est | § 3. Vanaf 8 juni 2010 tot en met 31 juli 2010 is het verboden dat in |
interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b les captures de soles | de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b de tongvangst van een vissersvaartuig, |
d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent | dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een hoeveelheid overschrijdt |
une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du | die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2010. | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als uitgangspunt wordt de situatie |
op 1 mei 2010 genomen. | |
Les quantités de soles non utilisées le 31 juillet 2010 sont destinées | De onbenutte hoeveelheden op 31 juli 2010 komen voor herverdeling in |
à une réallocation. | aanmerking. |
§ 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 | § 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden |
sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de | overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden |
pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée | hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid |
au bateau de pêche pour 2011. | tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2011. |
§ 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste "Licence | § 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf |
de pêche Golfe de Gascogne 2010", le nombre de jours comme mentionné à | van Gascogne 2010" voorkomen, wordt het aantal dagen in de |
l'article 10, est diminué par 20. Pour les mêmes bateaux de pêche le | i.c.e.s.-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10, verminderd |
met 20. Voor dezelfde vissersvaartuigen wordt het aantal dagen vermeld | |
nombre de jours mentionné à l'article 12 est augmenté par 10. En plus, | in artikel 12 vermeerderd met 10. Bovendien wordt voor de |
les quantités de la sole II, IV allouées aux bateaux de pêches | vissersvaartuigen in kwestie de toe te kennen hoeveelheid tong II, IV |
concernés, pour la période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre | overeenkomstig artikel 14, voor de periode 1 juli 2010 tot 31 oktober |
2010 inclus, seront diminuées de 3 kg par kW. | 2010 verminderd met 3 kg per kW. |
§ 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10 et 12 est | § 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet |
diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas aux | naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 10 en artikel 12, |
dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. | verminderd met 10. |
En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents | Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen |
dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2011. » | zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b gedurende het jaar 2011. » |
Art. 3.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1 et le § 2, les mots "31 décembre" sont remplacés par | 1° in de § 1 en § 2 worden de woorden "31 december" vervangen door de |
les mots "31 mars", | woorden "31 maart", |
2° dans le § 3 et le § 4 les mots "31 décembre" sont remplacés par les | 2° in de § 3 en § 4 worden de woorden "31 december" vervangen door de |
mots "15 avril", | woorden "15 april", |
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 3° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 1er avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 1 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales | het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per |
égale à 150 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 150 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » |
4° le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 4° aan § 2 wordt een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als |
« Dans la période du 1er avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | volgt : « In de periode van 1 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales | het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per |
300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, |
de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in |
En dérogation à l'alinéa précédent, le propriétaire d'un bateau de | het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd; |
pêche, qui a une activité de pêche dans la zone c.i.e.m.-VIIa pendant | In afwijking van vorig lid, kan de eigenaar van een vissersvaartuig, |
la période 2008-2009 de 120 jours de navigation au minimum, peut | dat gedurende de periode 2008-2009 minstens 120 vaartdagen actief was |
demander au service de pêche ou plus tard le 30 avril 2010 de | in het i.c.e.s.-gebied VIIa, vóór 30 april 2010 bij de dienst een |
multiplier les quantités de soles en VIIa par deux et cela à condition | aanvraag indienen tot het bekomen van verdubbelde hoeveelheden tong |
que les quantités de soles en Mer du Nord attribuées sous l'article 14 | VIIa en dit op voorwaarde dat de hoeveelheden Noordzeetong onder |
pour la période 1er janvier 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 sont | artikel 14 voor de periode 1 januari 2010 tot 31 oktober 2010 worden |
dédoublées. » | gehalveerd. » |
5° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 5° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per |
égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » |
6° Le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 6° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per |
400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » |
Art. 4.Dans l'article 25 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden met ingang van 16 |
modifications suivantes à partir du 16 avril 2010 : | april 2010 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale | |
ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat |
navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche au chalut à | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
perches, dépassent une quantité égale à 140 kg multiplié par le nombre | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 140 kg, |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° Aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat |
navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche au chalut à | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
perches, dépassent une quantité égale à 280 kg multiplié par le nombre | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 280 kg, |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 3° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris sur la Liste | vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische |
officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche | vissersvaartuigen 2010 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié | 400 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
Art. 5.Dans l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 28 van hetzelfde besluit gewijzigd bij ministerieel |
ministériel du 17 mars 2010, sont apportées les modifications | besluit van 17 maart 2010 worden met ingang van 16 april 2010 de |
suivantes à partir du 16 avril 2010 : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 5 et le § 6 les mots "31 décembre" sont remplacés par les | 1° in § 5 en § 6 worden de woorden "31 december" vervangen door de |
mots "15 avril", | woorden "15 april", |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit, jusqu'au moment | « In afwijking van het eerste lid is het voor een vissersvaartuig, in |
que le quota est épuisé pour 60 %, dans la période du 16 avril 2010 | de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 zolang geen |
jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV | 60 % van het quotum is benut, verboden bij de bot- en scharvangsten |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets | per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
communs et de limandes par voyage en mer, réalisées par un bateau de | Schelde-estuarium) een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan |
pêche dépassent une quantité égale à 1 100 kg multiplié par le nombre | 1 100 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaardagen die tijdens die |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » |
zones-c.i.e.m. en question. » 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 3° aan § 5 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, |
verboden bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid | |
une quantité égale à 500 kg multiplié par le nombre de jours de | te overschrijden die gelijk is aan 500 kg, vermenigvuldigd met het |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende |
zones-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » |
4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 4° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, |
verboden bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid | |
quantité égale à 1 000 kg multiplié par le nombre de jours de | te overschrijden die gelijk is aan 1 000 kg, vermenigvuldigd met het |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende |
zones-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » |
5° il sont ajoutés des § 13, § 14 et § 15 comme suit : | 5° een § 13 en § 14 worden toegevoegd : |
« § 13. Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 | « § 13. In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is |
inclus, il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, III, IV les | het in de i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor een vissersvaartuig met |
captures totales de lieu noirs par voyage en mer, réalisées par un | een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de zwarte |
bateau de pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à | koolvisvangsten per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die |
221 kW, dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre | gelijk is aan 40 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, die |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden wordt |
zones-c.i.e.m. en question; | gerealiseerd; |
§ 14. Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 | § 14. In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is |
inclus, il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, III, IV les | het in de i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor een vissersvaartuig met |
captures totales de lieu noirs par voyage en mer, réalisées par un | |
bateau de pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, | een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de zwarte |
koolvisvangsten per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die | |
dépassent une quantité égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours | gelijk is aan 80 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, die |
de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden |
zones-c.i.e.m. en question. | gerealiseerd. |
Pour les jours de navigation que le bateau de pêche utilise l'engin de | Voor de vaartdagen dat het vissersvaartuig actief is met vistuig van |
pêche du groupe d'efforts TR 1, les quantités mentionnées à l'alinéa | de inspanningsgroep TR 1 worden de hoeveelheden van vorig lid |
précédent sont doublées; | verdubbeld; |
§ 15. Ingeval 50 % van het quotum is benut vóór 1 september 2010, | |
§ 15. Les quantités mentionnées aux § 13 et § 14 sont dédoublées des | worden vanaf dit ogenblik tot 31 december 2010 de hoeveelheden vermeld in § 13 en § 14 gehalveerd. » |
le moment que le quota est épuisé pour 50 % avant le 1er septembre | Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
2010 et cela jusqu'à le 31 décembre 2010 inclus. » | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 1 |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2011. | januari 2011. |
Bruxelles, le 26 mars 2010. | Brussel, 26 maart 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw |
l'Agriculture | |
et de la Politique de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |