← Retour vers  "Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | 
| 26 MARS 2010. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs | 26 MAART 2010. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel | 
| manufacturés | van gefabriceerde tabak | 
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | 
| Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | 
| manufacturés (1), modifié en dernier lieu par la loi-programme du 27 | gefabriceerde tabak (1), het laatst gewijzigd bij de programmawet van | 
| décembre 2006 (2); | 27 december 2006 (2); | 
| Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | 
| tabacs manufacturés (3), modifié en dernier lieu par l'arrêté | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3), het laatst gewijzigd bij | 
| ministériel du 11 mars 2010 (4); | het ministerieel besluit van 11 maart 2010 (4); | 
| Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | 
| belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; | 
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 
| article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (6) et modifié | 1973 (5), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (6) en | 
| par la loi du 4 août 1996 (7); | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | 
| Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'avère nécessaire de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | 
| réintégrer dans l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au | het noodzakelijk is in het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 | 
| betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het principe | |
| régime fiscal des tabacs manufacturés le concept de l'obligation de | van de verplichte verkoop tegen de op het kenteken vermelde prijs aan | 
| vente au consommateur au prix indiqué sur le signe fiscal; que cette | de verbruiker terug in te voeren; dat hierdoor elke onduidelijkheid | 
| réintégration doit permettre d'enlever toute ambiguïté en signifiant | wordt weggenomen wat betekent dat het verboden is te verkopen aan een | 
| qu'il est interdit de vendre à un prix différent de celui indiqué sur | prijs die verschillend is van deze vermeld op het fiscaal kenteken; | 
| ce signe fiscal; qu'il s'avère donc important de reprendre ici la | dat het bijgevolg belangrijk is om hier het standpunt, gedefinieerd in | 
| notion définie par l'arrêt de la Cour de Justice Européenne du 7 mai | het arrest van het Europees Hof van Justitie van 7 mei 1991 - zaak | 
| 1991 - affaire Bene C - 287/89, disant que l'expression « contrôle du | Bene C-287/89, te herhalen dat met de uitdrukking « prijzencontrole » | 
| niveau de prix » ne peut viser autre chose que les législations à | niets anders kan zijn bedoeld dan de algemene wettelijke regelingen en | 
| caractère général, et que l'expression « respect des prix imposés » | dat de uitdrukking « inachtneming van de vastgestelde prijzen » moet | 
| doit être comprise comme désignant un prix qui, une fois déterminé par | worden opgevat als doelende op prijzen die - éénmaal door de fabrikant | 
| le fabricant ou l'importateur s'impose en tant que prix maximal et | of importeur vastgesteld - als maximumprijs gelden en als zodanig in | 
| doit être respecté comme tel à tous les échelons du circuit de | alle stadia van de distributieketen tot en met de verkoop aan de | 
| distribution, jusqu'à la vente au consommateur; que dans cette | verbruiker in acht moeten worden genomen; dat onder deze | 
| optique, le présent arrêté doit être pris sans délai, | omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.L'article 26 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, | Artikel 1.Artikel 26 van het ministerieel besluit van 1 augustus | 
| modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 23 octobre 2009, | 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 oktober | 
| est remplacé par la disposition suivante : | 2009, wordt vervangen als volgt : | 
| « Art. 26.Pour les tabacs manufacturés livrés à des détaillants | « Art. 26.Voor de tabak geleverd aan kleinhandelaars die uitstallen | 
| tenant étalage dans un endroit accessible au public, les intéressés | op een plaats toegankelijk voor het publiek bepalen de | 
| visés à l'article 9, § 1er, de la loi fixent eux-mêmes par le choix du | belanghebbenden, bedoeld in artikel 9, § 1, van de wet, zelf, door de | 
| prix de vente au détail la catégorie dans laquelle leurs produits | keuze van de kleinhandelsprijs, de categorie waartoe hun producten | 
| doivent être rangés. | dienen te behoren. | 
| Rien ne s'oppose dès lors à ce que les intéressés fassent apposer un | Niets belet derhalve dat de belanghebbenden een fiscaal kenteken | 
| signe fiscal correspondant à un prix de vente supérieur à la valeur | aanbrengen voor een verkoopprijs boven de feitelijke waarde van de | 
| réelle des produits. Mais une fois le signe apposé, les produits | producten. Doch éénmaal het kenteken is aangebracht, moeten de | 
| doivent obligatoirement être vendus au consommateur au prix indiqué | producten aan de verbruiker verplicht worden verkocht tegen de op het | 
| sur celui-ci. » | kenteken vermelde prijs. » | 
| Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au | Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | 
| Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Bruxelles, le 26 mars 2010. | Brussel, 26 maart 2010. | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| _______ | _______ | 
| Notes | Nota's | 
| (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; | 
| (2) Moniteur belge du 28 décembre 2006; | (2) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; | 
| (3) Moniteur belge du 22 août 1994; | (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; | 
| (4) Moniteur belge du 15 mars 2010; | (4) Belgisch Staatsblad van 15 maart 2010; | 
| (5) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | 
| (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; | 
| (7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |